geo-FENNEL FT 1000-Pocket User manual

1
Bedienungsanleitung
Users’ Manual
Mode d’emploi
Digitales Temperaturmessgerät
Mini Digital Thermometer
Pocket Thermomètre digital
FT 1000-Pocket

2
C/
K-TYPE THERMOCOUPLE
RANGE:-20 C~1000C
-4 F~1832F
POWER HOLD
F
THERMOMETER
HOLD
30V MAX
!
°C
°F
BEDIENELEMENTE
1) Display
2) Taste Ein/Aus
3) Taste °C / °F
4) Taste HOLD
5) Standfuß
6) Batteriefach
7) Temperaturfühler
LIEFERUMFANG
Digitales Thermometer FT-1000-Pocket, Etui, Batterie, Bedienungs-
anleitung
ANWENDUNG
Zur Temperaturmessung von flüssigen Materialien.
5
6
2
3
7
4
1

3
TECHNISCHE DATEN
Temperatureinheiten ° Celsius / °F
Messbereich -20°C - 1000°C / -4°F - 1832°F
Genauigkeit ±3 % + 5°C (+8°F)
(Genauigkeitsangaben wurden
gemessen bei 18°C bis 28°C und
weniger als 70 % RH,
Eingangsspannungsschutz 30V DC oder AC
Abtastrate 2,5x/Sekunde
Display 3 ½-Stellen LCD /
max. Anzeige “1999”
Batterien 2 x 1,5V Knopfzelle LR44 / A76 /
SR44
Größe (H/B/D) 117 x 65 x 24 mm
Gewicht 160 gr.
BEDIENUNG
Ein-/Ausschalten
1) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (2), um das Gerät einzu-
schalten.
2) Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter (2), um das Gerät
auszuschalten.
3) Das Instrument schaltet sich nach ca. 15 Minuten ohne
Tastenbetätigung selbst aus (Auto-Off).
Funktionen
• Sie können die Einheit wählen, die im Display angezeigt wird.
Drücken Sie dazu die Taste „°C/°F“ (3), um zwischen Grad
Celsius und Grad Fahrenheit zu wechseln
• Wenn eine Temperatur gemessen wird, die außerhalb des
Messbereichs liegt, wird im Display an der ersten Stelle eine
„1“ angezeigt (Überlast).

4
• Um einen Messwert festzuhalten, drücken Sie die Taste
„HOLD“ (4). Nun wird der Messwert im Display eingefroren.
Drücken Sie erneut die Taste (4), damit wieder die aktuelle
Temperatur angezeigt wird.
PFLEGE UND WARTUNG
Wechseln der Batterien
• Das Symbol „BAT“ im Display zeigt an, wenn die Batterie-
spannung zu schwach wird und die Batterien ausgewechselt
werden müssen.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Drehen Sie die Schraube auf der Rückseite heraus und öffnen
vorsichtig das Gehäuse (6).
• Wechseln Sie die beiden 1.5V-Knopfzellen gegen neue aus.
• Schließen Sie das Gerät wieder vorsichtig.
SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Sicherheitsbestimmungen müssen berücksichtigt
werden, um die Sicherheit aller Personen bei der Arbeit mit dem
Thermometer FT 1000-Pocket zu gewährleisten:
• Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungs-
anleitung.
• Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.
• Reparaturen nur vom autorisierten Fachhändler durchführen
lassen.
• Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfernen.
• Gerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.
• Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
• Verwenden Sie das Instrument nie, wenn es defekt aussieht
oder Sie glauben, es könnte nicht einwandfrei funktionieren.
• Messen Sie nie Oberflächen, die unter Strom stehen, und
wenn die Spannung 60V DC oder 24V AC überschreitet.
Solche Voltzahlen können einen Stromschlag verursachen und

5
zum Schock führen.
• Es dürfen keine Messungen in Mikrowellenöfen gemessen
werden. Es könnte zu Verbrennungen oder Defekten führen.
• Wiederholtes Knicken der Fühlerkabel besonders beim
Stecker kann zum Kabelbruch führen.
Sicherheitssymbole
Zeigt an, wenn der Anwender zwingend diese Bedienungs-
anleitung beachten muss.
GARANTIE
Die Garantie beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Ver-
kaufsdatum.
Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material- oder
Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter
Eigenschaften.
Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung. Mechanischer Verschleiß und äußerliche Zer-
störung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht der
Garantie. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Gehäuse
geöffnet wurde. Der Hersteller behält sich vor, im Garantiefall die
schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen ein
gleiches oder ähnliches (mit gleichen technischen Daten)
auszutauschen. Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht als
Garantiefall.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die
Anweisungen der Bedienungsanleitung zu halten. Alle Geräte
sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der

6
Anwender sollte sich trotzdem vor jeder An-wendung von der
Genauigkeit des Gerätes überzeugen.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder
absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell
resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folge-schäden
und entgangenen Gewinn durch Naturkatastrophen wie z.B.
Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch
Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen
Einsatzbereiche.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und
entgangenen Gewinn durch geänderte oder verlorene Daten,
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das
Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes
verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und
entgangenen Gewinn resultierend aus einer nicht anleitungs-
gemäßen Bedienung.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die
durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.

7
KEYPAD
1) Display
2) On/Off button
3) °C / °F button
4) HOLD button
5) Battery compartment cover
6) Temperature sensor
SUPPLIED WITH
Digital thermometer FT-1000-Pocket, case, battery, manual
USED FOR
For measuring temperature of liquid materials.
TECHNICAL DATA
Temperature units ° Celsius / °F
Measuring range -20°C - 1000°C / -4°F - 1832°F
Accuracy ±3 % + 5°C (+8°F)
(Accuracy is specified for opera-
ting temperatures over the range
of 18°C to 28°C and less than
70 % RH humidity.
Input protection 30V DC or AC
Reading rate 2,5x/seconds
Display 3 ½ digit LCD
max. reading “1999”
Battery 2 x 1,5V battery LR44 / A76 /
SR44
Size 117 x 65 x 24 mm

8
Weight 160 gr.
OPERATION
Switch instrument on / off
1) Press on/off button (2) to switch unit on.
2) Press on/off button (2) again to switch unit off.
3) After 15 min. without use of any button the unit switches off
automatically(Auto-Off).
Functions
• Readings are displayed in °C when the instrument is switched
on. Press °C/°F button (3) to change temperature scale.
• If a temperature beyond the measuring range is measured,
the display shows „1“ (overload).
• Press HOLD (4) to freeze a value measured. Press HOLD (4)
again to release this function and show temperature currently
measured.
CARE AND CLEANING
CHANGE OF BATTERY
If symbol BAT is displayed batteries must be replaced. Switch off
instrument, open battery cover, take off exhausted batteries, put in
new batteries (take care to polarity) and close battery cover.
SAFTEY INSTRUCTIONS
Please follow up instructions given in operators’ manual.
Carefully read users’ manual before operation.

9
Do not open instrument housing. Repairs should be carried out
by authorized workshops only. Please contact your local dealer.
Do not remove warning labels or safety instructions.
Keep instrument away from children.
Do not use instrument in explosive environment.
To avoid electrical shock do not use this instrument when
voltages at the surface to be measured exceed 30V DC or 30
rms AC.
Repeated sharp flexing can break the thermocouple leads. To
prolong lead life, avoid sharp bend in the leads, especially near
the connector.
The symbol on the instrument indicates that the operator
must refer to an explanation in this manual.
WARRANTY
This product is warranted by the manufacturer to the original
purchaser to be free from defects in material and workmanship
under normal use for a period of two (2) years from the date of
purchase.
During the warranty period, and upon proof of purchase, the
product will be repaired or replaced (with the same or similar
model at manufacturers option), without charge for either parts or
labour.
In case of a defect please contact the dealer where you originally
purchased this product.
The warranty will not apply to this product if it has been misused,
abused or altered.

10
Without limiting the foregoing, leakage of the battery, bending
or dropping the unit are presumed to be defects resulting from
misuse or abuse.
EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY
The user of this product is expected to follow the instructions
given in operators’ manual. Although all instruments left our
warehouse in perfect condition and adjustment, the user is
expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy
and general performance.
The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-
sibility of results of a faulty or intentional usage or misuse
including any direct, indirect, consequential damage, and loss of
profits.
The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-
sibility for consequential damage, and loss of profits by any
disaster (earthquake, storm, flood etc.), fire, accident, or an act of
a third party and/or a usage in other than usual conditions.
The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-
sibility for any damage, and loss of profits due to a change of
data, loss of data and interruption of business etc., caused by
using the product or an unusable product.
The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-
sibility for any damage, and loss of profits caused by usage other
than explained in the users‘ manual.
The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-
sibility for damage caused by wrong movement or action due to
connecting with other products.

11
ELEMENTS DE MANOEUVRE
1. Display
2. Bouton On/Off
3. Bouton °C / °F
4. Bouton HOLD
5. Montant fixe
6. Vis pour pile
7. Détecteur pyrométrique
VOLUME DE LIVRAISON
Thermomètre FT-1000-Pocket, étui, pile, mode d’emploi
DONNÉES TECHNIQUES
Unités de température ° Celsius, ° Fahrenheit
Plage de mesure -20°C - 1000°C / -4°F - 1832°F
Précision ±3% + 5° (+ 8°F)
(Les valeurs de précision
indiquées ont été mesurées entre
18°C et 28°C et au-dessous de
70% HR une éventuelle erreur de
détecteur n’ayant pas été pris en
considération)
Protection de tension d’entrée : 30V DC ou AC
Taux de balayage 2.5x / sec
Display 3 Ecran à cristaux liquides (LCD),
3½ positions, indication max“1999”
Piles 2 x 1.5V pile-bouton LR44 / A76 /
SR44
Grandeur (H/B/D) 117 x 65 x 24 mm

12
Poids 160 gr.
MANOEUVRE
Mettre en marche / arrêt
Pressez le bouton ON/OFF (2) pour mettre l’appareil en
marche.
Pressez à nouveau le bouton ON/OFF (2) pour mettre
l’appareil en arrêt.
L’instrument est mis automatiquement hors circuit après 12
minutes env. (Auto-Off
Fonctions
Il est possible de sélectionner l’unité affichée à l’écran. A
cet effet, presser la touche „°C/°F“ (3) pour changer entre
degré Celsius et degré Fahrenheit
Lorsqu’on mesure une température qui se trouve hors de
la plage de mesure, un „1“ s’affiche à l’écran en première
place
pour maintenir une valeur de mesure, presser la touche
„HOLD“ (4). ainsi la valeur de mesure reste figée à
l’écran. Presser à nouveau la touche (4) ) pour réafficher
la température actuelle.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE

13
Changer de piles
Le symbole est affiché à l’écran quand la tension de la
pile est trop faible et qu’il faut la remplacer.
Arrêter l’instrument.
Dévisser les vis sur la face arrière, puis ouvrir avec
précaution le boîtier (6).
Remplacer les anciennes piles par des nouvelles.
Refermer l’instrument avec précaution.
INDICATIONS DE SECURITE
Il faut respecter toutes les prescriptions de sécurité suivantes pour
garantir la sécurité de toute personne devant travailler avec Pocket
Thermomètre:
●Prière de respecter les instructions fournies dans le mode
d’emploi du niveau
●Lire ces instructions avant d’utiliser l’instrument
●Faire exécuter les réparations éventuelles uniquement par un
spécialiste autorisé
●Ne pas enlever les indications d’avertissement et de sécurité
portées sur le niveau
●Eviter que l’instrument ne soit touché ou manipulé par des
enfants
●Ne pas utiliser le niveau dans un milieu à risque d’explosions.
●Ne jamais utiliser l’instrument s’il semble présenter une
anomalie ou ne pas devoir fonctionner normalement.
●Ne jamais faire de mesures sur des surfaces se trouvant sous
tension électrique et dont la valeur est supérieure à 60V CC
ou 24V AC, qui peut entraîner un court-circuit et provoquer
une électrocution
Ne jamais faire de mesures dans des fours à micro-ondes,
sous peine de provoquer des brûlures ou des dégâts .

14
Le pliage répété des câbles du détecteur, en particulier près
du connecteur, peut entraîner leur rupture.
Symboles de sécurité
Indique l’obligation pour l’opérateur de respecter les présentes
instructions de service.
GARANTIE
La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date
d’achat.
Cette garantie ne couvre que les défauts tels que le matériel
défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque
des propriétés prévues.
Le droit à la garantie n’est valable que si l’utilisation du niveau a
été conforme aux pre scriptions..
En sont exclus l’usure mécanique et un endommagement
externe par suite d’usage de la force et/ou d’une chute.
Dans un cas couvert par la garantie, le fabricant se réserve le
droit de remettre en état les éléments défectueux ou d’échanger
l’instrument par un autre identique ou similaire (possédant les
mêmes caractéristiques techniques).
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITE
L’utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement
les instructions du mode d’emploi.
Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant

15
leur livraison. Toutefois, l’utilisateur devra s’assurer de la
précision de ce niveau avant chaque emploi
Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité
dans le cas d’une utilisation incorrecte ou volontairement
anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en
découlant, tout comme pour les bénéfi ces non réalisés
Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité
pour les dommages consécutifs et les bénéfi ces non réalisés
par suite de catastrophes naturelles, comme p.ex. tremblement
de terre, tempête, raz de marée etc. ainsi que d’incendie,
accident, intervention malintentionnée d’une tierce personne, ou
encore dus à une utilisation hors du domaine d’application
normal de l’instrument.
Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité
pour les dommages et les bénéfi ces non réalisés par suite de
modifi cation ou perte de données, interruption du travail de
l’entreprise etc., à savoir les dommages qui découlent du
produit lui-même ou de la non-utilisation du produit.
Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité
pour les dommages et les bénéfi ces non réalisés par suite
d’une manoeuvre non-conforme aux instructions.
Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité
pour les dommages et les bénéfi ces non réalisés qui découlent
d’une utilisation inadéquate ou en liaison avec des produits
d’autres fabricants.
Table of contents
Languages:
Other geo-FENNEL Thermometer manuals

geo-FENNEL
geo-FENNEL FT 1300-1 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 550-Pocket User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 1600 Data User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 1600 Data User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 1000 DataVision User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT1000 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 1600 Data User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FT 1300-1 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 500 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 800-Pocket User manual