GEV LBD 1251 User manual

MA00319602
03/2014 UW # 001251
Typ: LBD
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.
Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
Hotline: +49 (0)180/59 58 555

METER LUX TIME
16 mm
B
48 mm
65 mm
30 mm
20mm
16mm
METER LUX TIME
20mm
TIMEMETER LUX
Typ: LBD Best.-Nr.: 001251
230 V ~, 50 Hz 1000 W
(N)
(L)
(T1)
(T2)
BLAU/BLUE
SCHWARZ/BLACK
BRAUN/BROWN
BRAUN/BROWN
230 V ~
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
200 VA/30 V , 5 A
/
1
2
A C
(N)
(L)
(T1)
(T2)
BLAU/BLUE
SCHWARZ/BLACK
BRAUN/BROWN
BRAUN/BROWN
230 V ~
D
METER LUX TIME
(N)
(L)
(T1)
(T2)
230 V
~
(N)
(L)
(T1)
(T2)
230 V ~
Power
E

wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus
Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigen-
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes
nicht gestattet.
Montageort
Die sicherste Bewegungserfassung wird erzielt, wenn
man sich quer zum Bewegungsmelder bewegt. Da-
her sollte ein Bewegungsmelder immer so montiert
werden das man sich nicht direkt auf ihn zu bewegt.
Installation
Der Mini-Einbau-Bewegungsmelder LBD besteht
aus zwei Teilen, Abb. B1 der Einbau-Sensor,
Abb. B2 das Leistungsteil. Der maximal Abstand
zwischen Sensor und Leistungsteil beträgt ca.
60 cm. Das Kabel darf nicht verlängert werden.
Ziehen Sie den Stecker des Einbau-Sensors aus
dem Leistungsteil. Der Einbau-Sensor benötigt am
Montageort eine Bohrung mit 16 mm Durchmesser
und wird von vorne durch die Önung eingesetzt.
Stecken Sie nach der Montage des Einbau-Sensors
den Stecker in das Leistungsteil (Abb. B) Befestigen
Sie das Leistungsteil. Die Netzanschlussleitung
gemäß Schaltbild (Abb. C) verdrahten. Der Mini-
Einbau-Bewegungsmelder LBD verfügt über ein
potentialfreies Relais, zur Schaltung von Leuchten
oder anderen Geräten.
Anschluss Beispiele siehe Abb. D.
Schalten Sie die Stromkreissicherung wieder ein.
Reichweitentest
Stellen Sie den Regler TIME auf Minimum, den Regler
LUX auf „Sonne“ und den Regler METER auf
Maximum (Abb. E). Falls der Bewegungsmelder über
einen separaten Schalter angeschlossen ist, schalten
Sie ihn ein. Es beginnt ein 60 Sekunden andauernder
Selbsttest. In dieser Zeit ist die Sensor LED und der
angeschlossene Verbraucher dauernd eingeschaltet.
Wenn sich der Verbraucher ausschaltet, beginnt der
Reichweitentest. Der Verbraucher schaltet sich jetzt
unabhängig von der Umgebungshelligkeit bei jeder
Bewegung für ca. 6 Sekunden an. Diese Zeit beginnt
bei jeder Bewegung von vorne. Dieser Reichweiten-
test hilft Ihnen, den Erfassungsbereich zu ermitteln.
Stellen Sie den Regler METER nach Ihren
Bedürfnissen ein. Nach erfolgreicher Einstellung kön-
nen Sie weitere Einstellungen vornehmen.
Arbeitsweise
Der Bewegungsmelder arbeitet nach dem Prinzip
der Passiv-Infrarot-Technik. Über einen PIR-Sensor
nimmt der Bewegungsmelder in seinem Erfassungs-
bereich sich bewegende Wärmequellen wahr und
schaltet die angeschlossenen Verbraucher auto-
matisch ein. Ruhende Wärmequellen schalten den
Bewegungsmelder nicht ein. Der einstellbare
Dämmerungsschalter sorgt dafür, dass der
Bewegungsmelder wahlweise bei Tag und
Nacht oder nur bei Dunkelheit arbeitet. Mit dem
eingebauten Timer wird die Einschaltdauer des
angeschlossenen Verbrauchers eingestellt.
Sicherheitshinweise
Die Montage darf nur von einem Fachmann
unter Berücksichtigung der landesüblichen
Installationsvorschriften ausgeführt werden.
Es darf nur in spannungsfreiem Zustand gearbeitet
werden, dazu unbedingt die Stromkreissicherung
abschalten.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussleitung span-
nungsfrei ist!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen
Mini-Einbau-Bewegungsmelder LBD 1251 Einstellungen (Abb. E)
LUX Dämmerungsschalter ca. 5 bis 1000 Lux.
Beim Drehen des LUX Reglers (beginnend
von „Mond“) leuchtet die Sensor LED bei
Bewegung und Erreichen des Umgebungs-
lichtwertes oder deren Überschreitung. Damit
ermitteln Sie den augenblicklichen Lichtwert
(Einstellhilfe).
TIME Zeiteinstellung für die Einschaltdauer
ca. 6 Sek.- 5 Min.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten
Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von
Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet,
dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
32
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH

Fehleranalyse — Praktische Tipps
Leistungsaufnahme ca. 1,4 W
Schutzart IP 44 für Sensor,
IP 20 für Leistungsteil
Schutzklasse II
Technische Daten
4
Störung Ursache Abhilfe
Bewegungsmelder
schaltet zu spät
• Einstellung Erfassungsbereich
• Bewegung frontal
• Erfassungsbereich durch Drehen
des Reglers „METER” einstellen
Maximale Reichweite
wird nicht erreicht
• Bewegungsmelder zu niedrig angebracht
• Temperaturdierenz von Umgebung zur
Wärmequelle ist zu gering
• Höher montieren
Bewegungsmelder
schaltet ständig oder
unerwünschtes Schalten
• Ständige Wärmebewegungen: in den Erfassungs-
bereich fallen Bereiche, die nicht erfasst werden
wollen, wie z. B. Gehwege, Straßen, Bäume usw.
Unerwartete Veränderungen von Wärmequellen
durch Sturm, Regen oder Ventilatoren. Beeinflus-
sung durch Sonneneinstrahlung direkt/indirekt
5
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
For reasons of safety and approval, no unauthorised
conversion and/or modification of the appliance is
allowed.
Where to install
The motion detector is at its most eective when
approached diagonally. Motion detectors should
therefore always be set up so that they are not
directly approached.
Installation
The Inset Mini Motion Detector LBD consists of
two parts: Fig. B1 an inset sensor Fig. B2 a power
section. The distance between the sensor and the
power section must not exceed 60 cm. Do not extend
the cable. Disconnect the inset sensor plug from
the power section. Make a 16 mm-diameter hole in
the area in which you wish to install the device and
push the inset sensor into it. After installing the inset
sensor, reconnect the plug to the power section.
Mount the power pack in place (Fig. B).
Connect the mains connection cable as shown in the
circuit diagram (Fig. C). The Inset Mini Motion
Detector LBD has a floating relay. For connection
examples, see Fig. D. Switch the circuit trip switch
back on.
How it works
The motion detector operates using passive infrared
technology. Via a PIR sensor, the detector notices
any heat sources moving within its field of detection
and switches on automatically. Static heat sources do
not trigger it. The adjustable twilight switch lets you
choose whether you have the motion detector working
day and night or only when it is dark. The integrated
timer also lets you adjust how long the light stays on.
Safety information
To be fitted by qualified electricians only,
observing all standard national installation
regulations.
No work to be carried out while live. The circuit trip
switch must therefore be switched o. Check to
make sure the connecting cable is not live!
All warranty claims will be null and void in the event
of any damage or loss caused by failure to observe
these operating instructions. We accept no liability
for any consequential losses or damage. We accept
no liability for any personal injury or material damage
caused by improper use or by failure to observe the
safety advice.
In such cases all warranty claims will be null and void.
Inset Mini Motion Detector LBD 1251
Erfassungsbereich 360° mit Önungswinkel 100°
Reichweite ca. 3 m
Zeiteinstellung ca. 6 Sek. - 5 Min. stufenlos einstellbar
Dämmerungsschalter ca. 5 - 1000 Lux stufenlos einstellbar
Netzanschluss 230 V ~, 50 Hz
Schaltleistung 230 V , 5 A (potentialfrei)
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.

Range test
Set the TIME controller to minimum, the LUX
controller to „Sun“ and the METER controller to
maximum (Fig. E). If the motion detector is
connected to a separate switch, switch it on. A
self-test, lasting 60 seconds, will now begin. The
sensor LED and connected system (e.g. a light)
will remain on throughout the test. When the
system goes out, the range test will begin:
whenever movement is detected, the system will
switch on for approx. 6 seconds, regardless of the
ambient brightness. Perform this test to establish the
field of detection. Set the METER controller to the re-
levant setting. Once the device has been successfully
set, you can programme additional settings.
Additional settings (Fig. E)
LUX twilight switch approx. 5 - 1000 Lux. When
you turn the LUX controller (the lowest
setting is „Moon“), the sensor LED will
light up if movement is detected and if the
ambient brightness is reached or exceeded.
This enables you to define the current light
intensity value (setting aid).
TIME sets the duration of the ON period, approx.
6 seconds to 5 mins.
Recycling instructions
This device may not be disposed of with the
unsorted household waste. Owners of old
devices are required by law to dispose of
this device professionally. Contact your town
council for further information.
76
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
Troubleshooting – Practical tips
Problem Cause Remedy
Motion detector switches • Detection range setting • Adjust detection area by
the light on too late • Movement from the front turning the sensor
Motion detector fails to • Motion detector is mounted too low • Mount higher
achieve maximum range • Dierence in temperature between heat source
and surroundings is not big enough
Troubleshooting – Practical tips
Problem Cause Remedy
Motion detector switches • Constant thermal movement:
light on constantly There are areas within detection range that are
or when not necessary not supposed to be monitored, e.g. footpaths,
roads, trees etc. Unexpected changes in heat
sources caused by storms, rain or fans.
The influence of direct / indirect sunlight
Technical data
Field of detection 360° with a beam angle of 100°
Range approx. 3 m
Time adjustment freely adjustable from approx. 6 sec. to 5 min.
Twilight switch freely adjustable from approx. 5 to 1,000 Lux
Mains connection 230 V ~, 50 Hz
Switching capacity 230 V , 5 A (floating)
Power consumption approx. 1.4 W
Protection type IP 44 for the sensor, IP 20 for the power section
Protection class II
Subject to technical and design changes without prior notice.

déclinons toute responsabilité pour les dommages sur
les personnes ou les biens qui sont la conséquence
d‘une manipulation incorrecte ou de non-respect des
consignes de sécurité. Dans ces cas également la
garantie n‘est plus en vigueur. Pour des raisons de
sécurité et d‘autorisation il est interdit d‘apporter des
modifications quelconques sur l‘appareil.
Lieu de montage
On obtient la meilleure détection quand les
déplacements se font perpendiculairement au
détecteur. C‘est pourquoi le détecteur de
mouvement devrait toujours être monté de telle
sorte que les personnes ne se déplacent pas face au
détecteur.
Installation
Le détecteur de mouvement Mini LBD pour montage
intégré est composé de deux éléments : fig. B1 un
capteur intégré fig. B2 une partie électrique. Ces deux
éléments ne doivent jamais être éloignés de plus de
60 cm, et le câble ne doit en aucun cas être allongé.
Retirez la fiche du capteur intégré de la partie
électrique. Réalisez un orifice de 16 mm de diamètre à
l’endroit où vous souhaitez installer le capteur
intégré, puis introduisez ce dernier depuis l’extérieur.
Fonctionnement
Le détecteur de mouvement travaille suivant le principe
de la technique infrarouge passive. Par l‘intermédiaire
d‘un senseur PIR, le détecteur de mouvement détecte
les sources de chaleur en mouvement dans son rayon
d‘action, et commute automatiquement un appareil.
Les sources de chaleur immobiles ne font pas réagir
le détecteur. L‘interrupteur crépusculaire réglable fait
en sorte que le détecteur de mouvement travaille au
choix le jour et la nuit ou uniquement dans la
pénombre. La minuterie intégrée détermine la durée
de fonctionnement.
Consignes de sécurité
Le montage doit être réalisé uniquement par
un spécialiste qui tiendra compte des
directives nationale habituelles de montage.
Les travaux doivent être exécutés uniquement hors
tension, pour cela il faut absolument débrancher les
fusibles de protection du circuit secteur. Vérifier si
le câble de raccordement est bien hors tension !
Les recours en garantie sont supprimés en cas de
dommages causés par le non-respect des présentes
instructions ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les conséquences de dommages ! Nous
Détecteur de mouvement Mini LBD pour montage intégré 1251 Une fois le capteur intégré posé, raccordez la fiche à
la partie électrique. Fixez la partie électrique (fig. B).
Raccordez le câble de connexion au réseau
conformément au schéma électrique (fig. C). Le dé-
tecteur de mouvement Mini LBD pour montage inté-
gré est doté d’un relais à contact sec. Exemples de
configurations de raccordement : cf. fig. D.
Remettez en place le fusible du secteur.
Test de la portée
Positionnez la molette TIME sur minimum, la molette
LUX sur le symbole "soleil" et la molette
METER sur maximum (fig. E). Si le détecteur de
mouvement est raccordé à un interrupteur,
assurez-vous que celui-ci est en position d’allumage.
Le système procède à un test automatique d’une
durée de 60 secondes. Pendant le test, la LED du
capteur et le récepteur raccordé (par ex. un luminaire)
restent allumés. Ensuite, le récepteur s’éteint, puis
le test de portée commence : pendant 6 secondes
environ, le récepteur se déclenche dès qu’un
mouvement est détecté, quelle que soit la luminosité
ambiante. Réitérez ce test jusqu’à ce que la zone de
détection soit correctement définie. Positionnez la
molette METER en conséquence. Une fois ce
paramétrage eectué, vous pouvez procéder à
d’autres réglages.
Autres réglages (fig. E)
LUX Interrupteur crépusculaire, 5 à 1000 lux
environ : lorsque vous tournez la molette
LUX (minimum = symbole "lune"),
la LED du capteur s’allume si un
mouvement est détecté ET si la valeur
de la luminosité ambiante est atteinte
ou dépassée. Vous pouvez ainsi
connaître instantanément la
luminosité en cours (aide au réglage).
TIME La molette permet de régler la durée
d’allumage entre 6 s et 5 min.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté
avec les ordures ménagères. Les propriétaires
d‘équipements électriques ou électroniques
usagés ont en eet l‘obligation légale de
les déposer dans un centre de collecte sélective.
Informez-vous auprès de votre municipalité sur les
possibilités de recyclage.
8
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
9

Analyse d‘incidents – Conseils pratiques
Incident Cause Remède
Détecteur de mouvements • Réglage de la zone de détection • Régler la zone de détection
commute à retardement • Déplacement frontal en tournant le capteur
La portée maximale n‘est •Le détecteur est monté trop bas • Montage plus haut
pas atteinte • La diérence entre la température ambiante et la
source de chaleur est trop faible
Détecteur de mouvements • Mouvements de chaleur continuels : dans la zone de détection
commute en permanence ou se trouvent des points qui ne doivent pas être détectés, comme
commutation non souhaitée par exemple des trottoirs, rues, arbres, etc. Modification soudaine
de sources de chaleur à cause d‘une tempête, de la pluie ou de
ventilateurs. Influence par rayonnement solaire direct/indirect
Caractéristiques techniques
1110
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
Zone de détection 360° avec un angle d‘ouverture de 100°
Portée env. 3 m
Réglage de délai environ 6 s à 5 min, réglage en continu
Interrupteur crépusculaire environ 5 à 1000 Lux, réglage en continu
Raccordement secteur 230 V ~, 50 Hz
Puissance de commutation 230 V , 5 A (sec)
Consommation env. 1,4 W
Type de protection IP 44 pour la partie capteur, IP 20 pour la partie
Catégorie de protection II
ondeskundig gebruik of het niet naleven van deze
veiligheidskennisgeving. In deze gevallen vervalt de
aanspraak op vrijwaring. Omwille van veiligheids- en
keuringseisen is het ei genmachtig verbouwen en/of
veranderen van het toestel niet toegestaan.
Montageplaats
De betrouwbaarste detectie is bij bewegingen
dwars ten opzichte van de bewegingsmelder. De
bewegingsmelder daarom altijd zo plaatsen, dat men
er niet direct naartoe loopt.
Installatie
De mini-inbouwbewegingsmelder LBD bestaat
uit twee delen: fig. B1 Inbouwsensor fig. B2
Voedingsgedeelte. De afstand tussen de sensor en
het voedingsgedeelte mag max. 60 cm bedragen. De
kabel mag niet worden verlengd.
Trek de stekker van de inbouwsensor uit het
voedingsgedeelte. Op de montageplaats dient voor
de inbouwsensor een opening met een diameter van
16 mm te zijn voorzien, waarin de sensor vanaf de
voorkant wordt ingebracht. Steek na montage van de
inbouwsensor de stekker in het voedingsgedeelte.
Bevestig het voedingsgedeelte (fig. B).
De netaansluiting volgens schakelschema (fig. C)
Werkwijze
De bewegingsmelder werkt op basis van de passieve
infrarood-technologie. Door een PIR detector kan de
bewegingsmelder warmtebronnen, die zich in zijn
detectiezone bewegen, waarnemen en er automatisch
op reageren. Rustende warmtebronnen activeren
de bewegingsmelder niet. Door de instelbare
schemerschakelaar kan de bewegingsmelder naar
keuze overdag en ’s nachts of enkel bij duisternis
schakelen. Met de ingebouwde tijdschakelaar wordt
de inschakelduur ingesteld.
Veiligheidskennisgeving
De montage mag enkel door een vakman
en met inachtneming van de plaatselijke
installatievoorschriften worden uitgevoerd.
Er mag enkel in spanningsvrije toestand worden
gewerkt. Onderbreek daarom in ieder geval
de stroomkringbeveiliging. Controleer of de
aansluitingsleiding spanningsvrij is!
Bij schade als gevolg van het niet naleven van
deze bedieningshandleiding vervalt de aanspraak
op vrijwaring! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor
materiële schade of lichamelijk letsel als gevolg van
Mini-inbouwbewegingsmelder LBD 1251
Sous réserve de modifications techniques et optiques sans préavis.

Overige instellingen (fig. E)
LUX Schemerschakelaar ca. 5 - 1000 lux. Bij
het draaien van de regelaar LUX (laagste
stand is “maan”) gaat de sensor-LED aan
bij beweging EN als de schemerwaarde
wordt bereikt of overschreden. Zo bepaalt u
de actuele lichtwaarde (instelhulp).
TIME Tijdinstelling voor de inschakelduur ca.
6 sec. - 5 min.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer
informatie contact op met uw gemeente.
1312
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
bekabelen. De mini-inbouwbewegingsmelder LBD
beschikt over een potentiaalvrij relais. Zie fig. D voor
aansluitvoorbeelden.
Zet de stroomkringbeveiliging weer aan.
Testen van het bereik
Draai de regelaar TIME op minimum, de regelaar LUX
op “zon” en de regelaar METER op maximum (fig. E). Is
de bewegingsmelder via een afzonderlijke schakelaar
aangesloten, zet deze dan aan. Nu begint een zelftest
van 60 seconden. In deze tijd zijn de sensor-LED en
de aangesloten verbruiker (bijv. verlichting) continu
ingeschakeld. Zodra de verbruiker uit gaat, begint de
bereiktest. Hierbij wordt de verbruiker ongeacht het
omgevingslicht bij iedere beweging ca. 6 seconden
ingeschakeld. Deze testmodus helpt u de gewenste
detectiezone te bepalen. Stel de regelaar METER
hierop in. U kunt andere instellingen doorvoeren zodra
de testmodus beëindigd is.
Foutenanalyse – Handige tips
Foutenanalyse – Handige tips
Storing Oorzaak Remedie
Bewegingsmelder • Constante warmtebeweging: Zones die niet
schakelt continu of bewaakt dienen te worden zoals bijv. voetpaden,
niet zoals gewenst straten, bomen, enz. vallen binnen de
detectiezone. Onverwachte verandering van
warmtebronnen door storm, regen of ventilatoren.
Directe/indirecte invloed van zonnestraling.
Geen reactie bij • Voertuig niet warmgelopen
voertuigen • Motorbereik te sterk geïsoleerd
Storing Oorzaak Remedie
Bewegingsmelder • Instelling detectiezone • Draai de sensor om de
schakelt te laat • Beweging frontaal detectiezone af te stellen
Maximale reikwijdte • Bewegingsmelder te laag geplaatst • Hoger plaatsen
wordt niet bereikt •
Temperatuurverschil tussen omgeving en warmtebron te klein
Technische gegevens
Detectiezone 360° met een openingshoek van 100°
Reikwijdte ca. 3 m
Tijdinstelling ca. 6 sec. - 5 min. traploos instelbaar
Schemerschakelaar ca. 5 - 1000 lux traploos instelbaar
Netaansluiting 230 V ~, 50 Hz
Schakelvermogen 230 V , 5 A (potentiaalvrij)
Opgenomen vermogen ca. 1,4 W
Isolatieklasse IP 44 voor sensor, IP 20 voor voedingsgedeelte
Beveiligingsklasse II
Onder voorbehoud van technische wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.

1514
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
o persone conseguenti a un utilizzo non corretto del
dispositivo o alla mancata osservanza delle norme
di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di
garanzia. Per motivi relativi a sicurezza e certificazioni,
non è consentito apportare variazioni e/o modifiche
arbitrarie al dispositivo.
Punto di installazione
Il rilevamento ottimale si ottiene quando la fonte di
movimento è trasversale rispetto al dispositivo. Per
questo motivo, i rilevatori di movimento dovrebbero
sempre essere installati in modo che il movimento non
sia frontale rispetto al dispositivo.
Installazione
Il mini rilevatore di movimento per montaggio integrato
è composto di due componenti, Fig. B1 il sensore da
incasso, Fig. B2 la sezione di potenza. La distanza
massima tra il sensore e la sezione di potenza è di
circa 60 cm.
Il cavetto non può essere prolungato. Staccare
la spina del sensore da incasso dalla sezione di
potenza. Installare il sensore da incasso dall‘esterno
in un‘apertura con diametro di 16 mm. Dopo avere
montato il sensore da incasso, inserire nuovamente
la spina nella sezione di potenza (Fig. B) Fissare la
Funzionamento
Il rilevatore di movimento sfrutta il principio alla
base della tecnologia a infrarossi passivi. Tramite
un sensore PIR, il dispositivo rileva fonti di calore in
movimento all‘interno del proprio angolo di copertura
e attiva automaticamente l‘utenza collegata. Le fonti di
calore statiche non attivano il rilevatore di movimento.
L‘interruttore crepuscolare regolabile interviene nel
funzionamento del rilevatore di movimento, a scelta,
di giorno e di notte oppure soltanto nelle ore di buio.
Grazie al timer integrato, è possibile regolare la durata
di funzionamento dell‘utenza collegata.
Indicazioni di sicurezza
Il montaggio deve essere svolto esclusivamente
da personale specializzato, nel pieno rispetto
delle norme di installazione locali.
Tale operazione deve essere eseguita soltanto previa
interruzione dell‘alimentazione di corrente del circuito
elettrico. Verificare che il cavo sia privo di tensione!
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza
delle istruzioni per l‘uso, la garanzia decade. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità
in merito a tali danni. Inoltre, il produttore non si
assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose
Mini rilevatore di movimento per montaggio integrato LBD 1251 sezione di potenza. Collegare il cavo di connessione
alla rete elettrica come indicato nello schema (Fig. C).
Il mini sensore di movimento da incasso LBD dispone
di un relè a potenziale zero per la commutazione di
lampade o altri dispositivi. Per esempi di collegamento,
vedere la Fig. D. Attivare nuovamente l‘alimentazione
di corrente del circuito elettrico.
Test del raggio di azione
Il test del raggio di azione è utile per stabilire l’angolo
di copertura. Posizionare il regolatore TIME sul valore
minimo, il regolatore LUX su „Sole“ e il regolatore
METER sul valore massimo (Fig. E). Nel caso in
cui il sensore di movimento sia collegato tramite
interruttore separato, questo deve essere attivato.
Inizierà un autotest della durata di circa 60 secondi. In
questo lasso di tempo il sensore LED e il dispositivo
collegato (ad esempio una lampada) rimangono
accesi fissi. Quando il dispositivo collegato si spegne,
viene avviato il test del raggio di azione. Il dispositivo,
indipendentemente dalla luminosità circostante, si
attiva per circa 6 secondi ad ogni movimento. Questo
tempo si azzera ad ogni movimento.
Posizionare il regolatore METER a seconda delle
proprie esigenze. Una volta terminata la regolazione
con successo, è possibile procedere ad altre
impostazioni.
Impostazioni (Fig. E)
LUX Interruttore crepuscolare per il rilevamento
della luminosità dell‘ambiente (ca. da 5 a 1000
Lux). Ruotare il regolatore LUX dal simbolo
della luna a quello del sole. Il LED del sensore
si illumina quando viene rilevato un movi
mento e quando il regolatore raggiunge o
supera la luminosità dell‘ambiente. In tale
modo viene rilevato l‘indice di luminosità
corrente (supporto alla regolazione).
TIME Consente di impostare la durata di funziona
mento tra ca. 6 sec. e 5 min.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito
come rifiuto indierenziato. Chi possiede un
vecchio dispositivo è vincolato per legge allo
smaltimento conformemente alle normative
in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi
all’amministrazione comunale.

DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
Analisi dei problemi - Consigli pratici
Malfunzionamento Causa Soluzione
Il rilevatore di movimento si
aziona troppo tardi
• Angolo di copertura impostato frontalmente
• rispetto al movimento
• Impostare l‘angolo di copertura
ruotando il regolatore „METER”
Non viene raggiunta la
portata massima
• Rilevatore di movimento installato troppo in basso
• Dierenza di temperatura tra l‘ambiente e la fonte
di calore troppo ridotta
• Installare ad altezza elevata
Il rilevatore di movimento si
accende in modo fisso o
si attiva in modo non
desiderato
•
Movimento del calore costante: Nell‘area di rilevamento
sono presenti elementi che non devono essere rilevati, come
ad esempio, sentieri, strade, alberi, ecc. Cambiamento imprevisto
delle fonti di calore a causa di intemperie, pioggia o ventilatori.
Interferenza causata dalla radiazione solare diretta o indiretta.
1716
Dati tecnici
Tipo di protezione IP 44 per il sensore,
IP 20 per la sezione di potenza
Classe di protezione II
Angolo di copertura 360° con angolo di apertura di 100°
Portata ca. 3 m
Impostazione ora ca. 6 sec. - 5 min., regolazione continua
Interruttore crepuscolare 5 - 1000 Lux circa, regolazione continua
Collegamento di rete 230 V ~, 50 Hz
Potenza di interruzione 230 V , 5 A (potenziale zero)
Potenza assorbita ca. 1,4 W
responsabilizará de los daños consecuenciales.
La empresa tampoco se responsabilizará de los
daños materiales o personales debidos al manejo
inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones
de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a
garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones,
no están permitidas las reparaciones por cuenta
propia y/o las devoluciones de equipos.
Ubicación de montaje
La detección de movimiento más segura se logrará
al moverse a los lados del detector de movimiento.
Para ello, un detector de movimiento debe estar
siempre montado de tal manera que nadie pueda
dirigirse directamente hacia él.
Instalación
El minidetector de movimiento encastrable LBD
consta de dos partes: Fig. B1 el sensor incorporado
y Fig. B2 la parte eléctrica. La distancia máxima entre
sensor y parte eléctrica es de 60 cm aprox. El cable
no se puede alargar. Tire de la clavija del sensor
incorporado para separarlo de la parte eléctrica. El
sensor incorporado requiere un orificio de 16 mm de
diámetro en el lugar de montaje y se coloca a través
de la abertura desde la parte delantera. Después de
Funcionamiento
El detector de movimiento funciona según el principio
de la técnica de infrarrojos pasivos. El detector de
movimiento reacciona a las fuentes de calor en
movimiento dentro de su área de cobertura gracias
a un sensor PIR y activa el receptor conectado
automáticamente. Las fuentes de calor estacionarias
no activan el detector de movimiento. El interruptor
crepuscular ajustable permite que el detector de
movimiento trabaje alternativamente de día y de
noche o solamente al anochecer. La duración de
activación del receptor conectado se regula con el
temporizador incorporado.
Indicaciones de seguridad
El montaje debe encargarse a un técnico
capacitado y teniendo en cuenta la normativa
de instalación específica de cada país.
Solo se permite maniobrar esta lámpara cuando no
tiene tensión, por ello es imprescindible desconectar
el fusible de circuito.
¡Compruebe si el cable de conexión está sin
tensión! ¡La garantía no será válida en caso de
producirse daños debidos a la inobservancia
del manual de instrucciones! La empresa no se
Minidetector de movimiento encastrable LBD 1251
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso.

1918
Ajustes (Fig. E)
LUX Interruptor crepuscular para captar el valor de
luz ambiental actual (5 a 1000 Lux aprox.). Gire
el regulador LUX desde el símbolo “Luna” al
símbolo “Sol”. El LED del sensor se enciende
cuando se registra un movimiento y el
regulador ha alcanzado o superado el valor
de luz ambiental actual. De este modo se
registra la luminosidad en ese instante (ayuda
de ajuste).
TIME Sirve para ajustar la duración de conexión del
receptor entre 6 seg. y 5 min. aprox.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura
convencional. Los propietarios de equipos
usados están obligados por ley a desecharlos
en contenedores especiales. Solicite
información a su administración municipal o regional.
montar el sensor incorporado, inserte la clavija en la
parte eléctrica (Fig. B). Fije la parte eléctrica. Conecte
el cable de alimentación siguiendo el esquema de
conexiones (Fig. C). El minidetector de movimiento
encastrable LBD incorpora un relé sin potencial para
conectar lámparas u otros dispositivos. Conexión
Ejemplos, véase Fig. D. Vuelva a conectar el fusible
de circuito.
Prueba de alcance
Esta prueba de alcance le ayudará a calcular el área
de cobertura. Ajuste el regulador TIME en Mínimo,
el regulador LUX en “Sol” y el regulador METER
en Máximo (Fig. E). Si el detector de movimiento
está conectado mediante un interruptor separado,
actívelo. Comenzará una autocomprobación que
durará 60 segundos. En este tiempo, el sensor LED
y el receptor conectado (p.ej. una lámpara) están
permanentemente activados La prueba de alcance
comienza cuando el receptor se desconecta. El
receptor se conecta ahora 6 segundos cada vez que
detecta un movimiento independientemente de la
luz ambiental. Este tiempo empieza cada vez que se
detecta un movimiento por delante.
Ajuste el regulador METER según sus necesidades.
Una vez realizado este ajuste satisfactoriamente,
podrá continuar con la configuración.
Análisis de errores – Consejos prácticos
Avería Causa Solución
El detector de movimiento se
activa demasiado tarde • Ajuste del área de cobertura
• Movimiento frontal • Ajustar el área de cobertura girando
el regulador METER
No se alcanza el alcance
máximo • El detector de movimiento está situado demasiado bajo
• La diferencia de temperatura entre el entorno y la fuente
de calor es demasiado baja
• Montar a una altura mayor
El detector de movimiento se
enciende permanentemente o
se activa de forma indeseada
•
Movimiento de una fuente de calor constante: Dentro el
área de cobertura haz zonas que no se deben detectar, como
p.ej. aceras, calzadas, árboles, etc. Cambios inesperados de
fuentes de calor por tormenta, lluvia o ventiladores.
Interferencias producidas por la radiación solar directa/indirecta.
Queda reservada la realización de cambios técnicos y ópticos sin aviso previo.
Características técnicas
Área de cobertura 360° con abertura angular de 100°
Alcance 3 m aprox.
Ajuste temporal aprox. 6 seg. - 5 min., regulación continua
Interruptor crepuscular 5 - 1000 Lux aprox., regulación continua
Alimentación 230 V ~, 50 Hz
Potencia de ruptura 230 V , 5 A (sin potencial)
Consumo de energía aprox. 1,4 W
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
Tipo de protección IP 44 para sensor, IP 20 para parte eléctrica
Clase de protección II

DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
2120
ansvar. I sådana fall upphör rätten till alla
garantianspråk. Av säkerhets- och godkännandeskäl
är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller
ändra utrustningen.
Monteringsplats
En rörelse registreras säkrast om vederbörande rör
sig i rät vinkel mot rörelsedetektorn. Därför bör en
rörelsedetektor alltid monteras så att man inte rör sig
direkt mot den.
Installation
Minirörelsedetektorn för inbyggnad LBD består av
två delar: fig. B1 Inbyggnadssensor fig. B2 Eektdel.
Avståndet mellan sensor och eektdel får vara max.
60 cm. Kabeln får inte förlängas.
Dra ut kontakten för inbyggnadssensorn från
eektdelen. Förbered en öppning på 16 mm vid
monteringsstället där sensorn kan föras in framifrån.
När inbyggnadssensorn är monterad sätter du in
kontakten i eektdelen. Fäst eektdelen (fig. B).
Dra nätanslutningkabeln enligt kopplingsschemat
(fig. C). Minirörelsedetektorn för inbyggnad LBD har
ett potentialfritt relä. Se fig. D för anslutningsexempel.
Koppla in strömkretsen igen.
Funktionssätt
Rörelsedetektorn fungerar enligt principen med
passiv infraröd teknik. Via en PIR-sensor registrerar
rörelsedetektorn rörliga värmekällor som befinner
sig inom avkänningsområdet och tänder ljuset
automatiskt. Värmekällor som inte är i rörelse tänder
inte armaturen. Det justerbara skymningsreläet gör att
rörelsedetektorn valfritt kan fungera under dag och
natt eller endast vid mörker. Inkopplingstiden ställs in
med den inbyggda timern.
Säkerhetsanvisningar
Monteringen får endast utföras av kunnig
person under iakttagande av gällande
nationella installationsföreskrifter.
Arbeta aldrig under spänning koppla därför
ovillkorligen från säkringen.
Kontrollera att anslutningsledningen är spän-
ningslös!
Om skador orsakas av att denna bruksanvisning inte
följs upphör garantin att gälla! För följdskador övertar
vi inget ansvar! Vid sak- och personskador, som
orsakas av felaktigt handhavande eller att
säkerhetsinformationen inte beaktas, övertar vi inget
Minirörelsedetektor för inbyggnad LBD 1251 Test av räckvidd
Ställ in reglaget TIME på det minsta värdet, LUX på
”Sol” och METER på det högsta värdet (fig. E). Om
rörelsedetektorn är ansluten med en separat
omkopplare slår du på denna. Nu börjar ett självtest
som tar 60 sekunder. Under denna tid är sensorn
och den anslutna förbrukaren (t.ex. en belysning)
hela tiden påslagna. När förbrukaren slås av börjar
räckviddstesten: Under denna slås förbrukaren på
under ca 6 sekunder när rörelse detekteras
oberoende av den omgivande ljusstyrkan. Låt
testen fortsätta tills du har fastställt det önskade
avkänningsområdet. Ställ in reglaget METER i
enlighet med detta. När denna inställning är klar kan
du göra ytterligare inställningar.
Ytterligare inställningar (fig. E)
LUX skymningsrelä: från ca 5 till 1000 lux.
När du vrider LUX-reglaget (lägsta
inställningen är ”Måne”), tänds
sensorlysdioden vid rörelse OCH när
luxvärdet uppnår resp. överskrider den
omgivande ljusstyrkan. På sätt kan du
fastställa det aktuella ljusvärdet (kan
användas som inställningshjälp).
TIME inställning av inkopplingstiden: från ca
6 sekunder till 5 minuter.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det
osorterade hushållsavfallet. Ägare till
gamla apparater är enligt lag skyldiga att
avfallshantera denna apparat på sakkunnigt
och föreskrivet sätt. Information får du från din
stads- eller kommunalförvaltning.
Felanalys – praktiska råd
Fel Orsak Åtgärd
Rörelsedetektorn • Inställning avkänningsområde • Ställ in avkänningsområdet genom
kopplar för sent • Rörelse frontal att ställa in sensorn METER

Tekniska data
23
Felanalys – praktiska råd
Fel Orsak Åtgärd
Maximal räckvidd • Rörelsedetektorn sitter för lågt • Montera högre
uppnås inte • Temperaturskillnaden mellan värmekällan
och omgivningen är för liten
Rörelsedetektorn • Ständig värmerörelse:
kopplar ständigt eller oönskat I avkänningsområdet ingår områden som inte ska
registreras som t.ex. gångstig, gata, träd osv.
Oväntade förändringar hos värmekällor genom
vind, regn eller fläktar. Påverkan genom
solinstrålning direkt/indirekt
Avkänningsvinkel 360° med öppningsvinkeln 100°
Räckvidd ca. 3 meter
Tidsinställning ca. 6 sek. - 5 min. steglöst
Skymningsrelä ca. 5 - 1000 lux steglöst
Nätanslutning 230 V ~, 50 Hz
Kopplingseekt 230 V , 5 A (potentialfri)
Eektförbrukning ca. 1,4 W
Kapslingsklass IP 44 för sensorn,
IP 20 för eektdelen
Skyddsklass II
22
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke tillatt å
bygge om og/eller modifisere enheten.
Monteringssted
Bevegelse registreres sikrest når noen beveger seg
diagonalt mot bevegelsesdetektoren. Derfor bør en
bevegelsesdetektor alltid monteres slik at personer
ikke beveger seg direkte mot den.
Installasjon
Mini-bevegelsesdetektoren for innbygging LBD
består av to deler: fig. B1 innbyggingssensoren,
fig. B2 eektdelen. Den maksimale avstanden
mellom sensoren og eektdelen er cirka 60 cm.
Kabelen kan ikke forlenges. Trekk støpselet
til innbyggingssensoren ut av eektdelen.
Innbyggingssensoren krever en boring med en
diameter på 16 mm på monteringsstedet, og
åpnes foran gjennom åpningen. Sett støpselet inn
i eektdelen (fig. B) når innbyggingssensoren er
montert. Fest eektdelen. Koble til strømledningen
som vist i koblingsskjemaet (fig. C). Mini-
bevegelsesdetektoren for innbygging LBD er utstyrt
med et potensialfritt relé for kobling av lysarmaturer
eller andre enheter. Tilkoblingseksempler, se fig. D.
Koble inn strømkretssikringen igjen.
Funksjonsmåte
Bevegelsesdetektoren fungerer etter prinsippet
for passiv IR-teknologi. En PIR-sensor registrerer
varmekilder i bevegelse i sitt detekteringsområde
og kobler tilkoblede elektrisk forbrukere inn
automatisk. Varmekilder i ro kobler ikke inn
bevegelsesdetektoren. Det justerbare skumringsreleet
sørger for at bevegelsesdetektoren etter valg fungerer
dag og natt eller bare etter mørkets frembrudd.
Innkoblingsvarigheten til den elektriske forbrukeren
stilles inn med den innebygde timeren.
Sikkerhetsanvisninger
Monteringen skal bare utføres av en tekniker,
og nasjonale installasjonsforskrifter skal følges.
Strømforsyningen skal bare kobles fra
i spenningsfri tilstand. Det er også viktig at
strømkretssikringen kobles ut.
Kontroller at strømledningen ikke fører strøm! Skader
som skyldes at denne bruksanvisningen ikke har
blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver oss
ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss også
ansvaret for materielle skader og personskader som
skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene
ikke har blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav
overfor garantien bort. Av sikkerhetsmessige og
Mini-bevegelsesdetektor for innbygging LBD 1251
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och optiska ändringar utan föregående meddelande.

2524
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
Innstillinger (fig. E)
LUX Skumringsrelé som registrerer den aktuelle
lysstyrken i omgivelsene (ca. 5 til 1000 lux).
Flytt regulatoren LUX fra „Måne“ til „Sol“.
Sensorens LED lyser når bevegelse registreres
– og regulatoren når den aktuelle lysstyrken i
omgivelsene eller overskrider den. Dette
gjør at den aktuelle lysstyrken undersøkes
(innstillingshjelp).
TIME Brukes til å stille inn innkoblingsvarigheten til
den elektriske forbrukeren fra cirka 6 sekunder
til 5 minutter.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke
kildesortert husholdningsavfall. Eiere av
kasserte enheter er forpliktet etter loven til å
kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene.
Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
Rekkeviddetest
Denne rekkeviddetesten gjør det enklere for deg å
undersøke detekteringsområdet. Sett regulatoren
TIME på minimum, regulatoren LUX på „Sol“ og
regulatoren METER på maksimum (fig. E). Kobles
bevegelsesdetektoren til via en separat bryter, skal
den slås på. En selvtest på 60 sekunder startes. I
løpet av denne tiden skal sensor-LED-en og den
tilkoblede forbrukeren (for eksempel en lysarmatur)
slås på permanent. Rekkeviddetesten startes når
den elektriske forbrukeren slår seg av. Den elektriske
forbrukeren kobles inn i cirka 6 sekunder – uavhengig
av lysstyrken i omgivelsene og ved enhver bevegelse.
Denne tiden begynner ved hver bevegelse forfra.
Still inn regulatoren METER etter forholdene på stedet.
Når innstillingen var vellykket, kan du gjøre øvrige
innstillinger
Feilanalyse – Praktiske tips
Feil Årsak Løsning
Maksimal rekkevidde nås ikke • Bevegelsesdetektoren er montert for lavt
• Temperaturforskjellen i omgivelser og varmekilde
er for liten
• Monter detektoren høyere
Bevegelsesdetektoren
kobler konstant eller uønsket
• Konstante varmebevegelser: I detekteringsområdet
inngår det områder som ikke skal registreres, som for
eksempel gangstier, veier, trær osv. Uventede
endringer i varmekilder på grunn av storm, regn eller
ventilatorer. Påvirkning fra direkte/indirekte solstråling
Tekniske data
Detekteringsområde 360° med åpningsvinkel 100°
Rekkevidde ca. 3 m
Tidsinnstilling ca. 6 sek – 5 min, kan stilles inn trinnløst
Skumringsreleer ca. 5–1000 lux, kan stilles inn trinnløst
Nettilkobling 230 V ~, 50 Hz
Brytereekt 230 V , 5 A (potensialfri)
Strømforbruk ca. 1,4 W
Kapslingsgrad IP 44 for sensor, IP 20 for eektdel
Kapslingsklasse II
Feilanalyse – Praktiske tips
Feil Årsak Løsning
Bevegelsesdetektoren kobles
inn for sent
• Innstilling detekteringsområde
• Bevegelse forfra
• Still inn detekteringsområdet ved å
flytte på regulatoren METER
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.

2726
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller
manglende overholdelse af brugsanvisningen. I
sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav på garanti. Af
sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det
ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre
apparatet.
Monteringssted
Der er størst sikkerhed for at bevægelserne
registreres korrekt, når man bevæger sig på
tværs af bevægelsessensoren. Derfor bør en
bevægelsessensor altid monteres sådan at man ikke
går direkte hen imod den.
Installation
Mini-bevægelsessensoren til indbygning LBD består
af to dele, fig. B1 sensoren til indbygning, fig. B2
powerboksen. Den maksimale afstand mellem
sensoren og powerboksen udgør ca. 60 cm. Kablet
må ikke forlænges. Træk stikket fra sensoren til
indbygning ud af powerboksen. På monteringsstedet
skal der være en boring med en diameter på 16
mm til sensoren til indbygning, den sættes i forfra
gennem åbningen. Sæt stikket i powerboksen efter
monteringen af sensoren til indbygning (fig. B). Fastgør
Arbejdsmåde
Bevægelsessensoren arbejder efter samme princip
som passiv infrarød teknik. Via en PIR-sensor
registrerer bevægelsessensoren varmekilder der
bevæger sig inden for dens detekteringsvinkel,
og tænder derefter automatisk de tilsluttede
forbrugssteder. Varmekilder i hvile tænder ikke for
bevægelsessensoren. Det indstillelige skumringsrelæ
sørger for at bevægelsessensoren efter frit valg
arbejder om dagen og om natten eller kun i mørke.
Tilkoblingsvarigheden for det tilsluttede forbrugssted
indstilles med den indbyggede timer.
Sikkerhedsanvisninger
Må kun monteres af en fagmand
under overholdelse af de nationale
installationsforskrifter.
Man må kun arbejde uden tilsluttet spænding;
for at sikre dette er det absolut nødvendigt at
strømkredssikringen slås fra. Kontrollér om
tilslutningsledningen er spændingsfri! Ved skader
der opstår som følge af manglende overholdelse af
brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten
påtager sig intet ansvar for følgeskader! Producenten
påtager sig intet ansvar for tings- eller personskader
Mini-bevægelsessensor til indbygning LBD 1251 powerboksen. Træk nettilslutningsledningen i henhold
til diagrammet (fig. C). Mini-bevægelsessensoren til
indbygning LBD har et potentialfrit relæ til kobling af
lamper eller andre apparater. Eksempler på tilslutning
se fig. D. Slå strømkredssikringen til igen.
Test af rækkevidde
En test af rækkevidden hjælper dig med at
beregne detekteringsvinklen. Indstil omskifteren
TIME på minimum, omskifteren LUX på „Sol“ og
omskifteren METER på maksimum (fig. E). Hvis
bevægelsessensoren er tilsluttet via et separat
relæ, skal du tænde for det. En selvtest der varer 60
sekunder, går i gang. I dette tidsrum er det tilsluttede
forbrugssted (fx en lampe) konstant tilkoblet. Når
forbrugsstedet kobler fra, begynder testen af
rækkevidden. Forbrugsstedet tænder i ca. 6 sek.
for hver bevægelse uafhængigt af lysintensiteten
i omgivelserne. Denne tid starter forfra ved hver
bevægelse.
Indstil omskifteren METER efter dine behov. Når
indstillgen er gennemført, kan du foretage andre
indstillinger.
Indstillinger (fig. E)
LUX Skumringsrelæ til detektering af den aktuelle
lysstyrke i omgivelserne (ca. 5 til 1000 lux).
Drej omskifteren LUX fra måne- til solsymbolet.
Sensorens LED lyser, når der detekteres en
bevægelse og omskifteren når eller overskrider
den aktuelle lysstyrke i omgivelserne.
Derved beregnes den aktuelle lysstyrke
(indstillingshjælp).
TIMETil indstilling af forbrugsstedets
tilkoblingsvarighed mellem ca. 6 sek. - 5 min.
Henvisninger vedrørende recyling
Dette apparat må ikke bortskaes med usorteret
husholdningsaald. Ejere af brugt udstyr er i
henhold til loven forpligtet til at bortskae dette
udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få
yderligere informationer.
Problemanalyse - praktiske tips
Forstyrrelse Årsag Afhjælpning
Bevægelsessensoren
tænder for sent
• Indstilling af detekteringsvinklen
• Bevægelsen er frontal
• Indstil detekteringsvinklen ved at
dreje omskifteren METER

2928
Problemanalyse - praktiske tips
Forstyrrelse Årsag Afhjælpning
Den maksimale rækkevidde
opnås ikke
• Bevægelsessensoren er anbragt for lavt
• Temperaturdierencen mellem omgivelserne og
varmekilden er for lille
• Montér apparatet
højere
Bevægelsessensoren tændes
hele tiden eller den tændes
og slukkes på uønskede
tidspunkter
• Konstante varmebevægelser: Detekteringsvinklen omfatter
områder der ikke skal registreres, som fx fortov, vej, træer osv.
Uventet ændring af varmekilder som følge af storm, regn eller
ventilatorer. Direkte/indirekte påvirkning af solindstråling.
Tekniske oplysninger
Detekteringsvinkel 360° med en åbningsvinkel på 100°
Rækkevidde ca. 3 m
Tidsindstilling ca. 6 sek. - 5 min., kan indstilles trinløst
Skumringsrelæ ca. 5 – 1000 lux, kan indstilles trinløst
Nettilslutning 230 V ~, 50 Hz
Belastning 230 V , 5 A (potentialfri)
Eektforbrug ca. 1,4 W
Kapslingsklasse IP 44 for sensor, IP 20 for powerboks
Isolationsklasse II
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
tai henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa kaikki
oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja
lupasyistä laitteen omatoiminen muokkaaminen ja/tai
muuttaminen ei ole sallittua.
Asennuspaikka
Liike havaitaan varmimmin, kun liike tapahtuu
poikittain liikeilmaisimeen nähden. Siksi liikeilmaisin
tulisi aina asentaa niin, ettei liike tapahdu suoraan
sitä kohti.
Asennus
Upotettava Mini-liikeilmaisin LBD koostuu
kahdesta osasta: kuva B1 asennusanturi,
kuva B2 teho-osa. Anturin ja teho-osan välinen
enimmäisetäisyys on n. 60 cm. Johtoa ei saa
pidentää. Vedä asennusanturin pistoke ulos teho-
osasta. Asennusanturi tarvitsee asennuspaikassa
halkaisijaltaan 16 mm reiän ja se asetetaan aukkoon
edestä. Pistä pistoke asennusanturin asennuksen
jälkeen teho-osaan (kuva B) Kiinnitä teho-osa.
Johdota verkkoliitäntäjohto kytkentäkaavion
(kuva C) mukaisesti. Mini-uppoasennus-liikeilmaisin
LBD käyttää kuormittamatonta relettä valojen ja
muiden laitteiden kytkemiseen. Liitäntäesimerkkejä,
katso kuva D. Kytke verkkopiirin sulake jälleen päälle.
Toimintatapa
Liikeilmaisin työskentelee passiivisen
infrapunatekniikan periaatteen mukaisesti. PIR-anturin
avulla liikeilmaisin havaitsee tunnistusalueellaan
liikkuvat lämpölähteet ja kytkee liitetyt käyttölaitteet
automaattisesti päälle. Paikoillaan olevat lämpölähteet
eivät kytke liikeilmaisinta päälle. Säädettävä
hämäräkytkin huolehtii siitä, että liikeilmaisin toimii
valinnaisesti yöllä ja päivällä tai ainoastaan pimeällä.
Sisäänasennetun ajastimen avulla säädetään liitetyn
käyttölaitteen päällekytkennän kesto.
Turvaohjeet
Asennuksen saa suorittaa ainoastaan
alan ammattilainen maakohtaiset
asennusmääräykset huomioiden.
Työskentely on sallittua ainoastaan jännitteettömässä
tilassa, siksi virtapiirin sulake on ehdottomasti
kytkettävä pois päältä.
Tarkista, että liitäntäjohto on jännitteetön!
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme
vastaa seuraamusvahingoista! Emme vastaa
asiattomasta käsittelystä tai turvaohjeiden
noudattamatta jättämisestä aiheutuvista aineellisista
Mini-uppoasennus-liikeilmaisin LBD 1251
Tekniske og optiske ændringer er forbeholdt uden bekendtgørelse.

3130
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
Asetukset (kuva E)
LUX Hämäräkytkin vallitsevan ympäristön valoarvon
tunnistamiseen (n. 5 - 1000 lux). Käännä
LUX-säädin asennosta „kuu“ asentoon
„aurinko“. Anturin LED syttyy, kun liike
havaitaan ja säädin on saavuttanut vallitsevan
ympäristön valoarvon tai ylittänyt sen. Tällöin
määritetään senhetkinen valoarvo (säätöapu).
TIMEKäytetään käyttölaitteen päällekytkennän
keston asettamiseen aikavälille n. 6 s - 5 min.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman
kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää
laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi
tai kuntasi virastosta.
Kantomatkatesti
Tämä kantomatkatesti auttaa sinua määrittämään
tunnistusalueen. Aseta säädin TIME minimiin, säädin
LUX asentoon „aurinko“ ja säädin METER maksimiin
(kuva E). Jos liikeilmaisin on liitetty erillisellä kytkimellä,
kytke se päälle. Alkaa 60 sekuntia kestävä itsetestaus.
Tänä aikana LED-anturi ja liitetty käyttölaite (esim.
valaisin) ovat jatkuvasti päällä. Kun käyttölaite
sammuu, alkaa kantomatkatesti. Käyttölaite kytkeytyy
nyt päälle ympäristön kirkkaudesta riippumatta
jokaisella liikkeellä n. 6 sekunniksi. Tämä aika alkaa
jokaisella liikkeellä alusta.
Aseta säädin METER haluamaasi asentoon. Asetuksen
onnistuttua voit suorittaa muita asetuksia.
Virheanalyysi — Käytännön vinkkejä
Häiriö Syy Apu
Liikeilmaisin kytkeytyy liian
myöhään
• Tunnistusalueen asetus
• Liike suoraan edestä
• Aseta tunnistusalue kääntämällä
säädintä METER
Maksimikantomatkaa ei
saavuteta
• Liikeilmaisin kiinnitetty liian matalalle
• Ympäristön ja lämpölähteen lämpötilaero
on liian alhainen
• Asenna korkeammalle
Virheanalyysi — Käytännön vinkkejä
Häiriö Syy Apu
Liikeilmaisin kytkeytyy
jatkuvasti tai tahattomasti
• Jatkuvat lämpöliikkeet: Tunnistusalueella on alueita,
joita ei tule tunnistaa, esim. kävelytiet, kadut, puut jne.
Lämpölähteiden odottamattomat muutokset myrskyn,
sateen tai tuuletinten vuoksi. Suoran/epäsuoran
auringonsäteilyn vaikutus
Tekniset tiedot
Tunnistusalue 360° ja 100°:n avauskulma
Kantomatka n. 3 m
Aika-asetus n. 6 s - 5 min portaattomasti säädettävissä
Hämäräkytkin n. 5 - 1000 lux portaattomasti säädettävissä
Verkkoliitäntä 230 V ~, 50 Hz
Kytkentäteho 230 V , 5 A (kuormittamaton)
Tehontarve n. 1,4 W
Kotelointiluokka IP 44 anturi, IP 20 teho-osa
Suojausluokka II
Oikeudet teknisiin ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin etukäteen ilmoittamatta pidätetään.

3332
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
снимает с себя ответственность за материальный ущерб
или телесные повреждения, возникшие вследствие
ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по
технике безопасности. В таких случаях любые претензии по
выполнению гарантийных обязательств не принимаются. В
целях безопасности, а также для обеспечения пригодности
устройства к эксплуатации запрещается самовольное
переоборудование и/или модификация прибора.
Место установки
Движение лучше всего определяется, если источник тепла
движется поперек датчика. Поэтому необходимо всегда
монтировать датчик таким образом, чтобы источник тепла не
двигался непосредственно по направлению к датчику.
Установка
Минидатчик движения LBD для встроенного монтажа состоит
из двух частей: встраиваемый сенсор (рис. B1) и силовая
часть (рис. В2). Максимальное расстояние между сенсором
и силовой частью составляет 60 см. Запрещается удлинять
кабель. Извлеките разъем встраиваемого сенсора из силовой
части. Для встраивания сенсора необходимо сделать на месте
монтажа отверстие диаметром 16 мм и через него вставить
сенсор в место установки. После монтажа встраиваемого
сенсора вставьте его разъем в силовую часть (рис. В).
Принцип действия
Датчик движения действует по принципу пассивного
обнаружения инфракрасного излучения. С помощью
пассивного инфракрасного сенсора датчик движения
фиксирует движущиеся источники тепла в пределах своего
угла охвата и автоматически включает подключенные
потребители энергии. Если источники тепла неподвижны,
датчик движения не срабатывает. Настраиваемый сумеречный
выключатель обеспечивает срабатывание датчика движения
либо в соответствии со сменой дня и ночи, либо только
при наступлении сумерек. Продолжительность включения
подключенных потребителей энергии настраивается с
помощью встроенного таймера.
Указания по технике безопасности
Монтаж устройства должен выполнять только
специалист с учетом действующих в вашей стране
предписаний по установке.
Работы выполняются только в обесточенном состоянии и
только при выключенном предохранителе электрической цепи.
Удостоверьтесь в том, что кабель питания отключен от
электросети. Гарантийные претензии теряют свою силу
в случае поломки, возникшей вследствие несоблюдения
данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем
ответственности за косвенный ущерб! Компания также
Минидатчик LBD 1251 для встроенного монтажа
Закрепите силовую часть. Осуществите прокладку силового
кабеля согласно электрической схеме (рис. C). Минидатчик
движения LBD для встроенного монтажа оборудован
беспотенциальным реле, которое позволяет включать
и выключать светильники и другие приборы. Примеры
подключения см. на рис. D. В заключение снова включите
предохранитель электрической цепи.
Проверка дальности действия
Эта проверка дальности действия поможет определить угол
охвата. Установите регулятор TIME в минимальное положение,
регулятор LUX на символ солнца, а регулятор METER
на максимум (рис. Е). Если датчик движения подключен
через отдельный выключатель, включите его. Начнется
самопроверка продолжительностью 60 секунд. В течение этого
времени светодиодный индикатор сенсора и подсоединенный
потребитель электроэнергии (например, светильник) включены
постоянно. Когда потребитель электроэнергии отключится,
начнется проверка дальности действия. Теперь независимо от
окружающей освещенности при каждом движении источника
тепла потребитель будет включаться приблизительно на 6 сек.
Этот промежуток времени отсчитывается сначала при каждом
движении.
Установите регулятор METER в требуемое положение. После
успешной установки можно регулировать другие настройки.
Настройки (рис. E)
LUX Сумеречный выключатель для определения текущего
уровня освещенности в окружающей среде
(приблизительно 5-1000 люкс). Поверните регулятор
LUX с символа луны на символ солнца. Светодиодный
индикатор сенсора загорается при распознавании
движения и в том случае, если регулятор показывает
текущее значение освещенности или превосходит его.
Благодаря этому можно определить сиюминутное
значение освещенности (вспомогательное
регулировочное средство).
TIME Служит для настройки продолжительности включения
потребителя электроэнергии в диапазоне от 6 сек до
5 мин.
Указания по утилизации
Данное устройство нельзя утилизировать вместе с
не отсортированными бытовыми отходами. Согласно
закону владельцы отслуживших свой срок устройств
обязаны утилизировать их надлежащим образом.
Дополнительные сведения можно получить в местном
городском или муниципальном управлении.

3534
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
Анализ ошибок – практические советы
Технические характеристики
Степень защиты Силовая часть IP 20, сенсор IP 44
Класс защиты II
Угол охвата 360° с углом раскрытия 100°
Дальность действия прибл. 3 м
Настройка времени прибл. от 6 сек до 5 мин, плавная настройка
Сумеречный выключатель прибл. 5-1000 люкс, плавная настройка
Сетевое питание 230 В ~, 50 Гц
Разрывная мощность 2
30 V , 5 A
(беспотенциальный контакт)
Потребляемая мощность прибл. 1,4 Вт
Неполадка Причина Способ устранения
Датчик движения включается с
опозданием
•
Настройка области обнаружения
•
Фронтальное движение
•
Montér apparatet
højere
Не достигается максимальная
дальность действия
•
Датчик движения установлен слишком низко
•
Слишком маленькая разность температур окружающей
среды и источника тепла
•
Установите датчик выше
Датчик движения включен
постоянно, либо происходит
нежелательное включение
•
Постоянное перемещение источников тепла: в область обнаружения попадают
участки, которые не должны охватываться, например тротуар, улица, деревья
и т. д. Неожиданное изменение источников тепла под действием сильного ветра,
дождя или вентиляторов. Воздействие прямых/непрямых солнечных лучей
ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και
άδειας δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγή
της συσκευής.
Σημείο τοποθέτησης
Η ασφαλέστερη καταγραφή των κινήσεων επιτυγχάνεται όταν τα
άτομα κινούνται εγκάρσια προς τον αισθητήρα κίνησης. Για αυτό
το λόγο, ο αισθητήρας κίνησης θα πρέπει να τοποθετείται πάντοτε
με τέτοιον τρόπο, ώστε τα άτομα να μην κινούνται απευθείας προς
αυτόν.
Εγκατάσταση
Ο Mini χωνευτός αισθητήρας κίνησης LBD αποτελείται από δύο
μέρη, εικ. B1 τον χωνευτό αισθητήρα, εικ. B2 το τροφοδοτικό. Η
μέγιστη απόσταση ανάμεσα στον αισθητήρα και το τροφοδοτικό
είναι περ. 60 cm. Το καλώδιο δεν επιτρέπεται να επεκτείνεται.
Τραβήξτε το φις του χωνευτού αισθητήρα από το τροφοδοτικό.
Ο χωνευτός αισθητήρας χρειάζεται στο σημείο τοποθέτησης μία
οπή διαμέτρου 16 mm, ώστε να τοποθετηθεί από μπροστά. Μετά
την τοποθέτηση του χωνευτού αισθητήρα συνδέστε το φις με το
τροφοδοτικό (εικ. B) και στερεώστε το τροφοδοτικό. Συνδέστε το
καλώδιο σύνδεσης δικτύου σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας
(εικ. C). Ο Mini χωνευτός αισθητήρας κίνησης LBD διαθέτει ένα
ελεύθερο δυναμικού ρελέ, για το άναμμα των λαμπτήρων ή άλλων
συσκευών. Παραδείγματα συνδέσεων θα βρείτε στην εικ. D.
Ενεργοποιήστε πάλι την ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος.
Τρόπος λειτουργίας
Ο αισθητήρας κίνησης λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή της
τεχνολογίας παθητικών υπερύθρων. Μέσω ενός αισθητήρα PIR ο
αισθητήρας κίνησης αντιλαμβάνεται στο πεδίο καταγραφής του τις
κινούμενες πηγές θερμότητας και ενεργοποιεί τους συνδεδεμένους
καταναλωτές αυτόματα. Οι πηγές θερμότητας σε ακινησία δεν
ενεργοποιούν τον αισθητήρα κίνησης. Ο ρυθμιζόμενος διακόπτης
ευαισθησίας φωτισμού φροντίζει ώστε ο αισθητήρας κίνησης να
λειτουργεί κατ’ επιλογή την ημέρα και τη νύχτα ή μόνο στο σκοτάδι.
Με τον τοποθετημένο χρονοδιακόπτη ρυθμίζεται η διάρκεια
ενεργοποίησης του συνδεδεμένου καταναλωτή.
Υποδείξεις ασφαλείας
Η εγκατάσταση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από ειδικό
λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές εγκατάστασης
που ισχύουν σε κάθε χώρα. Οι εργασίες εγκατάστασης
επιτρέπεται να γίνονται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση, για αυτόν το
λόγο, απενεργοποιείτε οπωσδήποτε την ασφάλεια του ηλεκτρικού
κυκλώματος. Ελέγξτε αν έχει μηδενιστεί η τάση στο καλώδιο
σύνδεσης! Σε ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών των
οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για επακόλουθες
ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη! Σε υλικές
ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται από μη ενδεδειγμένο
χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία
μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις
Mini χωνευτός αισθητήρας κίνησης LBD 1251
Мы оставляем за собой право на технические и оптические изменения без уведомления.

3736
DGBFNLIESNDK
FINRUS
GRLVLTPLRO
SLO
SKCZTRH
Ρυθμίσεις (εικ. Ε)
LUX
Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού για την καταγραφή του
δείκτη έκθεσης στον περιβάλλοντα χώρο (περ. 5 έως 1000
LUX). Περιστρέψτε τον ρυθμιστή LUX από την ένδειξη
„φεγγάρι“ στην ένδειξη „ήλιος“. Ο λαμπτήρας LED του
αισθητήρα ανάβει όταν καταγράψει μία κίνηση και ο
ρυθμιστής έχει φθάσει ή υπερβεί τον τρέχοντα δείκτη
έκθεσης. Έτσι καταγράφεται ο δείκτης έκθεσης εκείνη την
στιγμή (Βοήθεια ρύθμισης).
TIME
Χρησιμεύει στη ρύθμιση του χρόνου/της διάρκειας
ενεργοποίησης του καταναλωτή από 6 δευτ. - 5 λεπτά.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών
είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να απορρίπτουν σωστά
τη συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη
δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεστ εμβέλειας
Αυτό το τεστ εμβέλειας σας βοηθά να ρυθμίσετε την περιοχή
καταγραφής. Θέστε το ρυθμιστή TIME στο ελάχιστο, τον ρυθμιστή
LUX στην ένδειξη του ήλιου και τον ρυθμιστή ΜΕΤER στο μέγιστο
(εικ. Ε). Εάν ο αισθητήρας κίνησης είναι συνδεδεμένος μέσω
ξεχωριστού διακόπτη, ενεργοποιήστε τον. Ξεκινά ένας αυτοέλεγχος
που διαρκεί περ. 60 δευτερόλεπτα. Σε αυτό το χρονικό διάστημα ο
λαμπτήρας LED του αισθητήρα και ο συνδεδεμένος καταναλωτής
(π.χ. ένα φωτιστικό) είναι διαρκώς ενεργοποιημένοι. Όταν
απενεργοποιηθεί ο καταναλωτής ξεκινά το τεστ εμβέλειας. Ο
καταναλωτής ενεργοποιείται τώρα ανεξάρτητα από τη φωτεινότητα
του περιβάλλοντος με κάθε κίνηση για περ. 6 δευτερόλεπτα. Ο
χρόνος αυτός ξεκινά να μετρά με κάθε κίνηση από μπροστά.
Ρυθμίστε τον ρυθμιστή ΜΕΤER σύμφωνα με τις ανάγκες σας. Μετά
από αυτήν την επιτυχή ρύθμιση μπορείτε να πραγματοποιήσετε
περαιτέρω ρυθμίσεις.
Ανάλυση βλαβών – Πρακτικές συμβουλές
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση
Ο αισθητήρας κίνησης
ενεργοποιείται πολύ αργά
•
Ρύθμιση περιοχής καταγραφής
•
Κίνηση μετωπικά
•
Ρύθμιση περιοχής καταγραφής με περιστροφή
του ρυθμιστή METER
Δεν επιτυγχάνεται η μέγιστη
εμβέλεια
•
Ο αισθητήρας κίνησης έχει τοποθετηθεί πολύ χαμηλά
•
Η διαφορά θερμοκρασίας ανάμεσα στο περιβάλλον και την πηγή
θερμότητας είναι πολύ μικρή
•
Υψηλότερη τοποθέτηση
Ανάλυση βλαβών – Πρακτικές συμβουλές
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση
Ο αισθητήρας κίνησης
ενεργοποιείται συνεχώς ή
χωρίς τη θέλησή μας
• Συνεχείς θερμικές κινήσεις : Η περιοχή καταγραφής επεκτείνεται
και σε περιοχές που δεν πρέπει να καταγράφονται, όπως π.χ.
πεζοδρόμια, δρόμοι, δένδρα κ.λπ. Μη αναμενόμενες αλλαγές
πηγών θερμότητας λόγω καταιγίδας, βροχής ή ανεμιστήρων.
Επίδραση άμεσης/έμμεσης ηλιακής ακτινοβολίας.
Τεχνικά στοιχεία
Περιοχή καταγραφής 360° με γωνία ανοίγματος 100°
Εμβέλεια περ. 3 m
Ρύθμιση χρόνου περ. 6 δευτ. - 5 λεπτά, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού περ. 5 - 1000 Lux, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Σύνδεση δικτύου 230 V ~, 50 Hz
Συνολική ισχύς 230 V , 5 A (ελεύθερο δυναμικού)
Κατανάλωση ισχύος περ. 1,4 W
Τύπος προστασίας IP 44 για τον αισθητήρα, IP 20 για το τροφοδοτικό
Κατηγορία προστασίας II
Με την επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GEV Security Sensor manuals

GEV
GEV LBM 926 User manual

GEV
GEV RONDO 360 LBD 16828 User manual

GEV
GEV FMG 1350 User manual

GEV
GEV TITAN 016835 User manual

GEV
GEV RONDO FLAT 360 LBD 16811 User manual

GEV
GEV ATHLET 16873 User manual

GEV
GEV ATHLET MINI 360 LBD 16897 User manual

GEV
GEV LLB User manual

GEV
GEV LAB 018709 User manual

GEV
GEV LBC 18280 User manual

GEV
GEV AGON LUX 160 LBM 16934 User manual

GEV
GEV TITAN FLAT180 LBB 16859 User manual

GEV
GEV LLA 90 User manual

GEV
GEV LBD 18518 User manual

GEV
GEV LBU 1237 User manual

GEV
GEV LightBoy 001244 User manual

GEV
GEV LLZ 000322 User manual

GEV
GEV NATALIA 10888 User manual

GEV
GEV LightBoy 001237 User manual

GEV
GEV Light Boy Series User manual