Gewiss Chorus GW 10 861 User manual

GW 10 861
GW 12 861
GW 14 861
GW 10 866
GW 12 866
GW 14 866
MANUALE D’USO ANTINTRUSIONE
Rivelatore volumetrico di presenza a raggi infrarossi da parete
USER MA UAL: BURGLAR ALARM SYSTEM
Wa -mounted infrared ray vo umetric presence detector
OTICE D'UTILISATIO A TI-I TRUSIO
Détecteur volumétrique de présence à rayons infrarouges mural
MA UAL DE USO DETECCIÓ DE I TRUSIÓ
Detector vo umétrico de presencia de rayos infrarrojos de pared
A WE DERHA DBUCH EI BRUCHSICHERU G
IR-Präsenzmelder zur Wandmontage

AVVERTENZE
2
PER L’I STALLATORE:
Attenersi scrupolosamente alle norme operanti sulla realizzazione di impianti elettrici e
sistemi di sicurezza, oltre che alle prescrizioni del costruttore riportate nella manualistica a
corredo dei prodotti.
Fornire all’utilizzatore tutte le indicazioni sull’uso e sulle limitazioni del sistema installato,
specificando che esistono norme specifiche e diversi livelli di prestazioni di sicurezza che
devono essere commisurati alle esigenze dell’utilizzatore.
Far prendere visione all’utilizzatore delle avvertenze riportate in questo documento.
PER L’UTILIZZATORE:
Verificare periodicamente e scrupolosamente la funzionalità dell’impianto accertandosi
della correttezza dell’esecuzione delle manovre di inserimento e disinserimento.
Curare la manutenzione periodica dell’impianto affidandola a personale specializzato in
possesso dei requisiti prescritti dalle norme vigenti.
Provvedere a richiedere al proprio installatore la verifica dell’adeguatezza dell’impianto al
mutare delle condizioni operative (es. variazioni delle aree da proteggere per estensione,
cambiamento delle metodiche di accesso ecc...)
-------------------------------
Questo dispositivo è stato progettato, costruito e collaudato con la massima cura,
adottando procedure di controllo in conformità alle normative vigenti. a piena rispondenza
delle caratteristiche funzionali è conseguita solo nel caso di un suo utilizzo esclusivamente
limitato alla funzione per la quale è stato realizzato, e cioè:
Rilevatore di movimento
per sistemi antintrusione via radio con centrali GW 20 470 e GW 20 481
Qualunque utilizzo al di fuori di questo ambito non è previsto e quindi non è possibile
garantire la sua corretta operatività.
I processi produttivi sono sorvegliati attentamente per prevenire difettosità e
malfunzionamenti; purtuttavia la componentistica adottata è soggetta a guasti in
percentuali estremamente modeste, come d’altra parte avviene per ogni manufatto
elettronico o meccanico.

I
T
A
L
I
A
O
AVVERTENZE
3
Vista la destinazione di questo articolo (protezione di beni e persone) invitiamo l’utilizzatore
a commisurare il livello di protezione offerto dal sistema all’effettiva situazione di rischio
(valutando la possibilità che detto sistema si trovi ad operare in modalità degradata a causa
di situazioni di guasti od altro), ricordando che esistono norme precise per la progettazione
e la realizzazione degli impianti destinati a questo tipo di applicazioni.
Richiamiamo l’attenzione dell’utilizzatore (conduttore dell’impianto) sulla necessità
di provvedere regolarmente ad una manutenzione periodica del sistema almeno
secondo quanto previsto dalle norme in vigore oltre che ad effettuare, con frequenza
adeguata alla condizione di rischio, verifiche sulla corretta funzionalità del sistema
stesso segnatamente alla centrale, sensori, avvisatori acustici, combinatore/i
telefonico/i ed ogni altro dispositivo collegato.
Al termine del periodico controllo l’utilizzatore deve informare tempestivamente
l’installatore sulla funzionalità riscontrata.
a progettazione, l’installazione e la manutenzione di sistemi incorporanti questo prodotto
sono riservate a personale in possesso dei requisiti e delle conoscenze necessarie ad
operare in condizioni sicure ai fini della prevenzione infortunistica.
É indispensabile che la loro installazione sia effettuata in ottemperanza alle norme vigenti.
e parti interne di alcune apparecchiature sono collegate alla rete elettrica e quindi sussiste
il rischio di folgorazione nel caso in cui si effettuino operazioni di manutenzione al loro
interno prima di aver disconnesso l’alimentazione primaria e di emergenza.
Alcuni prodotti incorporano batterie ricaricabili o meno per l’alimentazione di emergenza.
Errori nel loro collegamento possono causare danni al prodotto, danni a cose e pericolo per
l’incolumità dell’operatore (scoppio ed incendio).
Il dispositivo è compatibile anche con la nuova centrale antintrusione GW 10 931; per
la sua configurazione fare riferimento al manuale di programmazione della centrale.
Timbro de a ditta insta atrice:

INDICE
4
ISTRUZIO I D’IMPIEGO pag.
- Generalità................................................................................................................ 5
- Schema operativo del sistema via radio gestito da centrali GW 20 481................... 6
- Installazione ............................................................................................................ 7
- Magnete allarme rimozione placca ......................................................................... 9
- Collegamenti e Selezioni ......................................................................................... 10
- Opzioni di Funzionamento ....................................................................................... 13
- Programmazione configurazione.............................................................................. 14
- Diagrammi di copertura........................................................................................... 15
- Esempi Operativi ..................................................................................................... 16
- Operazioni di montaggio.......................................................................................... 20
CARATTERISTICHE FU ZIO ALI/DATI TEC ICI................................................................. 21

I
T
A
L
I
A
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
5
Generalità
Il sensore all'infrarosso passivo mod. GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 è un dispositivo
autonomo in grado di rilevare la presenza di energia all'infrarosso generata dal passaggio
di una persona nell'area controllata dal sensore. Gli stati di allarme, manomissione e
supervisione attivano una trasmissione, lo stato di batteria scarica viene automaticamente
accodato alla prima trasmissione utile.
Il segnale radio è codificato e compatibile solo con centrali GW 20470 e GW 20481;
l'alimentazione viene fornita da n° 3 batterie alcaline da 1,5V, che garantiscono
un'autonomia valutabile in anni di attività, (vedi caratteristiche a pag. 21), la portata
operativa e' di 50 metri circa in campo aperto.
Per l'identificazione del dispositivo remoto viene trasmesso un codice digitale ad una
frequenza prevista per applicazioni a bassa potenza ( PD). a generazione del codice
avviene in fase di installazione del dispositivo, viene infatti trasmesso un codice valido
scelto casualmente da una base di 34 milioni di miliardi di combinazioni; una procedura
anticollisione viene attivata in ricezione per aumentare la sicurezza del sistema.
Il sensore incorpora le seguenti sezioni funzionali: un sofisticato circuito di generazione
d'allarme con trasmissione radio codificata, visualizzazione a led, un circuito d'integrazione
(selezionabile tra due o quattro impulsi in 8 secondi) per eliminare gli allarmi dovuti a
riscaldamenti repentini e puntiformi.
Nel mod. GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 è inserito un temporizzatore di inibizione,
tra un allarme ed il successivo, di 5 minuti per la salvaguardia della carica della batteria
utilizzata in caso di continui movimenti nell'area protetta.
a batteria interna viene costantemente monitorata per rilevare il suo stato di carica e
l'eventuale anomalia viene accodata alla prima trasmissione utile.
e spie di segnalazione incorporate (escludibili) permettono di controllare lo stato operativo
del sensore.
Si consiglia, in ogni caso, di attenersi alle principali regole di installazione di rivelatori a
raggi infrarossi riportate in questo manuale.

ISTRUZIONI D’IMPIEGO
6
Schema operativo del sistema via radio gestito da centrali GW 20 481
Attuatore GW 20 475
per segnalazioni remote
stato centrale
GW 20 490
sirena senza fili
AUTOA IMENTATA con
Battery Pack al ITIO
Tastiera per
comando remoto
GW 20 473
Rilevatori IR
GW 20 477
Trasmettitore
GW 20 478
Telecomando
GW 20 472
Pulsantiera
GW 10/12/14 862
GW 10/12/14 867
Rivelatore
GW 10/12/14 861
GW 10/12/14 866
Trasmettitore
GW 20 479
Centrali
GW 20 470 e
GW 20 481

I
T
A
L
I
A
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
7
GW 20 479
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
Installazione
'installazione del sensore deve comunque rispettare alcune regole per evitare cadute di
prestazione dovute ad errori di posizionamento, infatti è di vitale importanza definire con la
massima cura l'area operativa del sistema ricevente all'interno del quale il sensore viene
installato, la reale copertura dei sensori e la corretta installazione specialmente in rapporto
alla natura dei materiali impiegati nella costruzione dello stabile. I disegni seguenti mostrano
posizioni di installazione esatte e sbagliate, oggetti che possono attenuare il segnale RF e
l'attenuazione di alcuni materiali da costruzione.
Centrale GW 20 481
Tastiera di
comando remoto
Trasmettitore con
contatto magnetico
incorporato
Pulsantiere senza fili per comando remoto delle
centrali via radio GW 20 470 e GW 20 481
Sirena con
Battery Pack
Sensore IR
Sensore IR
Trasmettitore
per contatto
magnetico
esterno dotato
di interfaccia per
sensori per
tapparelle
GW 20 473
GW 20 479
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
GW 20 478
GW 20 490
GW 20 477
GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866

ISTRUZIONI D’IMPIEGO
8
Installazione
Situazioni critiche di attenuazione dei segnali radio:
Attenuazioni dei principali materiali da costruzione:
Dispositivi che trasmettono
o ricevono codici digitali
compatibili verso e da centrali
GW 20 470 e GW 20 481
•
Sirene Autoalimentate
GW 20 490
•
Attuatore GW 20 475
per segnalazioni remote
•
Rivelatori IR
GW 10/12/14 861
GW 10/12/14 866
•
Trasmettitore
GW 20 478
•
Trasmettitore
GW 20 479
•
Tastiera GW 20 473
per comando remoto
•
Pulsantiere:
GW 10/12/14 862
GW 10/12/14 867
•
Telecomando
GW 20 472
•
Specchi
•
Portoni in metallo
•
Griglie metalliche
(come ad esempio
BOCCHE DI UPO
e MURI,
PAVIMENTI,
SOFFITTI in
CEMENTO
ARMATO)
verde
giallo
rosso
90% - 100%
della piena potenza
pareti in compensato
o in tamburato
mattoni pieni
o forati
cemento armato o
lamiera e intonaco
65% - 95%
della piena potenza
10% - 70%
della piena potenza
Cause di
distrurbo
dei segnali
Qualità dei segnali
trasmessi
e ricevuti
OK
Centrale
GW 20 470

I
T
A
L
I
A
O
9
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Al fine di garantire un’adeguata protezione al sistema, il prodotto genera un segnale di
antimanomissione in caso di asportazione della placca frontale.
a presenza della placca viene verificata utilizzando un tamper magnetico.
Per ottenere ciò è necessario montare il magnete sulla placca utilizzando il kit a corredo
del prodotto, che contiene:
•N°1 magnete;
•N°1 biadesivo di fissaggio del magnete alla placca;
•N°1 dima di fissaggio;
Operazioni
1.Fissare la dima sulla parte posteriore della placca, prestando attenzione alla corretta
posizione di inserimento, (nel caso della placca UX verificare anche il corretto
orientamento rispetto alla scritta GEWISS riportata sulla cornicetta frontale);
2.Inserire e fissare il biadesivo sulla placca, utilizzando come riferimento la sfinestratura
della dima;
3.Fissare il magnete sul biadesivo (avendo cura di centrarlo rispetto alle freccie
riportate accanto alla sfinestratura)
4.Rimuovere la dima di fissaggio;
5.Montare la placca sul prodotto rispettando la corretta posizione;
1.
2.
3.
Dima di fissaggio
(foro sagomato per l’individuazione
della corretta posizione)
Biadesivo
Magnete
Secondo foro sagomato, solo su placche LUX
Magnete allarme rimozione placca
Se il magnete non è installato correttamente, il sensore oltre al segnale di
presenza invia quello di tamper aperto, generando così un allarme in centrale.

10
Collegamenti e Selezioni
Contatto allarme
asportazione
rivelatore
VISTA FRONTA E
DIP switch
opzioni di
funzionamento
Spia frontale
di batteria scarica
Spia frontale di allarme
Spia frontale
di walk test
VISTA POSTERIORE DIMENSIONI
83,5
Magnete allarme
rimozione placca Alloggiamento
batteria
Alloggiamento
batterie
ON DIP
1 2 3 4
90 Placca ONE
95 Placca UX
118 Placca ONE
123 Placca UX
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

I
T
A
L
I
A
O
11
OPZIO I DI FU ZIO AME TO
e opzioni di funzionamento del rivelatore vanno impostate agendo sui DIP switch:
DIP switch 1: ESC USIONE WA K TEST
OFF: walk test attivato (default)
ON: walk test escluso
DIP switch 2: ESC USIONE ED
OFF: accensione ED attivata (default)
ON: accensione ED esclusa
DIP switch 3: SE EZIONE NUMERO IMPU SI A ARME
OFF: 2 impulsi in 8 secondi (default)
ON: 4 impulsi in 8 secondi
DIP switch 4: ESC USIONE A ARME ASPORTAZIONE RIVE ATORE
OFF: allarme asportazione attivato (default)
ON: allarme asportazione escluso
ATTE ZIO E: per aumentare la durata della batteria si consiglia di escludere la spie di
segnalazione: con la spia di walk test inserita si ottiene una riduzione dell’autonomia del 10%.
Collegamenti e Selezioni
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

12
Collegamenti e Selezioni
WALK-TEST
a modalità di walk-test viene utilizzata per il collaudo del rivelatore e per la verifica della zona
di copertura.
Se la funzione di walk-test è attivata (DIP switch 1 OFF), dopo il ritardo di inizializzazione (in
caso di prima accensione dell’apparato), il rivelatore entra automaticamente in modalità di
walk-test e vi resta per 10 minuti, al termine dei quali il sensore passa direttamente in
modalità operativa.
Alla rilevazione di una presenza, il sensore segnala la modalità walk-test facendo lampeggiare
tutti e tre i ED. In modalità walk-test il tempo di inibizione della trasmissione è ridotto a 30
secondi. a trasmissione viene segnalata facendo lampeggiare 3 volte tutti i ED.
’uscita automatica dalla modalità di walk-test dopo 10 minuti, permette di velocizzare
l’installazione in quanto non è necessario riaprire il sensore per escludere questa funzionalità.
In caso di necessità è sempre possibile terminare immediatamente la modalità di walk-test
impostando il DIP switch 1 su ON.
In caso di batteria scarica i ED non vengono accesi (ad eccezione del ED rosso seguito dal
ED giallo durante le trasmissioni di allarme).
ESCLUSIO E LED
’esclusione dei ED permette di disabilitarne l’accensione in modo da aumentare
l’autonomia delle batterie del sensore fino al 10%.
Se il DIP switch 2 è ON, i ED di segnalazione sono spenti in modalità operativa.
Se il DIP switch 2 è OFF, l’accensione dei ED è abilitata; ma il ED verde di rilevazione
presenze si limita ad una accensione ogni 5 secondi, anche se vengono rilevati più impulsi
(comunque conteggiati per la segnalazione di allarme).
In modalità walk-test i ED vengono accesi indipendentemente da questa selezione; trascorsi
10 minuti, il sensore entra in modalità operativa e i ED vengono tenuti spenti.
OTA: il ED verde viene acceso solamente durante il tempo di inibizione del sensore (5 minuti
dopo ciascuna trasmissione); trascorso il tempo di inibizione, a sensore operativo, il ED verde
non segnala più gli impulsi rilevati fino alla successiva trasmissione di allarme e conseguente
nuova inibizione. Tale funzionamento, pur consentendo la verifica visiva del buon funzionamento
del sensore, impedisce ad eventuali intrusi di avere informazioni sullo stato di operatività del
sensore e sull’area di copertura, prima che venga effettuata una segnalazione di allarme.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

I
T
A
L
I
A
O
13
Opzioni di Funzionamento
SELEZIO E UMERO IMPULSI ALLARME
a selezione del DIP switch 3 permette di definire il numero di impulsi di presenza (due o quattro)
che devono essere rilevati dal sensore (in un intervallo di 8 secondi) prima di effettuare una
segnalazione di allarme. a scelta deve essere effettuata in funzione del livello di sensibilità che
si vuole dare al sistema antintrusione, con due impulsi (DIP switch 3 OFF) si ottiene maggiore
sensibilità ma anche maggior consumo e conseguente calo di autonomia delle batterie.
ESCLUSIO E ALLARME ASPORTAZIO E RIVELATORE
a selezione del DIP switch 4 permette di attivare o di escludere l’allarme legato all’asportazione
del rivelatore, in seguito all’apertura del contatto di allarme posto sul retro dell’apparato stesso.
FU ZIO AME TO CO BATTERIA SCARICA
Il rivelatore segnala batteria scarica quando le batterie hanno raggiunto il termine della propria vita
operativa. a condizione di batteria scarica viene comunicata alla centrale e visualizzata facendo
lampeggiare il ED giallo del rivelatore dopo ogni trasmissione. In condizioni di batteria scarica, il
ED verde viene mantenuto spento indipendentemente dalla selezione di accensione dei ED.
FASE DI I IZIALIZZAZIO E
In seguito alla prima accensione del rivelatore, l’apparato richiede circa 1 minuto per stabilizzarsi
ed entrare nella modalità di funzionamento operativa. a fase di inizializzazione è segnalata
dall’accensione continua del ED rosso.
FU ZIO AME TO I CO DIZIO I OPERATIVE
Durante il funzionamento in condizioni operative il rivelatore invia una trasmissione di allarme
quando viene rilevato il numero di impulsi impostato (due o quattro) entro un intervallo di tempo
di 8 secondi. Per risparmiare il consumo delle batterie, dopo ogni trasmissione di allarme, il
rivelatore si inibisce automaticamente per 5 minuti, trascorsi i quali il sensore è di nuovo
operativo e pronto a segnalare eventuali ulteriori allarmi. Una trasmissione di allarme viene
rappresentata da un lampeggio del ED rosso; in caso di batteria scarica durante la trasmissione
viene acceso il ED giallo subito dopo aver effettuato la trasmissione stessa mentre il ED verde
di walk-test viene disattivato per preservare il più possibile la durata delle batterie.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

14
Programmazione configurazione
A) Rimuovere la placca frontale del rivelatore e montare il magnete come indicato nelle
pagine precedenti.
B) Inserire le batterie all’interno dell’alloggiamento plastico, prestando attenzione a
rispettare le polarità indicate sul rivelatore.
C) Sulle centrali antintrusione GW 20 470 / GW 20 481 attivare la modalità acquisizione
codice rilevatori.
D) Avvicinare la placca alla zona di lettura del magnete (il led rosso lampeggia una volta
per indicare trasmissione avvenuta) in modo da memorizzare il codice del rivelatore
presso la centrale.
E) Impostare sulla centrale i parametri del rivelatore (appartenenza al gruppo giorno/notte,
al percorso di ingresso/uscita, supervisione, etc).
F) Sulle centrali GW 20 470 / GW 20 481 disattivare la modalità acquisizione.
G) Installare il rivelatore nelle posizioni consentite (a tale scopo è utile rivedere i disegni
precedenti). Riposizionare la placca e controllare il funzionamento del dispositivo con
trasmissioni di prova.
ATTE ZIO E: la mancata cura nella richiusura del contenitore con la conseguente anomalia
del circuito Tamper (contatto allarme asportazione rivelatore e magnete allarme rimozione
placca) comporta la generazione di un allarme per manomissione ad ogni trasmissione.
Il codice di manomissione viene accodato anche ad ogni altra trasmissione del sensore: è
quindi possibile, ad esempio, che scatti l’allarme durante il giorno non a causa del movimento
registrato dal sensore, ignorato a centrale disinserita, ma a causa del segnale di
manomissione accodato alla trasmissione di intrusione appena effettuata.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

I
T
A
L
I
A
O
15
Diagrammi di copertura
LE TE STA DARD
Diagramma di copertura della lente con protezione dalla luce bianca
VISTA SUPERIORE
VISTA ATERA E
Portata: 15 metri
Copertura: volumetrica, apertura 81°
Disposizione dei fasci: 18 zone disposte su 4 piani
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

16
Esempi Operativi
GW 10 861
TASTIERA
GW 20 473
GW 20 478
GW 20 470
AREA DI COPERTURA TX-RX DELLA CENTRALE GW 20 470
GW 20 490
GW 20 479
ATTUATORE GW 20 475
GW 20 478
SEGNALI
CRITICI
UTENTE CON
TELECOMANDO
GW 20 472
SEMINTERRATO
GW 20 477
ESEMPIO 1
Si prevede di installare la centrale al piano terra, in posizione decentrata, di un
edificio a tre piani.
In questo caso le varie infrastrutture architettoniche e assenza di disturbi “ostili”
permettono una buona trasmissione dei segnali della maggior parte dei sensori e tastiera
verso la centrale, una buona trasmissione della centrale verso l’attuatore ma riducono sia
il segnale di trasmissione per il comando della sirena autoalimentata che un segnale in
ricezione di un sensore volumetrico GW 20 477
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

I
T
A
L
I
A
O
17
Esempi Operativi
GW 10 861
GW 20 478 GW 20 470
GW 20 490
GW 20 479
ATTUATORE GW 20 475
GW 20 478
SEMINTERRATO
GW 20 477
TASTIERA
GW 20 473
SEGNALI
BUONI
AREA DI COPERTURA TX-RX DELLA CENTRALE GW 20 470
UTENTE CON
TELECOMANDO
GW 20 472
SOLUZIO E 1
Si può spostare la centrale al primo piano ed in posizione centrata.
a soluzione mantiene la qualità precedente dei segnali dei sensori ed attuatore permette
ora una buona trasmissione della centrale verso la sirena autoalimentata e una buona
ricezione dal sensore volumetrico GW 20 477 critici in precedenza.
Per comodità operativa dell’utente si sposta la posizione della tastiera al piano terra senza
problemi di segnale.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

18
Esempi Operativi
GW 10 861
GW 20 478
GW 20 470
GW 20 490
GW 20 479
ATTUATORE GW 20 475
GW 20 478
SEMINTERRATO
TASTIERA
GW 20 473 SEGNALE
CRITICO SEGNALE
BUONO
UTENTE CON
TELECOMANDO
GW 20 472
AREA DI COPERTURA TX-RX DELLA CENTRALE GW 20 470
GW 20 477
SOLUZIO E 2
on si può spostare la centrale ma è possibile però posizionare diversamente sia la
sirena che il sensore GW 20 477.
a soluzione mantiene la qualità precedente dei segnali dei sensori ed attuatore e permette
ora una buona trasmissione della centrale verso la sirena autoalimentata ma persiste il
segnale critico in trasmissione del sensore volumetrico GW 20477.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

I
T
A
L
I
A
O
19
Esempi Operativi
GW 20 490
GW 20 477
GW 20 479
SEMINTERRATO
GW 20 470
NO RX
GW 10 861
AREA DI COPERTURA TX-RX DELLA TESTA GW 20480
TASTIERA
GW 20 473
GW 20 478 GW 20 478
ATTUATORE GW 20 475
UTENTE CON
TELECOMANDO
GW 20 472
GW 20 480
SEGNALI
BUONI SEGNALI
BUONI
SEGNALI
BUONI
SOLUZIO E 3
Si adotta una testa radio con TX e RX tipo GW 20 480 da installare in posizione
ottimale e collegare via cavo alla centrale.
In questo caso l’unità GW 20 480 funziona come prolunga dei TX-RX della centrale, esclude
automaticamente il funzionamento del circuito RX della centrale e diventa il punto di
convergenza dei segnali in trasmissione e ricezione.
Con questa soluzione si può ritornare alla previsione originale d’installazione dei vari
dispositivi in quanto tutti trasmettono e ricevono buoni segnali.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

20
Operazioni di montaggio
Apertura e chiusura del contenitore e inserimento batterie:
Inserire nelle apposite sedi, rispettando la polarità riportata sulla pulsantiera, n° 3
batterie alcaline ministilo AAA.
Il prodotto per il suo corretto funzionamento incorpora una batteria.
In caso di sostituzione, la stessa dovrà essere avviata allo smaltimento in modo
differenziato in accordo con le normative locali vigenti in materia di rifiuti.
4
5
3
1
2
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Gewiss Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Isonas
Isonas powernet manual

TRE i SYSTEMS
TRE i SYSTEMS DVR-6 user manual

DA System
DA System Aplique 6/14COM installation guide

Nortek Security & Control
Nortek Security & Control Numera 2GIG-WMT1-345 installation instructions

QNAP
QNAP NVR VioStor-101 Brochure & specs

Security Labs
Security Labs SLM443 quick start guide