GEZE RSZ6 User manual

1
GEZE
RSZ 6
DE Rauchschalterzentrale
GB Smoke switch control unit
FR Centrale de détection de fumée
DE Montageanleitung
GB Installation instructions
FR Instruction de montage

RSZ 6
DE 2
Zu diesem Dokument
1 Zu diesem Dokument
Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme der GEZE RSZ 6 Rauch-
schalterzentrale.
1.1 Produktbeschreibung
Diese Rauchschalterzentrale löst im Brandfall oder bei Netzausfall die elektrische Feststellung aus und die Tür
schließt selbsttätig. Es können zusätzliche Rauchmelder angeschlossen werden.
1.2 Weitere Dokumente
Im Lieferumfang der Komponenten sind jeweils weitere Unterlagen zur Montage bzw. zum Anschluss der Anlage
enthalten. Bitte diese zu beachten.
2 Symbole und Darstellungsmittel
Warnhinweise
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen.
XLesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer.
XBefolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind.
Warnsymbol Warnwort Bedeutung
GEFAHR Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
– VORSICHT Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimie-
ren der Arbeitsabläufe.
Weitere Symbole und Darstellungsmittel
Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders
herausgestellt.
Symbol Bedeutung
bedeutet „Wichtiger Hinweis“
bedeutet „Zusätzliche Information“
X Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun.
XHalten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein.
3 Produkthaftung
Gemäß der im Produkthaftungsgesetz denierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser
Broschüre enthaltenen Informationen zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner
Haftungspicht.
4 Sicherheitshinweise
àMontage, Inbetriebnahme und Reparaturen sind durch einen Fachbetrieb auszuführen.
àNur GEZE Originalteile für Reparaturarbeiten verwenden.
àEigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen eine Haftung von GEZE für daraus resultierende
Schäden aus.
àBei Anwendung an Feuer- und Rauchschutzabschlüssen sind die länderspezischen Vorschriften zu beachten.
àFür den elektrischen Anschluss und die Inbetriebnahme das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetrieb-
nahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“ beachten.

RSZ 6
DE 3
Lieferumfang
5 Lieferumfang
4
5
6
7
2 x
M5x30
2 x
5x35
1
2
3
Abb.: 5.1
1 Önung für Stromzuführung 230 V AC
mit Anschlussklemmen
2 Netzteil
3 Önung für Zusatzanschlüsse
4 Rauchschalter (verpackt)
5 Resettaste
6 Blende
7 Schutzkappe
Zubehörbeutel (ohne Abbildung)
6 Montage, Befestigung
6.1 Montageposition festlegen
10
Abb.: 6.1.1
LH Lichte Önungshöhe
LB Lichte Önungsbreite
M
Montagebereich RSZ 6
6.2 Bohrbild RSZ 6
Abb.: 6.2.1
A M5, Befestigungslöcher
B Ø 15 mm, Stromzuführung 230 V AC
C Ø 15 mm, Önung für Zusatzanschlüsse

RSZ 6
DE 4
Montage, Befestigung
XXBefestigungslöcher (A) für Rauchschalterzentrale nach Anschlagschablone anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde
M5 schneiden.
XXZusätzliche Bohrung (B) für Stromzuführung 230 V anbringen.
XXÖnung für Zusatzanschlüsse (C) anbringen.
WICHTIG
Um ein einwandfreies Ansprechen des Rauchschalters zu gewährleisten, darf eine Distanz zwischen Oberkante
RSZ 6 und Decke/Sturz von mindestens 10 mm nicht unterschritten werden!
Der Rauchmelder darf ausschließlich über der Türönung an der senkrechten Wand montiert werden. Montage-
bereich beachten (Abb.: 6.1.1)
Je nach Feststellanlage beachten Sie bitte auch das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedie-
nung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“.
6.3 Rauchschalterzentrale befestigen und Netzanschluss
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag.
Die elektrischen Anschlussarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden.
Betriebsspannung: 230 V AC +10 % / –15 %,
XXStromzuführung unterbrechen.
XXBauseitige Netzleitung mit Sicherung B10 absichern.
Die GEZE Feststellanlagen FA GC sind Geräte der Schutzklasse II Schutzart IP 20, nur für trockene Räume. Um-
gebungstemperatur -5 °C bis 50 °C.
Die 230 V Zuleitung ist doppelt isoliert (mit Kabelmantel) mindestens 8 mm in den Anschlussraum einzuführen.
Geräte der Schutzklasse II werden mit einem zweiadrigen Kabel NYM-O, 2x1,5 angeschlossen.
Der Anschluss kann auch mit einem dreiadrigen Kabel NYM-J, 3x1,5 erfolgen. Der Schutzleiter darf dann nicht
angeschlossen und muss dauerhaft isoliert werden (z. B. zusätzliche Lüsterklemme oder Schrumpfschlauch).
Abb.: 6.2.1
XX230 V Netzkabel und Kabel für Zusatzanschlüsse in den Anschlussraum führen (1.).
XXRauchschalterzentrale ausrichten und festschrauben (2.).

RSZ 6
DE 5
Montage, Befestigung
Abb.: 6.2.2
XX230 V Netzkabel auf ca. 80 mm ablängen (1.).
XX230 V Netzkabel zur Klemme verlegen und anschließen (2.).
XXDeckel des Anschlussgehäuses schließen und verschrauben (3.).
6.4 Blende montieren (6.5)
Abb.: 6.3.1
VORSICHT!
XXKabel nicht quetschen.
XXBlende aufklipsen (1.). (2)
XXSchutzkappe aufklipsen (2.). (3)
VORSICHT!
XXSchutzkappe so aufsetzen, dass die Rauchschalterönung in der Blende verdeckt wird um den Innen-
raum der Anlage vor Verschmutzung zu schützen.
Schutzkappe muss bei Inbetriebnahme der Feststellanlage entfernt werden.

RSZ 6
DE 6
Erstinbetriebnahme
7 Erstinbetriebnahme
VORSICHT!
Der Einbau des Rauchschalters darf erst kurz vor Inbetriebnahme erfolgen um unnötige Verschmutzungen
zu vermeiden.
Bei vorzeitigem Einbau besteht die Gefahr, dass der Rauchschalter durch den Baustaub verschmutzt wird.
Dadurch kann die Lebensdauer des Rauchschalters erheblich verkürzt werden!
7.1 Blende entfernen
Abb.: 7.1.1
XXSchutzkappe entfernen (1.).
XXBlende entfernen (2.).
7.2 Einbau und Anschluss des Rauchschalters
Abb.: 7.2.1
XXRauchschalter einklipsen.
Abb.: 7.2.2
XXKabel 24 V des Netzteils (1.) einstecken
.
XXZusatzanschlüsse siehe separates Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung
der GEZE Feststellanlage FA GC“.
XXBlende einklipsen
(2.)
VORSICHT!
XXKabel nicht quetschen.

RSZ 6
DE 7
Wartung, Pege, Reparatur
7.3 Ersteinschaltung, Test
XXSchutzkappe entfernen (falls noch nicht erfolgt).
XXStrom einschalten.
àBetriebsanzeige leuchtet GRÜN und elektrische Feststellung ist bestromt.
XXTürügel in elektrische Feststellung einrasten.
XXResettaste am Rauchschalter betätigen.
àBetriebsanzeige leuchtet ca. 4 s GELB.
àTür läuft zu.
àDanach leuchtet die Betriebsanzeige wieder GRÜN.
7.4 Abnahmeprüfung
Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vor-
schriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes
Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE
Feststellanlage FA GC“.
8 Wartung, Pege, Reparatur
Die Einbaurma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und
diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen. Es ist eine
regelmäßige Wartung durchzuführen. Für weitere Informationen beachten Sie bitte das Dokument „Anleitung
zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“.

RSZ 6
GB 2
About this document
1 About this document
These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE TS RSZ 6 smoke switch control unit.
1.1 Product description
In case of re or power failure, the smoke switch unit activates the electrical hold-open device and the door
closes automatically. Additional smoke detectors can be connected.
1.2 Related documents
Additional documents for the installation and connection of the system are supplied with every component.
Please follow these instructions.
2 Key to symbols
Warning
In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries.
XAlways read and observe these warnings.
XFollow all instructions marked with the warning symbol and the word WARNING.
Warning
symbol
Warning Meaning
DANGER Danger for people.
Non-observance can result in death or serious injuries.
– CAUTION Information to prevent damage to property and to understand and optimise workow.
Further symbols used in these instructions
Important information and technical notes are emphasised to illustrate the correct operation.
Symbol Meaning
means “Important note“
means “Additional information”
X Symbol for a user action. Here you have to take an action.
XObserve the sequence if there are several action steps.
3 Product liability
According to the denition of manufacturer‘s liability for his products in the Product Liability Act, the informati-
on contained in this brochure are to be followed. Ignoring this information absolves the manufacturer from his
liability.
4 Safety instructions
àInstallation, commissioning and repairs must be performed by a specialist.
àUse only GEZE original parts for repair work.
àUnauthorised modications of the system excludes GEZE from the liability for any resulting damage.
àWhen used in re and smoke barriers, all local regulations should be observed.
àPlease observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the
GEZE Hold-Open Device FA GC“.

RSZ 6
GB 3
Scope of delivery
5 Scope of delivery
4
5
6
7
2 x
M5x30
2 x
5x35
1
2
3
Fig.: 5.1
1 Opening for power supply 230 V AC
with terminals
2 Power pack
3 Opening for additional connections
4 Smoke switch (packed)
5 Reset button
6 Cover panel
7 Protective cap
Accessories bag (without illustration)
6 Mounting and securing
6.1 Determine mounting position
10
Fig.: 6.1.1
LH Clear opening height
LB Clear opening width
M
Mounting position RSZ 6
6.2 Drilling pattern RSZ 6
Fig.: 6.2.1
A M5, xing holes
B Ø 15 mm, power supply 230 V AC
C Ø 15 mm, opening for additional connections

RSZ 6
GB 4
Mounting and securing
XXMark out and drill xing holes (A) for smoke switch control unit using tting template or cut M5 thread if
necessary.
XXDrill additional hole (B) for 230V power supply.
XXMake opening for additional connections (C).
IMPORTANT:
To guarantee correct functioning of the smoke switch, GEZE recommends that the distance between the upper
edge RSZ 6 and the ceiling be at least 10 mm!
The smoke detector can only be mounted to the vertical wall above the door opening. Observe assembly area
(Fig.: 6.1.1)
Depending on the hold-open device, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning,
Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC” as well.
6.3 Fixing smoke switch control unit and mains connection
DANGER!
Hazard of electric shock!
Electric wiring must only be carried out by professional electricians.
Operating voltage: 230 V AC +10 % / –15 %,
XXInterrupt power supply.
XXFuse the on-site mains connection with a B10 fuse.
The GEZE hold-open devices FA GC are appliances of the protection class II Protection class IP 20, only for dry
rooms. Ambient temperature -5 °C to 50 °C.
The 230 V supply line is double insulated (with cable jacket), to be inserted at least 8 mm into the terminal area.
Appliances of the protection class II are connected with a two-core cable NYM-O, 2 x 1.5.
The connection can also be done with a three-core cable NYM-J 3 x 1.5. The earth conductor must not be con-
nected then and should be isolated permanently (e.g. additional insulating screw joint or shrink tubing).
Fig.: 6.2.1
XXRoute 230 V mains cable and cable for additional connections into the terminal area (1.).
XXAlign smoke switch control unit and screw it rmly (2.).

RSZ 6
GB 5
Mounting and securing
Fig.: 6.2.2
XXShorten 230 V power cable to approx. 80 mm (1.).
XXPlace 230 V power cable on the terminal and connect (2.).
XXClose lid of the terminal housing and screw it (3.).
6.4 Mounting cover panel
Fig.: 6.3.1
CAUTION!
XXDo not pinch cable.
XXClip on cover panel (1.).
XXClip on protective cap (2.).
CAUTION!
XXAttach protective cap in such a way that the smoke switch opening is concealed in the cover to protect
the interior of the system from contamination.
Protective cap must be removed during commissioning of the hold-open device.

RSZ 6
GB 6
Initial operation
7 Initial operation
CAUTION!
To avoid unnecessary contamination the installation of the smoke switch should be undertaken only just
before the initial operation.
In case of early installation there is a risk that the smoke switch is contaminated by construction dust. This
shortens the life of the smoke switch considerably!
7.1 Remove cover
Fig.: 7.1.1
XXRemove protective cap (1.).
XXRemove cover (2.).
7.2 Installation and connection of the smoke switch
Fig.: 7.2.1
XXClip on smoke switch.
Fig.: 7.2.2
XXPlug in 24 V cable of the power pack (1.)
.
XXFor additional connections, see the separate document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation
and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”.
XXClip on
cover panel
(2.)
CAUTION!
XXDo not pinch cable.

RSZ 6
GB 7
Maintenance, servicing, repairs
7.3 First Operation and Function Test
XXRemove the protective cap (if not already done).
XXSwitch on power.
àOperation display GREEN lights up and electrical hold-open device is powered.
XXLock door leaf in electrical hold-open device.
XXOperate reset button on the smoke switch.
àIndicator light glows YELLOW for about 4 seconds.
àDoor closes.
àThen the indicator light turns GREEN again.
7.4 Testing for acceptance
An acceptance test must be carried out in order to ascertain the correct function and installation according to
the regulations once the installation has been completed on site. Acceptance test to be performed by authorised
personnel; see document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE
Hold-Open Device FA GC”.
8 Maintenance, servicing, repairs
The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand
it over to the operator together with the user information (see ‚GEZE user information for door closer‘). Regular
servicing has to be carried out. For more information on this, please observe the document “Instructions for
Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”.

RSZ 6
FR 2
Concernant le présent document
1 Concernant le présent document
Le présent manuel décrit le montage et la mise en service ainsi que le raccordement du centrale de détection de
fumée GEZE RSZ 6.
1.1 Description du produit
En cas d‘incendie ou de coupure de courant, cette centrale de détecteurs de fumée déclenche le dispositif de
blocage électrique et la porte se verrouille automatiquement. Il est également possible de raccorder des dé-
tecteurs de fumée supplémentaires.
1.2 Autres documents
L‘emballage contenant les composants comporte d‘autres documents pour le montage ou le branchement de
l‘installation. Il convient de les respecter.
2 Symboles et moyens de représentation
Mises en garde
Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels.
XLisez et observez toujours ces mises en garde.
XObservez toutes les mesures identiées par le symbole et le mot de mise en garde.
Symbole de
mise en garde
Mot de mise
en garde
Signication
DANGER Dangers pour les personnes.
Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves.
– ATTENTION Informations destinées à éviter les dommages matériels, à une meilleure compréhensi-
on ou à l‘optimisation des processus de travail.
Autres symboles et moyens de représentation
Pour illustrer l‘utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte
à attirer l‘attention.
Symbole Signication
signie «Remarque importante»
signie «Information complémentaire»
X Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action.
XLors de plusieurs étapes d‘action, respectez l‘ordre prescrit.
3 Responsabilité du produit
Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits dénie dans la loi sur la responsabilité civile des
produits, les informations contenues dans la présente brochure doivent être respectées. Le non-respect délie le
fabricant de son obligation de responsabilité.
4 Consignes de sécurité
àLe montage, la mise en service et les réparations doivent être eectués par une entreprise spécialisée.
àUtiliser uniquement des pièces GEZE d‘origine pour les travaux de réparation.
àToute modication du propre chef eectuée sur l‘installation exclut la responsabilité de GEZE pour les dom-
mages en résultant.
àIl convient de respecter les dispositions nationales en vigueur en cas d‘utilisation sur des portes anti-feu et anti-fumée.
àPour le raccordement électrique et la mise en service, observer les indications gurant dans le document
«Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC»

RSZ 6
FR 3
Contenu de la livraison
5 Contenu de la livraison
4
5
6
7
2 x
M5x30
2 x
5x35
1
2
3
Fig.: 5.1
1 Ouverture pour Alimentation en courant
230 V AC avec bornes de raccordement
2 Bloc d‘alimentation
3 Ouverture pour raccordements
supplémentaires
4 Commutateur de fumée (emballé)
5 Touche de réinitialisation
6 Cache
7 Capuchon de protection
Sachet d‘accessoires (sans illustration)
6 Montage, xation
6.1 Déterminer la position de montage
10
Fig.: 6.1.1
LH Hauteur d’ouverture intérieure
LB Largeur d’ouverture intérieure
M
Zone de montage RSZ 6
6.2 Gabarit de percage RSZ 6
Fig.: 6.2.1
A M5, trous de xation
B Ø 15 mm, alimentation en courant 230 V AC
C Ø 15 mm, ouverture pour raccordements
supplémentaires

RSZ 6
FR 4
Montage, xation
XXRepérer/percer les trous de xation (A) pour la centrale de détection de fumée en suivant le gabarit de monta-
ge, couper le let M5 si nécessaire.
XXRéaliser le perçage supplémentaire (B) pour l‘alimentation électrique de 230 V.
XXRéaliser les ouvertures pour les raccordements supplémentaires (C).
IMPORTANT:
An de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE recommande de conserver
une distance minimum de 10 mm entre le bord supérieur du commutateur et le plafond.
Le détecteur de fumée ne peut être monté qu’au-dessus de l’ouverture de la porte sur le mur perpendiculaire.
Tenir compte de l‘espace de montage (Fig.: 6.1.1)
En fonction de l’installation de blocage, veuillez observer les indications gurant dans le document « Instructions
de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ».
6.3 Fixer le boîtier du commutateur de fumée et raccordement au réseau
DANGER!
Danger d‘électrocution!
Les travaux de raccordement électrique peuvent uniquement être réalisés par un électricien professionnel.
Tension de service: 230 V AC +10 % / –15 %,
XXInterrompre l‘alimentation en courant.
XXProtéger l’alimentation secteur sur site avec un fusible B10.
Les dispositifs de blocage FA GC de GEZE sont des appareils relevant de la classe de protection II Type de pro-
tection IP 20, pour locaux secs uniquement. Température ambiante -5 °C à 50 °C.
L‘alimentation de 230 V est doublement isolée (avec gaine de câble) et doit être insérée d‘au moins 8 mm dans
l‘espace de raccordement.
Les appareils de la classe de protection II sont raccordés avec un câble double brin NYM-O, 2 x 1,5. Le raccorde-
ment peut également être eectué par un câble à trois brins NYM-J, 3 x 1,5. Le conducteur neutre ne doit pas être
branché, mais doit être isolé durablement (par exemple avec une barrette de connexion supplémentaire ou une
gaine thermo-rétractable).
Fig.: 6.2.1
XXPoser le câble d‘alimentation 230 V et les câbles pour les branchements supplémentaires dans l‘espace de
raccordement (1.).
XXAligner et visser la centrale de détecteurs de fumée (2.).

RSZ 6
FR 5
Montage, xation
Fig.: 6.2.2
XXCouper le câble d‘alimentation 230 V à env. 80 cm (1.).
XXTirer le câble d‘alimentation 230 V vers la borne et raccorder (2.).
XXFermer et visser le couvercle du boîtier de raccordement (3.).
6.4 Monter le cache
Fig.: 6.3.1
ATTENTION!
XXNe pas écraser le câble.
XXDésencliqueter le cache (1.).
XXClipser le cabochon de protection (2.).
ATTENTION!
XXDisposer le capuchon de protection de telle sorte que l‘ouverture du commutateur de fumée soit re-
couverte dans le cache pour protéger l‘intérieur du dispositif contre les souillures.
Le cabochon de protection doit être ôté lors de la mise en service du dispositif de blocage.

RSZ 6
FR 6
Première mise en service
7 Première mise en service
ATTENTION!
Le montage du commutateur de fumée doit être eectué peu avant la mise en service pour éviter les salis-
sures inutiles.
En cas de montage trop précoce, le commutateur de fumée risque d‘être souillé par la poussière du chan-
tier. La durée de vie du commutateur de fumée pourrait être notablement raccourcie.
7.1 Déposer le cache
Fig.: 7.1.1
XXEnlever le cabochon de protection (1.).
XXEnlever le cache (2.).
7.2 Montage et raccordement du commutateur de fumée
Fig.: 7.2.1
XXClipser le commutateur de fumée.
Fig
.: 7.2.2
XXBrancher le câble de 24 V du bloc d‘alimentation (1.)
.
XXRaccords supplémentaires, observer les indications gurant dans le document distinct « Instructions de montage,
mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC“.
XXClipser le cache.
(2.)
ATTENTION!
XXNe pas écraser le câble.

RSZ 6
FR 7
Maintenance, entretien, réparation
7.3 Première mise en service et essais fonctionnels
XXEnlever le cabochon de protection (si non encore eectué).
XXMettre sous tension.
àLe voyant marche/arrêt s‘allume en VERT et le dispositif d´arrêt électrique est sous tension
XXEnclencher le battant de porte sur la position d´arrêt électrique.
XXActionner la touche de réinitialisation sur le commutateur de fumée.
àLe témoin de fonctionnement s‘allume durant environ 4 secondes en JAUNE.
àLa porte se ferme.
àEnsuite, le témoin de fonctionnement redevient VERT.
7.4 Contrôle de réception
Après avoir monté l‘installation pour qu‘elle puisse être mise en service, il faut constater sur le lieu d‘utilisation,
par un essai de réception, son bon fonctionnement et son installation réglementaire. Contrôle de réception par
un personnel spécialisé autorisé, voir le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et main-
tenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ».
8 Maintenance, entretien, réparation
L‘entreprise de montage doit attirer l‘attention de l‘exploitant de l‘installation sur cette partie des instructions
de montage et les lui remettre ainsi que les informations destinées à l‘utilisateur (Notice sur le ferme-porte). Il
faut procéder à une maintenance régulière. Pour de plus amples informations, veuillez observer les indications
gurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation
de blocage GEZE FA GC ».

Germany
GEZE Sonderkonstruktionen
GmbH
Planken 1
97944 Boxberg-Schweigern
Tel. +49 (0) 7930-9294-0
Fax +49 (0) 7930-9294-10
E-Mail: sk.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung Süd-West
Tel. +49 (0) 7152-203-594
E-Mail: leonberg.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung Süd-Ost
Tel. +49 (0) 89-120 07 42-50
E-Mail: garching.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung Ost
Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0
E-Mail: berlin.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung Mitte/Luxemburg
Tel. +49 (0) 6171-63610-0
E-Mail: frankfurt.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung West
Tel. +49 (0) 201-83082-0
E-Mail: essen.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung Nord
Tel. +49 (0) 40-2 19 07 16-13
E-Mail: hamburg.de@geze.com
GEZE Service GmbH
Tel. +49 (0) 18 02/92 33 92
E-Mail: service-info.de@geze.com
Austria
GEZE Austria
E-Mail: austria.at@geze.com
www.geze.at
Baltic States
GEZE GmbH Baltic States oce
E-Mail: oce-latvia@geze.com
www.geze.com
Benelux
GEZE Benelux B.V.
E-Mail: benelux.nl@geze.com
www.geze.be
www.geze.nl
Bulgaria
GEZE Bulgaria - Trade
E-Mail: oce-bulgaria@geze.com
www.geze.bg
China
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
E-Mail: Sales-info@geze.com.cn
www.geze.com.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Shanghai
E-Mail: chinasales@geze.com.cn
www.geze.com.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Guangzhou
E-Mail: chinasales@geze.com.cn
www.geze.com.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Beijing
E-Mail: chinasales@geze.com.cn
www.geze.com.cn
France
GEZE France S.A.R.L.
E-Mail: france.fr@geze.com
www.geze.fr
Hungary
GEZE Hungary Kft.
E-Mail: oce-hungary@geze.com
www.geze.hu
Iberia
GEZE Iberia S.R.L.
E-Mail: info@geze.es
www.geze.es
India
GEZE India Private Ltd.
E-Mail: oce-india@geze.com
www.geze.in
Italy
GEZE Italia S.r.l
E-Mail: italia.it@geze.com
www.geze.it
GEZE Engineering Roma S.r.l
E-Mail: roma@geze.biz
www.geze.it
Poland
GEZE Polska Sp.z o.o.
E-Mail: geze.pl@geze.com
www.geze.pl
Romania
GEZE Romania S.R.L.
E-Mail: oce-romania@geze.com
www.geze.ro
Russia
OOO GEZE RUS
E-Mail: oce-russia@geze.com
www.geze.ru
Scandinavia – Sweden
GEZE Scandinavia AB
E-Mail: sverige.se@geze.com
www.geze.se
Scandinavia – Norway
GEZE Scandinavia AB avd. Norge
E-Mail: norge.se@geze.com
www.geze.no
Scandinavia – Finland
Branch oce of GEZE
Scandinavia AB
E-Mail: nland.se@geze.com
www.geze.com
Scandinavia – Denmark
GEZE Danmark
E-Mail: danmark.se@geze.com
www.geze.dk
Singapore
GEZE (Asia Pacic) Pte, Ltd.
E-Mail: gezesea@geze.com.sg
www.geze.com
South Africa
GEZE Distributors (Pty) Ltd.
E-Mail: info@gezesa.co.za
www.geze.co.za
Switzerland
GEZE Schweiz AG
E-Mail: schweiz.ch@geze.com
www.geze.ch
Turkey
GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri
E-Mail: oce-tur[email protected]
www.geze.com
Ukraine
GEZE Ukraine TOV
E-Mail: oce-ukraine@geze.com
www.geze.ua
United Arab Emirates/GCC
GEZE Middle East
E-Mail: geze@emirates.net.ae
www.geze.ae
United Kingdom
GEZE UK Ltd.
E-Mail: info.uk@geze.com
www.geze.com
GEZE GmbH
P.O.Box 1363
Reinhold-Vöster-Straße 21–29
71229 Leonberg
Germany
Tel.: 0049 7152 203-0
Fax: 0049 7152 203-310
www.geze.com 144490-01
Other manuals for RSZ6
1
Table of contents
Languages:
Other GEZE Control Unit manuals

GEZE
GEZE Slimdrive SD User manual

GEZE
GEZE GCVR 300 Touch T Instruction manual

GEZE
GEZE THZ User manual

GEZE
GEZE SecuLogic TZ320 Installation and operation manual

GEZE
GEZE RSZ 7 User manual

GEZE
GEZE TS 5000 E-ISM User manual

GEZE
GEZE IO 420 User manual

GEZE
GEZE IQ box KNX HS User manual

GEZE
GEZE IQ box KNX Quick start guide

GEZE
GEZE SecuLogic RWS TZ 300 Installation and operation manual