Gima SUPER VEGA BATTERIA User manual

M28242M-Rev.4.04.09
GIMA S.p.A. – Via Monza, 102 – 20060 Gessate (MI) – Ita ia
ITALIA: Tel. 02 953854.1 – Fax. 02 95381167 / e-mail: gima@gimaitaly.com – www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL: Tel. 39 02 953854209/221/225 – Fax. 39 02 95380056
e-mail: export@gimaitaly.com – www.gimaitaly.com
ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERIA
ASPIRATOR SUPER VEGA BATTERIA
ASPIRATEUR SUPER VEGA BATTERIA
ABSAUGER SUPER VEGA BATTERIA
ASPIRADOR SUPER VEGA BATTERIA
MANUALE D’USO
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
HANDBUCH
MANUAL DE ISTRUCCIONES

2
SUPER VEGA BATTERIA è un aspiratore ad alimentazione elettrica mista 230V AC ~ 12V DC.
Particolarmente adatto per spostamenti in corsia ospedaliera, tracheotomitizzati, applicazioni di piccola chirurgia e trattamenti post - operatori a domicilio.
Apparecchio da utilizzarsi per l'aspirazione nasale, orale e tracheale nell’adulto o nel bambino di liquidi corporei (come ad esempio muco, catarro e
sangue). Apparecchio progettato per offrire facilità di trasporto e impiego pressoché continuo, ottenuto grazie all’adozione di un sistema elettronico di
gestione dell’alimentazione elettrica che oltre a monitorare lo stato funzionale della batteria interna, consente l’utilizzo dell’apparecchio a tensione di rete
230V~ anche quando la batteria è in fase di ricarica. Un sistema a led luminosi posti sul pannello frontale indica l’attivazione dell’apparecchio, lo stato di
carica della batteria e lo stato di carica della stessa. Costruito con corpo in materiale plastico ad elevato isolamento termico ed elettrico in conformità alle
normative di sicurezza europee di recente istituzione. Fornito con vaso aspirazione completo in policarbonato sterilizzabile con valvola di troppo pieno.
Dotato di regolatore di aspirazione e vuotometro di segnalazione posti sul pannello frontale.
AVVERTENZE GENERALI
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO CONSULTARE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO
L’UTILIZZO DEL DISPOSITIVO E’ RISERVATO A PERSONALE QUALIFICATO
NON SMONTARE MAI L’APPARECCHIO
PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA S.p.A.
NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI
1. All’apertura dell’imballo, verificare l’integrità dell’apparecchio, prestando particolare attenzione alla presenza di danni alle parti plastiche, che
possono rendere accessibili parti interne dell’apparecchio sotto tensione, e a rotture e/o spellature del cavo di alimentazione.
In ta i casi non co egare a spina a a presa e ettrica. Effettuare ta i contro i prima di ogni uti izzo.
2. Prima di collegare l’apparecchio verificare sempre che i dati elettrici indicati sull’etichetta dati e il tipo di spina utilizzato, corrispondano a quelli
della rete elettrica a cui si intende connetterlo.
3. Nel caso la spina in dotazione all’apparecchio sia incompatibile con la presa della rete elettrica, rivolgersi a personale qualificato per la
sostituzione della spina con altra di tipo adatto. In generale, è sconsigliabile l’utilizzo di adattatori, semplici o multipli e/o prolunghe.
Qualora il loro utilizzo fosse indispensabile, è necessario utilizzare tipi conformi alle norme di sicurezza, facendo comunque attenzione a non
superare i limiti massimi di alimentazione sopportati, che sono indicati sugli adattatori e sulle prolunghe.
4. Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparecchiature elettriche ed in particolare:
-Utilizzare solo accessori e componenti originali;
-Utilizzare il dispositivo medico sempre con il filtro antibatterico;
-Non immergere mai l’apparecchio in acqua;
-Posizionare l’apparecchio su superfici piane e stabili;
-Posizionare l’apparecchio in modo da evitare di occluderne le prese d’aria poste sul retro;
-Non utilizzare l’apparecchio in ambienti in cui presenti miscele anestetiche infiammabili con aria, con ossigeno o protossido d’azoto;
-Evitare di toccare l’apparecchio con mani bagnate e comunque evitare sempre che l’apparecchio venga a contatto con liquidi;
-Evitare che bambini e / o incapaci possano utilizzare il dispositivo senza la dovuta sorveglianza;
-Non lasciare collegato l’apparecchio alla presa di alimentazione quando non utilizzato;
-Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina, ma impugnare quest’ultima con le dita per estrarla dalla presa di rete;
-Conservare ed utilizzare l’apparecchio in ambienti protetti dagli agenti atmosferici e a distanza da eventuali fonti di calore.
5. Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente ad servizio tecnico GIMA S.p.A. oppure a centro assistenza tecnica autorizzato dal
costruttore e richiede l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza del dispositivo.
6. Questo apparecchio deve essere destinato esc usivamente a ’uso per cui è stato progettato e come descritto a ’interno de presente
manua e. Ogni uso diverso da quello cui l’apparecchio è destinato è da considerarsi improprio e quindi pericoloso; il costruttore non può essere
considerato responsabile per danni causati da un improprio, erroneo e/od irragionevole o se l’apparecchio è utilizzato in impianti elettrici non
conformi alle vigenti norme di sicurezza.
7. Il dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concerne la compatibilità elettromagnetica e deve essere installato e utilizzato
secondo le informazioni fornite con i documenti di accompagnamento;
8. Lo smaltimento degli accessori e del dispositivo medico deve essere eseguito secondo le specifiche legislazioni vigenti in ogni paese;
9. La batteria al piombo contenuta all’interno del dispositivo non deve essere considerata come un normale rifiuto domestico.
Provvedere allo smaltimento di tale componente presso un punto di raccolta indicato per il suo riciclo.
TRATTAMENTO DELLE BATTERIE ESAUSTE - (Direttiva 2006/66/CE)
Questo simbolo sul prodotto indica che le batterie non devono essere considerate come un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le batterie siano smaltite correttamente contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Conferire le batterie esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per in formazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle batterie esauste o del prodotto potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove avete acquistato l’apparecchio.

3
CARATTERISTICHE TECNICHE
TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa
MODELLO SUPER VEGA BATTERIA
UNI EN ISO 10079-1 ALTO VUOTO / BASSO FLUSSO
ALIMENTAZIONE 230V~ / 50Hz o alimentazione interna
(Batteria al PB 12V 3Ah) o 12Vdc (1.9A) form car battery
POTENZA ASSORBITA 50VA
FUSIBILE F 1 x 630mA 250V
ASPIRAZIONE MASSIMA (senza connessione vasi) -75kPa (-0.75 Bar)
ASPIRAZIONE MINIMA (senza connessione vasi) Minore di -40kPa (-0.40 bar)
FLUSSO MASSIMO D’ASPIRAZIONE (senza connessione vasi) 16 l/min
PESO 4.9Kg
DIMENSIONI 350 x 210 x 180mm
DURATA BATTERIA 45 ÷ 50 minuti
TEMPO DI RICARICA BATTERIA 120 ÷ 150 minuti
CONDIZIONI DI ESERCIZIO Temperatura ambiente: 5 ÷ 35°C
Percentuale umidità ambiente: 30 ÷ 75% RH
Altitudine: 0 ÷ 2000m s.l.m.
CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE E TRASPORTO Temperatura ambiente: -40÷ 70°C
Percentuale umidità ambiente: 10 ÷ 100% RH
SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO
Apparecchio con Classe di isolamento II
Marchio di conformità alla direttiva 93/42/CEE
Fabbricante: CA.MI. di Attolini Mario & C. snc
Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italia
Attenzione, consultare il manuale d’uso
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Temperatura di immagazzinamento: -40 ÷ 70 °C
Apparecchio di tipo B
Fusibile
~ Corrente Alternata
Corrente Continua
Batteria
Hz Frequenza
I Acceso
O Spento
Si considerano responsabi i in materia di sicurezza, prestazioni ed affidabi ità i fabbricante, i montatore, ’insta atore o ’importatore
so amente se ’impianto e ettrico a qua e ’apparecchio viene co egato è costruito secondo D.L.46/90.

4
Guida e dichiarazione de costruttore – Emissione E ettromagnetiche
(come richiesto dalla normativa EN 60601-1-2:2001)
L’aspiratore chirurgico SUPER VEGA BATTERIA è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato.
Il Cliente e/o l’utente dell’aspiratore chirurgico SUPER VEGA BATTERIA devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente
Test di Emissioni Conformità Guida a ’ambiente e ettromagnetico
Emissioni Irradiate / Condotte CISPR11 Gruppo 1 L’aspiratore SUPER VEGA BATTERIA utilizza energia RF solo per la sua
funzione Interna. Per tanto le sue emissioni RF sono molto basse e non
causano alcuna interferenza in prossimità di alcun apparecchio elettronico.
Emissioni Irradiate / Condotte CISPR11 Classe [B]
Armoniche IEC/EN 61000-3-2 Classe [A]
Fluttuazioni di tensione /
flicker IEC/EN 61000-3-3
Conforme
L’aspiratore SUPER VEGA BATTERIA è adatto per essere usato in tutti gli
ambienti, inclusi quelli domestici e quelli connessi direttamente alla rete di
distribuzione pubblica che fornisce alimentazione ad ambienti utilizzati per
scopi domestici. L’aspiratore chirurgico può essere utilizzato anche in
ambienti alimentati da batterie.
Guida e dichiarazione de costruttore – Emissione E ettromagnetiche
(come richiesto dalla normativa EN 60601-1-2:2001)
L’aspiratore chirurgico SUPER VEGA BATTERIA è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato.
Il Cliente e/o l’utente dell’aspiratore chirurgico SUPER VEGA BATTERIA devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente
Test di Emissione Live o di prova Guida a ’ambiente e ettromagnetico
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 6kV a contatto
± 8kV in aria
I pavimenti dovrebbero essere in legno, cemento o ceramica.
Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, l’umidità relativa
dovrebbe essere al massimo il 30%
Transitori veloci / burst
IEC/EN 61000-4-4
± 2kV alimentazione L’alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente
commerciale o ospedale o ambienti alimentati da batterie.
Surge
IEC/EN 61000-4-5
± 1kV modo differenziale L’alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente
commerciale o ospedale o ambienti alimentati da batterie.
Buchi di tensione, brevi interruzioni e
variazioni di tensione
IEC/EN 61000-4-11
5%U
T
for 0.5 cycle
40%U
T
for 05 cycle
70%U
T
for 25 cycle
<5%U
T
for 5 sec
L’alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente
commerciale o ospedale. Se l’utente dell’aspiratore SUPER VEGA
BATTERIA richiede che l’apparecchio operi in continuazione si
raccomanda di utilizzarlo sotto un gruppo di continuità
Campo magnetico
IEC/EN 61000-4-8
3A/m Il campo magnetico dovrebbe essere quello tipico di un ambiente
commerciale o ospedale o ambienti alimentati da batterie.
Immunità condotte
IEC/EN 61000-4-6
3Vrms 150kHz to 80MHz
(per apparecchi che non sono
life – supporting)
-
Immunità irradiate
IEC/EN 61000-4-3
3V/m 80MHz to 2.5 GHz
(per apparecchi che non sono
life – equipment)
-
Nota U
T
è il valore della tensione di alimentazione
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSORI
VASO ASPIRAZIONE COMPLETO 1000cc
SONDA ASPIRAZIONE CH20
RACCORDO CONICO
TUBI 6x10mm SILICONE TRASPARENTE
FILTRO ANTIBATTERICO
Il filtro è realizzato in materiale idrofobico e blocca il passaggio dei liquidi che entrano in contatto con esso.
Procedere sempre alla sua sostituzione qualora si sospetti possa essere contaminato e/o si bagni o scolorisca.
Se l’aspiratore viene utilizzato su pazienti in situazioni patologiche non note e dove non sia possibile valutare un’eventuale contaminazione indiretta,
sostituire i fi tro dopo ogni uti izzo.
Nel caso invece sia nota la patologia del paziente e/o dove non esista pericolo di contaminazione indiretta, si consiglia la sostituzione del filtro dopo ogni
turno di lavoro o comunque ogni mese anche se il dispositivo non viene utilizzato.
A richiesta è disponibile anche la versione con vaso completo da 2000cc.
La sonda di aspirazione deve essere sostituita a termine di ogni app icazione.
ATTENZIONE: Eventua i cannu e di aspirazione che entrano ne corpo umano, acquistate separatamente a a macchina, devono essere
conformi a a norma ISO 10993-1 su a biocompatibi ità dei materia i.

5
PULIZIA ACCESSORI
Per poter pulire la carcassa esterna dell'apparecchio indossare guanti in lattice monouso e procedere alla pulizia con alcool denaturato o soluzioni a base
di ipoclorito.
Procedere a a pu izia deg i accessori ne seguente modo:
1. Prendere il vaso con la mano , svitare il tappo in senso antiorario.
2. Togliere la gabbietta rossa del galleggiante posta sotto al tappo del vaso (parte conica con 3 aperture)
3. Dopo aver tolto la gabbietta, il galleggiante con guarnizione rossa è rimosso da tappo vaso.
4. Per disinfettare g i accessori uti izzare a coo denaturato o so uzione a base di ipoc orito
5. A pulizia ultimata, inserire il galleggiante nella gabbietta tenendo la guarnizione rivolta verso l’apertura gabbietta.
6. Inserire l’apertura gabbietta nella sede del tappo vaso.
7. Per facilitare la pulizia del vaso riempirlo per 1/3 di acqua normale, il liquido aspirato diluendosi, sarà più facilmente asportabile.
E' possibile autoclavare gli accessori coperchio e vaso: inserire le parti in autoclave ed effettuare un ciclo di sterilizzazione avendo cura di posizionare
capovolto il vaso graduato con fondo rivolto verso l'alto. Dopo la sterilizzazione ed il raffreddamento alla temperatura ambiente dei componenti, verificare
che quest'ultimi non risultino danneggiati; riassemblare quindi il contenitore per liquidi aspirati seguendo le operazioni inverse allo smontaggio.
Il dispositivo ora è pronto per un nuovo impiego. I tubi di aspirazione in silicone trasparente possono essere inseriti in autoclave dove poter effettuare un
ciclo di sterilizzazione ad una temperatura di 120°C. Il raccordo conico (che viene fornito insieme ai tubi di aspirazione) può essere sterilizzato ad una
temperatura di 121°C. Durante le operazioni di sterilizzazione l’operatore deve utilizzare guanti in lattice, camicie e opportuna mascherina per non entrare
in contatto con eventuali sostanze contaminanti.
NON LAVARE, STERILIZZARE O AUTOCLAVARE MAI IL FILTRO ANTIBATTERICO
MODALITA’ DI RIENTRO PER RIPARAZIONE
NEL RISPETTO DELLE NUOVE NORMATIVE EUROPEE, GIMA S.p.A. ELENCA ANCUNI PUNTI FONDAMENTALI PER PRESERVARE L'IGIENE
DELLE APPARECCHIATURE E DEGLI OPERATORI CHE NE USUFRUISCONO.
GIMA S.p.A. CONFIDA NEL RISPETTO DI QUESTE NORME PER POTER GARANTIRE IGIENE E SALUTE A TUTTE LE PERSONE CHE OPERANO
PER OTTENERE QUALITA' E BENESSERE.
Ogni apparecchio che verrà restituito a GIMA S.p.A., sarà sottoposto a controlli igienici prima della riparazione.
Se GIMA giudicherà l'apparecchio non idoneo alla riparazione per visibili segni di contaminazione esterne e/o interne, renderà l'apparecchio al cliente con
chiaramente specificato APPARECCHIO NON RIPARATO allegando una lettera di spiegazioni sui difetti riscontrati.
GIMA giudicherà se la contaminazione è causa di un cattivo funzionamento o di uso scorretto.
Se la contaminazione viene giudicata causa di un cattivo funzionamento, GIMA provvederà alla sostituzione del prodotto solo se provvisto in allegato di
SCONTRINO e GARANZIA TIMBRATA.
GIMA non risponde degli accessori che presentano segni di contaminazione, quindi provvederà alla sostituzione degli stessi addebitando i costi del
materiale al cliente.
Per quanto sopra è OBBLIGATORIO, disinfettare accuratamente la carcassa esterna utilizzando uno straccio inumidito con alcool denaturato o soluzioni
a base di ipoclorito e gli accessori immergendoli nelle stesse soluzioni disinfettanti.
Inserire in un sacchetto con specificato apparecchio ed accessori disinfettati.
Richiediamo di specificare sempre il difetto riscontrato per poter effettuare la riparazione nei più brevi tempi possibili.
Si richiede quindi, di leggere attentamente le istruzioni d'uso per evitare di compromettere l'apparecchio con un uso non adeguato.
Si richiede di specificare sempre il difetto riscontrato per dare modo ai tecnici GIMA di giudicare se il difetto rientri nelle casistiche di garanzia.
I fabbricante non può essere ritenuta responsabi e di danni accidenta i o indiretti, qua ora siano state effettuate modifiche a
dispositivo, riparazioni e / o interventi tecnici non autorizzati , o una qua siasi de e sue parti siano state danneggiate per
incidente, uso e / o abuso improprio.
Ogni intervento anche se minimo su dispositivo fa decadere immediatamente a garanzia, e in ogni caso non garantisce a
corrispondenza ai requisiti tecnici e di sicurezza previsti da a direttiva MDD 93/42/EEC e da e re ative norme di riferimento
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC:
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente il prodotto
consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i
materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energie e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente le
apparecchiature elettromedicali, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile sbarrato.

6
CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE
L'apparecchio SUPER VEGA BETTERIA non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione. Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici
controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell'apparecchio prima di ogni utilizzo. Estrarre l'apparecchio dalla scatola e contro are
sempre l'integrità delle parti plastiche e del cavo di alimentazione che potrebbero essere stati danneggiati durante l'utilizzo precedente.
Collegare quindi il cavo alla rete elettrica e accendere l'interruttore. Chiudere il bocchettone di aspirazione con un dito, ruotare il regolatore sino alla
posizione di regolazione massima (tutto verso destra) e verificare che la lancetta del vuotometro raggiunga i -75 kPa (-0.75 bar) con funzionamento a
batteria interna. Ruotare la manopola del regolatore sino alla posizione di regolazione minima (tutto verso sinistra) e verificare il valore di aspirazione
raggiunga i – 40 kPa (-0.40 bar). Verificare che non si sentano rumori eccessivamente fastidiosi che potrebbero evidenziare un malfunzionamento.
E' possibile il funzionamento con cavo inserito a rete (luce da gialla passa a verde costante). Verificare l'accensione della spia luminosa verde, che in
pochi secondi passerà a quella gialla (batteria carica in funzione). L'apparecchio è protetto da un fusibile di protezione (F 1 x 630mA 250V) situato nella
presa di alimentazione sul retro dell'apparecchio. Per la sua sostituzione controllare sempre che siano del tipo e del valore indicato.
L’apparecchio è costituito da batteria al Piombo non raggiungibile dall’esterno. Per la sua sostituzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato dal
costruttore.
Difetto tipo Causa Rimedio
1. Luce rossa accesa Batteria scarica Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica, con interruttore
posizionato sulla posizione 0, lasciare in carica per circa 8 ore, luce
gialla e poi verde.
2. Luce rossa accesa Batteria scarica E’ possibile far funzionare il dispositivo alimentandolo tramite cavo
elettrico inserito a rete, luce gialla poi verde.
3. Mancata aspirazione Coperchio del vaso avvitato male Svitare e riavvitare a fondo il coperchio del vaso
4. Mancata aspirazione Guarnizione del coperchio non in
sede
Svitare il coperchio e riposizionare la guarnizione nella sede del
coperchio.
5. Galleggiante bloccato Incrostazioni sul galleggiante Svitare il coperchio, togliere il galleggiante e metterlo in autoclave.
6. Mancata chiusura del
galleggiante
Se il tappo è stato lavato verificare
che il galleggiante non si sia
parzialmente staccato
Incastrare galleggiante
7. Aspirazione lenta Formazione di schiuma all'interno del
vaso di raccolta
Riempire il vaso per 1/3 di acqua normale
8. Mancata aspirazione causata
da fuoriuscita di muco
Filtro intasato Sostituire il filtro
Difetti 1 - 2 - 3 - 4 - 5 – 6 – 7 - 8 Nessuno dei rimedi è risu tato
efficace
Rivo gersi a rivenditore o a centro assistenza GIMA
Nel caso in cui il dispositivo di troppo pieno entri in funzione l'aspirazione di liquido deve cessare.
Se il dispositivo di troppo pieno non entra in funzione si possono verificare due casi:
1° caso - Se il dispositivo di troppo pieno non entra in funzione, l'aspirazione viene bloccata dal filtro antibatterico.
2 °caso - Se entra del liquido nell'apparecchiatura (non funziona né il dispositivo di troppo pieno né il filtro antibatterico) sottoporre l'apparecchio a
manutenzione presso il servizio tecnico GIMA (vedi modalità rientro apparecchio).
Il fabbricante fornirà su richiesta schemi elettrici, elenco componenti, descrizioni, istruzioni di taratura e/o tutte le altre informazioni che
possano assistere il personale di assistenza tecnica nella riparazione dell’apparecchio.
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTI, CONTATTARE IL
SERVIZIO TECNICO GIMA S.p.A.
GIMA S.p.A. NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO
TECNICO RISULTINO MANOMESSE

7
ISTRUZIONI PER L’USO
•Collegare il tubo corto in silicone 3 con filtro antibatterico 1, sul bocchettone aspirazione 2. L'altro tubo, per un estremo connesso al filtro, deve
essere collegato al bocchettone 4 del coperchio vaso su cui all'interno si trova montato il galleggiante (dispositivo di troppo pieno).
Il dispositivo di troppo pieno entra in funzione (il galleggiante va a chiudere il raccordo interno del coperchio) quando viene raggiunto il massimo
livello di volume (90% del volume utile del vaso) e questo fa si che non possa penetrare del liquido all'interno della macchina.
L’apparecchio deve essere utilizzato su un piano di funzionamento orizzontale.
•Collegare il tubo lungo in silicone 5 al bocchettone 6 del coperchio rimasto libero; all'estremità rimasta libera del tubo 5 collegare il raccordo conico
8 per innesto sonde e quindi la sonda di aspirazione 9 a quest'ultimo.
•Collegare il cavo di alimentazione all'apparecchio e inserire la spina alla presa elettrica di rete.
•Premere l'interruttore 7 sulla posizione I per accendere
•Per spegnere premere l'interruttore sulla posizione O ed estrarre la spina dalla presa di alimentazione
•Per far fronte alla formazione di schiuma all'interno del vaso di raccolta svitare il coperchio dal vaso e riempire quest'ultimo per 1/3 di acqua (per
facilitare le operazioni di pulizia e velocizzare la depressione durante il funzionamento), quindi riavvitare il coperchio al vaso.
•Estrarre gli accessori e procedere alle operazioni di pulizia come indicato nel capitolo pulizia.
ATTENZIONE: Il lato del filtro di protezione contrassegnato dalla dicitura ”IN“ deve essere sempre connesso verso il vaso di aspirazione. L’inserimento
errato ne provoca l’immediata distruzione in caso di contatto con i liquidi aspirati.
Se l'apparecchio risulta avere la batteria interna scarica, dopo l'utilizzo, per poterla caricare occorre collegare il cavo dell'apparecchio alla rete elettrica
230V / 50Hz per circa 120 ÷ 150 minuti con interruttore generale dell'apparecchio stesso spento. L'autonomia della batteria a piena carica è di circa 45 ÷
50 minuti con funzionamento in continuo.
Nel caso in cui invece l'apparecchio viene fornito con batteria interna scarica, il tempo di ricarica della batteria interna dell'apparecchio è di circa 8 ore.
Quindi il ciclo di utilizzo a 12V deve essere 45 minuti ON - 120 minuti in ricarica.
La funzione dei tre led posti in posizione laterale sulla carcassa è quella di fornire lo stato di carica della batteria interna.
Con batteria totalmente carica si accenderà il led verd, questa luce si dovrebbe accendere appena diamo tensione al nostro apparecchio, dopo pochi
secondi si accende la luce gialla posta in mezzo ai tre led (stato intermedio batteria) mentre la luce rossa significa che la batteria è scarica.

8
SUPER VEGA BATTERIA is a device working with 230V ~ AC 12V DC mixed power supply.
Easily trasportable from one hospital ward to another, particularly suitable for tracheotomized patients, minor surgical applications and post - operative
therapy at home to be used for the nasal aspiration, oral aspiration, tracheal aspiration of the body liquids (mucus or catarrh) in the adult or in the children.
Easily portable equipment designed for virtually continous use, thanks to an electronic system for managing the electricity supply with in addition to
monitoring the functioning of the internal battery, also enables the equipment to be used at a voltage of 230 V ~ even when the battery is being re-
charged. A series of LED on the front control panel signals whether the machine is operating, as well as the charge and re-charge status of the batteries.
Made of highly heat - resistant, electrically insulated plastic material in conformity with the latest European safety standards. Supplied with a
polycarbonate autocavable jar complete with overflow valve. Equipped with aspiration regulator, located on the front panel.
GENERAL WARNING
READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE
ONLY HIGHLY QUALIFIED STAFF USE RESERVED
THE INSTRUMENT MUST NOT BE DISASSEMBLED
FOR A TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT GIMA S.p.A.
IMPORTANT SAFETY RULES
1. On opening the packaging, check the integrity of the appliance, paying particular attention to the presence of damage to the plastic parts, which
may make access possible to internal live parts and also to breakage and / or peeling of the power supply cable.
In these cases don’t connect the p ug to the e ectric socket. Carry out these contro s before each use.
2. before connecting the appliance always check that the electric data indicated on the data label and the type of plug used, correspond to those of the
mains electricity to witch it’s to be connected.
3. If the plug supplied with the appliance is incompatible with the mains electricity socket, contact qualified staff for replacement of the plug with a
suitable type. The use of simple or multiple and / or extension adapters is not generally recommended. Whenever their use is indispensable, use
those in compliance with safety regulations, however paying attention not to exceed the maximum power supply limits, which are indicated on the
adapters and extensions.
4. Respect the safety regulations indicated for electrical appliances and particularly:
•Only use original accessories and components;
•The device can be used only with the bacteriological filter;
•Never immerge the appliance into water;
•Position the appliance on flat stable surfaces;
•Position the device in a way that the air inlets on the back aren’t obstructed;
•Never use the device in environments which have anaesthetic mixtures inflammable with air, oxygen or nitric oxide;
•Don’t touch the device with wet hands and always prevent the appliance coming into contact with liquids;
•Keep off the reach of children or not capable people without supervision;
•Don’t leave the appliance connected to the power supply socket when not in use;
•Don’t pull the power supply cable to disconnect the plug remove the plug from the mains socket correctly;
•Preserve and use the medical device in environments protected from atmospheric factors and at a distance from heat sources.
5. For repairs, exclusively contact GIMA S.p.A. technical service and request the use of original spare parts. Failure to comply with the above can
jeopardise the safety of the device.
6. This medica device must be destined exc usive y for the use for witch it has been designed ad described in this manua .
Any different use must be considered incorrect and therefore dangerous; the manufacturer cannot be considered liable for damage caused by
improper, incorrect and / or unreasonable use or if the appliance is used in electrical plants that are not in compliance with the regulations in force.
7. Particular precautions must be made concerning electromagnetic compatibility. The medical device must be installed and used according to
information supplied with the accompanying documents.
8. Instrument and accessories discharging must be done following current law regulations in every country of use.
9. The lead battery integrated in the device is not to be considered as an ordinary domestic waste. Such a component must be disposed of in a
specific collection centre in order to be recycled.
DISPOSAL OF WASTE BATTERIES - (Directive 2006/66/EC)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household
waste. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment
and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery.
The recycling of the materials will help to conserve natural resources. At the end of their life hand the batteries over to the applicable
collection points for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

9
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TYPOLOGY (MDD 93/42/EEC) Class IIa Medical Device
MODEL SUPER VEGA BATTERIA
UNI EN ISO 10079-1 HIGH VACUUM / LOW FLOW
POWER FEEDING 230V~ / 50Hz or Internally powered equipment
(PB Battery 12V 3Ah) or 12Vdc (1.9A) from car battery
POWER CONSUMPTION 50VA
FUSE F 1 x 630mA 250V
MAXIMUM SUCTION PRESSURE (without jar) -75kPa (-0.75 Bar)
MINIMUM SUCTION PRESSURE (without jar) Less – 40kPa (-0.40 bar)
MAXIMUM SUCTION FLOW (without jar) 16 l/min
WEIGHT 4.9 Kg
SIZE 350 x 210 x 180mm
BATTERY HOLDING TIME 45 ÷ 50 minutes
BATTERY TIME CHARGE 120 ÷ 150 minutes
WORKING CONDITION Room temperature: 5 ÷ 35°C
Room humidity percentage: 30 ÷ 75% RH
Altitude: 0 ÷ 2000m s.l.m.
CONSERVATION CONDITION AND TRASPORT Room temperature: -40÷ 70°C
Room humidity percentage: 10 ÷ 100% RH
SYMBOLS
Class II isolation equipment
CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC
Manuafcturer: CA.MI. di Attolini Mario & C. snc
Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italy
Warning, consult the instruction manual
To Preserve in place coolness and dry land
Conservation temperature: -40 ÷ 70°C
Type B equipment
Fuse
~ Alternate Current
Battery
Direct Current
Hz Mains Frequency
I ON
O OFF
ACCESSORIES SUPPLIED
DESCRIPTION
COMPLETE ASPIRATION JAR 1000cc
CONICAL FITTING
TUBES SET 6 mm x 10 mm
ASPIRATION PROBE CH20
ANTIBACTERIAL FILTER
The filter is produced with (PTFE) hydrophobic material witch prevents fluids entering the pneumatic circuit. When the filter is wet, it’s not possible to use
the unit therefore the filter should be changed immediately. In case of possible contamination or discolouration, change the filter immediately.
Don’t use the suction unit without the protection filter fitted. If the suction unit is used in an emergency or in a patient where the risk of contamination is not
know the filter must be changed after each use. Available under request with different versions with complete jar 2000cc.
The suction probe must be changed at the end of each app ication.
WARNING: Suction tubes for insertion in the human body purchased separate y from the machine shou d comp y with ISO 10993-1 standards
on materia biocompatibi ity.

10
Guidance and manufacturer’s dec aration – E ectromagnetic Emissions
(as request by regulation EN 60601-1-2:2001)
The surgical aspirator SUPER VEGA BATTERIA is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user
of the surgical aspirator SUPER VEGA BATTERIA should assure that it’s used in such an environment.
Emissions Test Comp iance E ectromagnetic environment - guidance
Irradiated / Conducted emissions CISPR11 Group 1 The surgical aspirator SUPER VEGA BATTERIA only used RF energy
only for its internal functioning. Therefore its RF emissions are very low
and are not cause interference in proximity of any Electronic appliances.
Irradiated / Conducted emissions CISPR11 Class [B]
Harmonic emissions IEC/EN 61000-3-2 Class [A]
Voltage fluctuations / flicker emissions
IEC/EN 61000-3-3
Complies
The surgical aspirator SUPER VEGA BATTERIA can be used in all
environments, including domestic and those connected directly to the
public mains distribution that supplies power to environments used for
domestic scopes or environments feeds to you from batteries.
Guidance and manufacturer’s dec aration – E ectromagnetic Emissions
(as request by regulation EN 60601-1-2:2001)
The surgical aspirator SUPER VEGA BATTERIA is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customers or the user of the surgical aspirator SUPER VEGA BATTERIA should assure that it’s used in such an environment.
Immunity Test Comp iance E ectromagnetic environments - guidance
Electrostatic discharge (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 6kV on contact
± 8kV in air
Floors should be wood, conceret or ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Electrical fast transient / burst
IEC/EN 61000-4-4
± 2kV power supply Mains power quality should be that of a typical commercial environment
or hospital or environments feeds to you from batteries.
Surge
IEC/EN 61000-4-5
± 1kV differential mode Mains power quality should be that of a typical commercial environment
or hospital or environments feeds to you from batteries.
Loss of voltage, brief voltage
interruptions and variations
IEC/EN 61000-4-11
5%U
T
for 0.5 cycle
40%U
T
for 05 cycle
70%U
T
for 25 cycle
<5%U
T
for 5 sec
Mains power quality should be that of a typical commercial environment
or hospital If the user of the surgical aspirator SUPER VEGA BATTERIA
request that the appliance operates continuosly, the use of a continuity
unit is recommended.
Magnetic field
IEC/EN 61000-4-8
3A/m The power frequency magnetic field should be measured in the intended
installation location to assure that it’s sufficiently low.
Conducted Immunity
IEC/EN 61000-4-6
3Vrms 150kHz to 80MHz
(for appliances that aren’t
life - supporting)
-
Irradiated Conducted
IEC/EN 61000-4-3
3V/m 80MHz to 2.5 GHz
(for appliances that aren’t
life - equipment)
-
Note U
T
is the value of the power supply voltage
CLEANING OF ACCESSORIES
Wearing disposab e atex g oves, proceed to c ean the accessories as fo ows:
1. Grip the jar with your hand and turn the cap in a counter-clockwise direction.
2. Remove the red cage covering the float located in the jar cap (conical part with 3 openings)
3. Once the cage is removed, the float with the red seal comes out of the jar cap.
4. To disinfect the accessories, use either denatured a coho or hypoch orate-based so utions, easi y purchasab e from chemist shops.
5. Once cleaning has been completed, insert the float in the cage, with the seal facing towards the cage opening.
6. Insert the opening of the cage into the seat in the jar cap.
7. To facilitate the cleaning of the jar, fill it 1/3 full of ordinary water. The aspirated liquid, thus diluted, will then be easier to remove.
It is possible autoclave the accessories cover and jar: insert the parts in autoclave and to effect a cycle of sterilization having care to position turned
upside-down the graduated jar (with turned fund toward the tall one). After the sterilization and the cooling to the temperature the components'
environment, to verify that this last don't result damaged; disassembled therefore the container for inhaled liquids following the inverse operations to the
dismantlement.
The aspiration tubes can be sterilized on autoclave using a sterilization cycle at 120°C.
The conical connector can be sterilized on autoclave using a sterilization cycle at 121°C.
The device is ready for a new employment now.
During the sterilization operations the operator must use disposable gloves in latex, shirts and opportune mask not to enter contact with possible
substances contaminating.
DO NOT WASH, STERILIZE OR PUT IN AUTOCLAVE THE ANTIBACTERIAL FILTER

11
RULES FOR RETURNING AND REPAIRING
COMPLYING WITH THE NEW EUROPEAN RULES, GIMA S.p.A. INDICATES THE IMPORTANT POINTS TO PROTECT INSTRUMENT AND
OPERATORS HYGIENE.
THESE RULES MUST BE RESPECTED IN ORDER TO GUARANTEE HYGIENE AND SAFETY TO ALL THE PEOPLE OPERATING WITH THE
INSTRUMENT TO OBTAIN QUALITY AND WELL BEING.
Every returned instrument will be hygienically checked before repairing. If GIMA finds instrument not suitable for repairing due to clear signs of internal or
external contamination, the same will be returned to customer with specification of NOT REPAIRED INSTRUMENT, accompanied by an explanation
letter.
GIMA will decide if contamination is due to bad functioning or misuse. If contamination is due to bad functioning, GIMA will substitute the instrument, only
if a SALE RECEIPT and STAMPED GUARANTEE accompany the same.
GIMA is not responsable for contaminated accessories, they will be substitute at customer's expenses.
For this reson it is COMPULSORY to carefully disinfect the external part of the instrument and accessories with a cloth soaked in methylated spirits or
hypochlorite-based solutions. Put the instrument and accessories in a bag with indication of disinfecting.
We also request to specify the kind of fault, in order to speed up repairing procedures.
To this end, please read the instructions carefully in order to avoid damaging the equipment through improper use.
Always specify the fault encountered so that GIMA can establish whether it falls into the category of the faults covered by the guarantee.
MAINTENANCE
The SUPER VEGA BATTERIA suction equipment does not need maintenance or lubrication.
It is necessary to check functioning and instrument before every use. Unpack the instrument and a ways check integrity of plastic parts and feeding
cable, they might have been damaged during previous use. Connect cable to electrical network and turn switch on.
Close the aspirator outlet with your finger and with suction regulator in maximum vacuum position check that the vacuum indicators reaches
– 75 kPa (-0.75 bar) minimum (internal battery). Rotate the knob from right to left and check the aspiration regulating control.
The vacuum indicator should go down – 40 kPa (-0.40 bar). Verify that loud noises are not present, these can indicate wrong functioning.
The equipment may also be used with the power cord hooked up to the electricity mains (the yellow light switches over to the fixed green light).
Ensure that the green light comes on and that, after a few seconds it switches over to the yellow light (meaning that the charged battery is operating).
A protection fuse (F 1 x 630mA 250V) reachable from exterior and it situated in the plug protects the instrument.
For fuse replacing, always the type and the range.
The device is made up of a lead battery which cannot be accessed by outside. In order to replace it, consult the technical staff authorised by the
manufacturer.
Fau t type Cause So ution
1. Red light on Battery run down Hook up the power cord to the electricity mains, positioning the
equipment power switch on 0. Charge it for 8 hours, until the yellow
light switch over to the green light.
2. Red light on Battery run down The device may be also be supplied by an power cord hooked up
to the electricity mains: the yellow light comes on and then switch
over to the green light.
3. No aspiration Jar Cap badly screwed down Unscrewed the cap, then rescrew it correctly
4. No aspiration Lid seal not in its seat Unscrew the cap and insert the seal properly in its seat
5. The float doesn’t close If the cap has been washed, ensure
that the float is not partially detached
Insert the float into it’s place
6. The float doesn’t close The float it’s covered by dirty material Unscrewed the cap, leave the and put in on autoclave
7. Low suction Foam inside the jar Fill the jar to 1/3 full of ordinary water
8. No aspiration due to flow
leakage of mucus
Filter blocked Replace filter
Fau ts 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 None of the remedies has
achieved the desired resu ts
Contact the se er or GIMA After-sa es Assistance Service
If the overfill security system it’s activated, don’t proceede with the liquid aspiration.
If the overfill security system doesn’t work there are two cases:
1° case – If the overfill security system doesn’t work the aspiration will be stopped by the bacteriological filter who avoid the liquid penetration inside the
device.
2° case – If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the device to GIMA S.p.A.
technical service.
The manufacturer wi provide upon request e ectric diagrams, components ist, descriptions, setting instructions and any other information
that can he p the technica assistance staff for product repair.
BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASE CONTACT GIMA S.p.A.
TECHNICAL SERVICE.
GIMA S.p.A. DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRUMENT, AFTER THE TECHNICAL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BE
TAMPERED.

12
INSTRUCTIONS
•Connect the short silicon tube 3 , with antibacterial filter 1, to the suction connector 4. The other tube, with one end connected to the antibacterial
filter with the other end to jar’s lid connector 2 where has been fixed the red float. When the 90% of the volume of the jar is reached there is the
activation of the security float (the float close the aspiration connector on the jar) to the avoid liquid penetration inside the device.
The device must be used on a plan of horizontal operation.
•Connect the long silicon tube 5 to the other jar's lid connector 6
•Connect the other end of the long silicon tube 5 to the probe plastic connector 8 then connect the suction probe 9 to it.
•Connect the power cord to the device then connect the plug to the electrical mains supply.
•Push switch 7 on position I to start suction
•Unscrew the jar's lid and fill the jar 1/3 full or ordinary water (this for an easy cleaning operations and an rapid reaching of the functionally vacuum)
then rescrew the lid on the jar correctly.
•Once finished push switch on 0 position and unplug.
•To extract the accessories and start with cleaning.
WARNING: Ensure that the IN marker on the filter is on the side facing the collection jar lid and fitted into the “VACUUM”.
A wrong connection causes immediate destruction in case of contact with sucked liquids.
I prepare him it results to have the battery inside discharge, once the equipment to be used, to be able to load it is necessary to connect the cable of the
device to the electric network 230V 50Hz for around 120 ÷ 150 minutes with general interrupter of the out same device.
The autonomy of the battery to full position is of around 45 ÷ 50 minutes with operation in continuous. In the case in which instead the device is furnished
with internal battery discharge, the time of recharge of the internal battery it is of around 8 hours.
Then the cycle of use to 12V has to be 45 minutes ON - 120 minutes in recharge.
The function of the three lights set in side position on the suction top housing is that to furnish the state of position of the battery.
With battery totally position will be turned on the green light, this light it would be had to turn on as soon as we give tension to our equipment, after few
seconds the yellow light mail is turned on in the middle of the three lights (intermediary functioning battery) while the red light is meaning that the battery
is discharged.
The manufacturer cannot be he d iab e for accidenta or indirect damages shou d the device be modified, repaired without
authorization or shou d any of its component be damaged due to accident or misuse.
Any minima modification / repair on the device voids the warranty and does not guarantee the comp iance with the technica
requirements provided by the MDD 93/42/EEC Directive and its normatives.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC:
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken a special local authority differeatialed waste collection or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant saving in energy and resourses.
As a reminder of the need to dispose of separately the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

13
Aspirateur SUPER VEGA BATTERIA à alimentation électrique mixte 230V~ 12V à utiliser pour l'aspiration nasal, oral, trachéal, par l’adulte ou l’enfant de
liquides coprorels (exemple mucus, catarrhe et sang).
Particulièrement adapté pour les déplacements en salle d'hôpital, sur des trachéomotisés, pour des applications de petite chirurgie et des traitements
post-opératoires à domicile. Appareil conçu pour offrir une facilité de transport et une utilisation pratiquement continue, grâce à l'adoption d'un système
électronique de gestion de l'alimentation électrique qui en plus du contrôle de l'état fonctionnel de la batterie interne, permet d'utiliser l'appareil à une
tension de secteur de 230V~ même quand la batterie est en phase de recharge. Un système à diodes lumineuses placées sur le bandeau indique
l'activation de l'appareil, l'état de fonctionnement de la batterie et l'état de charge de celle-ci.
Construit avec un corps en matière plastique à haute isolation thermique et électrique conformément aux toutes dernières normes européennes de
sécurité. Fourni avec un bocal stérilisable en polycarbonate de 1 litre avec une vanne de trop plein.
Equipé d'un régulateur daspiration placé sur le panneau frontal et d'un manomètre de signalisation.
RECOMMANDATIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION
L’UTILISATION DE L’APPAREIL EST RÉSERVÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ
NE JAMAIS DÉMONTER L’APPAREIL
POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE GIMA S.p.A.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
1. A l’ouverture de l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil, en prêtant une attention particuliére à la présence de dégâts aux parties en plastique,
qui peuvent donner accés aux parties internes de l’appareil sous tension, et des à ruptures et / ou écorçages du câble d’alimentation.
Dans ces cas n pas débrancher a fiche de a prise é ectrique. Effectuer ces contrô es avant chaque uti isation.
2. Avant de brancher l’appareil vérifier toujours que les données électriques indiquées sur l’étiquette des données et le type de fiche utilisée
correspondent à celles du réseau électrique auquel on veut le connecter.
3. Si la fiche fournie avec l’appareil est incompatible avec la prise du réseau électrique, s’adresser au personnel qualifié pour remplacer la fiche avec
une autre d’un type adéquat. Si leur utilisation est indispensable, il faut utiliser des types conformes aux normes de sécurité, en faisant toutefois
attention à ne pas dépasser les limites maximales d’alimentation supportées, qui sont indiquées sur les adaptateurs et sur les rallonges.
4. Respecter les normes de sécurité indiquées pour les appareils électriques et notamment:
•Utiliser seulement les accessoires et les composants originaux;
•Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau;
•Positionner l’appareil sur des surfaces planes et stables;
•Positionner l’appareil de façon à éviter d’en occlure les prises d’air sur la partie postérieure;
•Ne pas utiliser l’appareil en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec l’air, l’oxygène ou le protoxyde d’azote;
•Eviter de toucher l’appareil avec les mains mouillées et en tout cas éviter toujours que l’appareil soit en contact avec des liquides;
•Eviter que des enfants et / ou des incapables puissent utiliser l’appareil sans surveillance;
•Ne pas laisser l’appareil branché à la prise d’alimentation quand il n’est pas utilisé;
•Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche, mais prendre cette dernière avec les doigts pour l’extraire de la prise du réseau;
•Conserver et utiliser l’appareil dans des milieux protégés contre les agents atmosphériques et loin d’éventuelles sources de chaleur.
5. Pour les opérations de réparations s’adresseer exlusivement au service technique GIMA S.p.A. ou au centre d’assistance technique autorisé par le
costructeur et demander l’utilisation de piéces de rechange originales.
6. Le non respect du contenu du paragraphe précédent peut compromettre la sécurité du dispositif.
7. Cet apparei doit être destiné exc usivement à ’uti isation pour aque e i a été conçu et se on a description contenue dans ce manue .
Toute utilisation différent de celle pour laquelle l’appareil est destiné est impropre et donc dangerous; le fabricant ne peut être considéré
responsable pour les dommages provoqués par une utilisation erronée et / ou impropre ou si l’appareil est utilisé dans des systémes électriques
non conformes aux normes de sécurité en vigueur.
8. Le dispositif médical a besoin de précautions particuliéres en ce qui concerne la compatibilit électromagnetique et doit être installé et utilisé selon
les informations fournies avec les documents qui l’accompagnent.
9. La batterie au plomb intégrée dans le dispositif ne doit pas être considérée comme une normale ordure ménagère.
Eliminer cet élément auprès d’un centre de collecte indiqué pour son recyclage.
AVERTISSEMENT POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC:
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparatement un appareil permet d’èviter les retombées négatives pour l’environement et la santé dérivant d’une élimination encorrecte, et
permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de resourses.
Pour rappler l’obligation d’éliminer séparément les appareils, le produit porte le symbole d’un caisson á ordures barré.

14
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mèdical Classe IIa
MODÈLE SUPER VEGA BATTERIA
UNI EN ISO 10079-1 HAUT VIDE / BAS FLUSS
ALIMENTATION 230V~ / 50Hz ou équipement intérieurement actionné (batterie
12V 3Ah de PB) ou 12Vdc (1.9A) de batterie de voiture
PUISSANCE ABSORBÈE 50 VA
FUSIBLE F 1 x 630mA 250V
ASPIRATION MAXIMUM (sans bocal) -75kPa (-0.75 Bars)
ASPIRATION MINIMUM (sans bocal) Mineur de -40kPa (-0.40 bars)
DÉBIT D’ASPIRATION MAXIMUM (sans bocal) 16 l /min
POIDS 4.9 kg
DIMENSIONS 350 x 210 x 180mm
DUREÉ BATTERIE 45 ÷50 minutes
TEMPS DE RECHARGE BATTERIE 120 ÷150 minutes
CONDITIONS DE SERVICE Tempèrature ambiante: 5 ÷ 35°C
Pourcentage humiditè ambiante: 30 ÷ 75% RH
Altitude: 0 ÷ 2000m s.l.m.
CONDITIONS DE CONSERVATION ET DE TRASPORT Tempèrature ambiante: -40 ÷ 70°C
Pourcentage humiditè ambiante: 10 ÷ 100%RH
SYMBOLOGIE
Appareil Avec Class II d’isolation
Marque de conformité à la Directive 93/42/EEC
Producteur : CA.MI. di Attolini Mario & C. snc
Via Ugo La Malfa nr. 31 – 43010 Pilastro (PR) Italie
Attention, consulter la notice d’utilisation
Conserver dans un local frais et sec
Température de stokage : - 40 ÷ 70°C
Appareil de type B
Fusible
~ Courant alternatif
Hz Fréquence du secteur
Batterie
Courant continu
I Allumé
O Eteint
ELIMINATION DES BATTERIES USAGÉS (Directrive 2006/66/CE)
App icab e dans es pays de ’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systéme de co ecte se ective
Ce symbole, apposé sue les Batteries et accumulateurs ou sur les emballages, indique que le batteries et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces batteries et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environment et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour le produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur,il conviendra de vous rappocher d’un service technique qualifié pour effectuer son replacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la batterie ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des batteries et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

15
Guide et dec aration du constructeur – Emissions E ectromagnétiques
(comme requis par la normative EN 60601-1-2:2001)
L’aspirateur SUPER VEGA BATTERIA est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés.
Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur SUPER VEGA BATTERIA doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement.
Test d’Emissions Conformité Guide à ’environnement é ectromagnétique
Emissions Irradiées / Conduites
CISPR11
Gruope 1 L’aspirateur SUPER VEGA BATTERIA utilise l’énergie RF seulement pour sa
function interne par consequent ses emissions RF sont trés basses et ne provoquent
aucune interference à proximité de n’importe quel appareil électronique.
Emissions Irradiées / Conduites
CISPR11
Classe [B]
Harmoniques IEC / EN 61000-3-2 Classe [A]
Fluctuations de tension / flicker
IEC / EN 61000-3-3
Conforme
L’aspirateur SUPER VEGA BATTERIA est indiqué pour être utilisé pour tous les
environnements, y compris ceux domestiques et ceux directement reliés au réseau
de distribution publique qui fournit l’alimentation à des locaux utilisés pour des
raisons domestiques or alimentation des environnements à vous des batteries.
Guide et dec aration du constructeur – Emissions E ectromagnétiques
(comme requis par la normative EN 60601-1-2:2001)
L’aspirateur SUPER VEGA BATTERIA est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés.
Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur SUPER VEGA BATTERIA doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement.
Test d’Emission Niveau de test Guide à ’environnement é ectromagnétique
Déscharges électrostatiques (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 6kV en contact
± 8kV dans l’air
Les sols devraient être en bois, ciment ou céramique. Si les sols sont
recouverts de matériau synthétique, l’humidité relative devrait être au
maximum de 30%.
Transitoire rapides / burst
IEC/EN 61000-4-4
± 2kV alimentation L’alimentation devrait être celle typique d’un environnement commercial
ou hospitalier or alimentation des environnements à vous des batteries.
Surge
IEC/EN 61000-4-5
± 1kV mode différentiel L’alimentation devrait être celle typique d’un environnement commercial
ou hospitalier or alimentation des environnements à vous des batteries.
Trous de tension, bréves
interruptions et variations de tension
IEC/EN 61000-4-11
5%U
T
for 0.5 cycle
40%U
T
for 05 cycle
70%U
T
for 25 cycle
<5%U
T
for 5 sec
L’alimentation devrait être celle typique d’un environnement commercial
ou hospitalier. Si l’utilisateur de l’aspirateur SUPER VEGA BATTERIA
demande que l’appareil opére continuellement il faut l’utiliseur sous un
groupe de continuité
Champ magnétique
IEC/EN 61000-4-8
3A/m Le champ magnétique devrait être celui typique d’un environnement
commercial ou hospitalier or alimentation des environnements à vous
des batteries.
Immunités conduites
IEC/EN 61000-4-6
3Vrms 150kHz to 80MHz
(pour les appareil qui ne
sont pas life - supporting)
-
Immunités irradiées
IEC/EN 61000-4-3
3V/m 80MHz to 2.5 GHz
(pour les appareil qui ne
sont pas life - equipment)
-
Nota U
T
est une valeur de la tension d’alimentation.
ACCESSOIRE DE SERIE
DESCRIPTION
BOCAL ASPIRATION COMPLET 1000cc
RACCORD CONIQUE
SONDE ASPIRATION CH20
JEU DE TUBES 6 mm x 10mm
FILTRE ANTIBACTÉRIEN
Le filtre est réalisé en matériel hydrophobique et bloque le passage des liquides qui entrent dans contacte avec lui. Procéder toujours à sa substitution
on soupçons puisse être contaminé et/ou il s'avère sale. Si l'aspirateur est utilisé sur des patients en situations pathologiques pas connues et où ne soit
pas possible évaluer une eventuelle contamination indirecte, substituer je filtre après chaque utilise. Dans le cas par contre elle soit connue la pathologie
du patient et/ou où il n'existe pas danger de contamination indirecte, on conseille la substitution de filtre après chaque roulement de travail ou de toute
façon chaque mois même si le dispositif n'est pas utilisé. Sur demande sont disponibles versions avec bocal complet 2000 cc.
La sonde d’aspiration à usage unique doit être remp acée à chaque app ication.
ATTENTION: e éventue e canu es d’aspiration qui entrent dans e corps humain, achetées séparément de ’apparei , doivent être conformes à
a rég ementation ISO 10993-1 qui concerne a biocompatibi ité des matérie s.
UTILISER TOUJOURS L’APPAREIL AVEC LE FILTRE ANTIBACTÉRIEN

16
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
Porter des gants en atex à usage unique et effectuer e nettoyage des accessoires de a manière suivante:
1. Prendre le bocal avec la main ; dévisser le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Enlever la cage rouge du flotteur placée sous le couvercle du bocal (partie conique avec 3 ouvertures)
3. Après avoir enlevé la cage, le flotteur avec joint rouge doit être enlevé du couvercle du bocal.
4. Pour désinfecter es accessoires uti iser de 'a coo dénaturé ou une so ution à base d'hypoch orite
5. Après nettoyage, monter le flotteur dans la cage en tenant le joint tourné vers l'ouverture de la cage.
6. Insérer l'ouverture de la cage dans le logement du couvercle du bocal.
7. Pour faciliter le nettoyage du bocal, le remplir d'eau normale pour 1/3: en se diluant le liquide aspiré sera plus facile à éliminer.
Le couvercle et le bocal peuvent être mis en autoclave : placer ces accessoires dans l'autoclave et effectuer un cycle de stérilisation en prenant soin de
placer le bocal gradué renversé (le fond tourné vers le haut). Après la stérilisation et le refroidissement des composants à la température ambiante,
vérifier qu'ils ne sont pas endommagés ; ensuite ré-assembler le récipient pour liquides aspirés en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre
inverse. Le dispositif est maintenant prêt pour être utilisé de nouveau.
Let tubes d’aspiration en silicone trasparent peuvent être insérés en autoclave où ils peuvent effectuer un cycle de stérilisation à une température de
120°C.
Le raccord conique (qui vient fourni avec les tubes d’aspiration) peux être utilisé à une température de 121°C. Pendant les opérations de stérilisation
l’operateur il doit employer gants du mustuse dans le latex, les chemises et le calibre opportun dans le toenter d'ordre pas en contact avec les substances
souillantes certaines.
NE JAMAIS LAVER, STERILISER OU PASSER EN AUTOCLAVE LE FILTRE ANTIBACTERIEN
MODALITES DE RESTITUTIOIN POUR REPARATION
DANS LE RESPECT DES NOUVELLES NORMES EUROPEENNES, GIMA S.p.A. INDIQUE QUELQUES CONSIGNES FONFAMENTALES POUR
PRESERVER L’HYGIENE DES APPAREILLAGES ET DES OPERATEURS QUI LES UTILISENT.
GIMA S.p.A. COMPTE SUR LE RESPECT DES CET NORMES POUR POUVOIR GARATIR L’HYGIENE ET LA SANTE A TOTES LES PERSONNES
QUI OPERENT POUR OBTENIR LA QUALITE ET LE BIEN-ETRE
Tout apparei qui sera restitué à GIMA sera soumis à des contrô es d’hygiène avant a réparation.
Si GIMA jugera l’appareil irréparable à cause de signes visibles de contamination externes et/ou internes, elle restituera l’appareil au client en précisant
APPAREIL NON REPARE en joignant une lettre d’explications sur les défauts rencontrés.
GIMA évaluera si la contamination est provoquée par un mauvais fonctionnement ou un usage incorrect. Si la contamination sera considérée une cause
de mauvais fonctionnement, GIMA remplacera le produit seulement si muni du TICKET de CAISSE et de la GARANTIE avec CACHET de validation.
GIMA n’est pas responsable des accessoires qui présentent des signes de contamination; ces derniers seront donc remplacés en facturant les coûts du
matériel au client.
D’après les indications ci-dessus il est donc OBLIGATORIE de désinfecter soigneusement le carcasse extérieure en utilisant un chiffon imbibé d’alcool
dénaturé ou des solutions à base d’hypochlorite et les accessoires en les plongeant dans ces mêmes solutions désinfectantes.
Placer dans un sachet avec l’indication "appareil et accessoires désinfectés".
Veuillez préciser toujours la nature du défaut rencontré pour pouvoir effectuer la réparation dans les plus brefs délais.
Il est donc requis de lire attentivement le mode d’emploi pour eviter d’endommager l’appareil a la suite d’un usage impropre.
Veuillez toujours specifier le type de defaut de manierea permettre a GIMA d’evaluer si le defaut fait partie des cas couverts par la garantie.
Le Producteur n’est pas responsab e des dommages accidente s ou indirects au cas où on aurait fait des modifications au
dispositif, des réparations et / ou des intervention techniques non autorisées ou au cas où une partie que conque aurait été
endommagée à cause d’accident ou d’emp oi abusif.
Toute intervention même si petite sur e dispositif cause a déchéance immédiate de a garantie et en tout cas e e ne garantit
pas a correspondance aux conditions techniques et de sécurité requises et préveus par a directive MDD 93/42/EEC et par ses
normes de référence.

17
MAINTENANCE
L'appareil SUPER VEGA BATTERIA n'a aucune partie qui exige d'être entretenue ou lubrifiée.
Il faut toutefois effectuer, avant chaque utilisation, quelques contrôles simples pour la vérification du fonctionnement et de la sécurité de l'appareil.
Sortir l'appareil de sa boîte et contrô er toujours l'intégrité des parties plastiques et du cordon d'alimentation qui peuvent avoir été endommagés
pendant l'utilisation précédente. Ensuite brancher le cordon au secteur électrique et allumer l'interrupteur. Fermer l'embout d'aspiration avec un doigt,
tourner le régulateur jusqu'à la position de régulation
maximale (tout à droite) et vérifier que l'aiguille du vacuomètre atteint – 75kPa (- 0.75 bars) avec fonctionnement à batterie interne.
Tourner la poignée du régulateur jusqu'à la position de régulation minimale (tout à gauche) et vérifier que la valeur d'aspiration atteint – 40 kPa (-0.40
bars). Vérifier que l'appareil n'est pas excessivement bruyant, symptôme qui met en évidence un dysfonctionnement. L'appareil peut marcher avec câble
inséré le réseau (lumiére jaune devient verte constante).Vérifier l'allumage du voyant vert, qui en quelques secondes devient de couleur jaune (batterie
chargée en service). L'appareil est protégé par un fusible de protection (F 1 x 630mA 250V) situé dans la prise d'alimentation à l'arrière de l'appareil.
Lors du remplacement vérifier toujours qu'ils sont du type et de la valeur indiquée.
L’appareil se compose d’une batterie au plomb qui ne peut pas être atteinte de l’extérieur. Pour la remplacer, consulter le personnel technique
autorisé par le fabricant.
Défaut Type Cause So ution
1. Voyant rouge allumé Batterie déchargée Brancher le cordon d’alimentation au secteur électrique, avec
l’interrupteur de l’appareil placé sur 0, laisser en charge environ 8
heures, lumière jaune puis verte.
2. Voyant rouge allumé Batterie déchargée On peut faire fonctionner l’appareil en l’alimentant avec le cordon
électrique branché au secteur, lumière jaune puis verte.
3. L'appareil n'aspire pas Couvercle du bocal mal vissé Dévisser et revisser correctement le couvercle
4. L'appareil n'aspire pas Joint du couvercle pas en place Dévisser le couvercle et remettre le joint en place
5. Le flotteur bloqué Présence des incrustations sur le
flotteur
Dévisser le couvercle et mettre la garniture dan le siége du
bouchon
6. Le flotteur n'est pas fermé Si le couvercle a été lavé vérifier que
le flotteur n'est pas en partie
décroché
Encastrer le flotteur
7. Aspiration lente Présence d’écume à l’intérieur du
bocal de récolte
Remplir le bocal d'eau normale pour 1/3
8. L'appareil n'aspire pas à
cause de la sortie de mucus
Filtre colmaté Remplacer le filtre
Défauts 1 - 2 - 3 - 4 - 5 – 6 – 7 - 8 Aucun remède ne s'est avéré
efficace
Contacter e revendeur ou e Centre
après-vente GIMA S.p.A.
Dans le case le dispositif du trop plein entre en fonction ne c’est doit pas aspiré du liquide.
Si le dispositif du trop plein n’entre pas en fonction se peux vérifier deux cases :
1° cas – Se le dispositif du trop plein n’entre pas en fonction, l’aspiration sera bloquée par le filtre antibactérien qui ne fait passer du liquide à l’intérieur de
la machine.
2° cas – Toux deux le dispositif du trop plein et le filtre antibactérien ne fonctionnent pas, en ce cas peux entrer du liquide à l’intérieur de la pompe.
En ce cas l’appareil doit être contrôlé par le service technicien GIMA S.p.A.
Le fabricant fournira sur demande des schémas électriques, une liste des composants, des descriptifs, des instructions de réglage et / ou
toute autre information pour aider le personnel d’assistance technique pendant la réparation des parties du dispositif médical.
EN CAS D'ANOMALIE OU DE DYSFONCTIONNEMENT, AVANT D'EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPERATION DE CONTROLE,
CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE GIMA S.p.A.
GIMA S.p.A. N'OFFRE AUCUN TYPE DE GARANTIE POUR LES APPAREILLAGES QUI SONT RESULTES MODIFIES APRES UN
CONTROLE DE LA PART DU SERVICE TECHNIQUE

18
MODE D’EMPLOI
•Brancher le tube court en silicone 3, avec filtre anti-bactérien 1, sur l'embout d'aspiration 2. L'autre tube, relié au filtre par un des côtés, doit au
contraire être branché à l'embout 4 du couvercle du bocal dans lequel est monté le flotteur (dispositif du trop plein).Le dispositif du trop plein
entre en function (le flotteur va à fermer le raccorde du couvercle) quand il vient rejoint le maximum niveau de volume (90% du volume utile du
bocal) ainsi ne peut pas pénétrer du liquide à l’intérieur de la machine. Placer l'appareil sur des surfaces plates.
•Brancher le tube long de silicone 5 à l'embout 6 du couvercle resté libre; à l'extrémité libre du tube 5 brancher le raccord conique 8 de raccord
des sondes et ensuite la sonde d'aspiration 9 à ce même raccord.
•Brancher le cordon d'alimentation à l'appareil et brancher la fiche à la prise électrique du secteur.
•Appuyer sur l'interrupteur 7 sur la position I pour allumer l'appareil.
•Dévisser le couvercle du bocal et remplir ce dernier de 1/3 d'eau (pour faciliter les opérations de nettoyage et rendre plus rapide la dépression
pendant le fonctionnement), puis revisser le couvercle sur le bocal.
•Pour l'arrêter appuyer sur l'interrupteur sur la position 0 et débrancher la fiche de la prise d'alimentation.
•Sortir les accessoires et procéder aux opérations de nettoyage comme indiqué dans le chapitre nettoyage.
ATTENTION: Le côte du filtre de protection marqué par la mention IN doit être toujours branché vers le vase d’aspiration. L’introduction non exacte cause
la destruction immédiate en cas de contact avec les liquides aspirés.
Si la batterie interne de l'appareil est déchargée, aprés l'utilisation, pour la recharger brancher le cordon de l'appareil au secteur électrique 230V 50Hz
pendant env. 120 ÷ 150 minutes avec l'interrupteur général de l'appareil éteint. L'autonomie de la batterie en pleine charge est d'environ 45 ÷ 50 minutes
de fonctionnement continu. Si l'appareil est fourni avec la batterie interne déchargée, le temps de recharge de la batterie interne de l'appareil est
d'environ 8 heures. Donc le cycle d'utilisation à 12V doit être 45 minutes ON ÷ 120 minutes en recharge. La fonction des trois diodes en position latérale
sur la carcasse est celle de fournir l'état de charge de la batterie interne. Avec la batterie entièrement chargée la diode verte d'allume, cette lumière doit
s'allumer dès que l'appareil est mis sous tension; la lumière jaune placée au milieu des trois diodes (état intermédiaire batterie) s'allume après quelques
secondes tandis que la lumière rouge signifie que la batterie est déchargée.

19
SUPER VEGA BATTERIA ist ein Gerät, welches mit gemischter 230V~/12 V Spannungsversorgung. Es ist fûr die Nasenabsaugung, Mundabsaugung,
Luftrôhrenabsaugung von Kôrperflûssigkeiten (schleim oder Katarrh) fûr Erwachsene und Kinder Besonders geeignet für Transport in
Krankenhausgängen, für tracheotomierte Patienten, kleine chirurgische Eingriffe und für postoperative Behandlungen im privaten Bereich.
Ein Gerät, das für den einfachen Transport und den fast ununterbrochenen Betrieb ausgelegt ist.
Dies wird durch die Anwendung einer elektronischen Steuerung der Stromversorgung erhalten, die neben der Überwachung des Ladezustands der
internen Batterie auch die Benutzung des Geräts bei Netzspannung von 230V~ gestattet, wenn die Batterie gerade geladen wird.
Leuchtdioden auf der Frontblende zeigen die Aktivierung des Geräts und den Ladezustand der Batterie an. Besteht aus einem Kunststoffgehäuse mit
hoher thermischer und elektrischer Isolation, so wie es die neuesten Europanormen vorschreiben.
Mit einem sterilisierbaren Behälter aus Polycarbonat mit Überlaufventil. Mit Saugkraftregler und Unterdruckmesser auf der Frontseite.
HINWEISE
Vor Benutzung des Geräts die Gebrauchsan eitung aufmerksam durch esen
Die Benutzung des Geräts ist qua ifiziertem Persona vorbeha ten
Das Gerät nie zer egen. Für a e technischen Eingriffe wendedn Sie sich an unseren Kundendienst.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Beim Öffnen der Verpackung sicherstellen, dass das Gerät unversehrt ist. Dabei besonders auf etwaige Schäden an den Kunststoffteilen achten,
die unter Druck stehende, innere Teile des Geräts zugänglich machen können, wie auch Beschädigungen und / oder Risse des Netzkabels. In
solchen Fällen den Stecker nicht an eine Steckdose anschließen. Diese Kontrollen vor jeder Benutzung ausführen.
2. Vor dem Anschluss des Geräts immer sicherstellen, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild und der verwendete Steckertyp denen des
Stromnetzes entsprechen, an das man das Gerät anschließen will.
3. Besonders auf folgendes achten:
•Nur Originalzubehör verwenden;
•Das Gerät darf nur mit dem Backerienfilter verwendet werden;
•Das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche aufstellen; die Luftschlitze dürfen nicht durch Gegenstände verstopft werden;
•Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen brennbare Anästhesiegemische mit Luft, mit Sauerstoff oder mit Lachgas vorhanden sind;
•Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. Auf jeden Fall vermeiden, dass es mit Flüssigkeiten in Berührung kommt;
•Unbedingt vermeiden, dass Kinder und / oder Behinderte das Gerät ohne die erforderliche Überwachung benutzen;
•Das Gerät bei Nichtbenutzung nicht an der Netzsteckdose angeschlossen lassen;
•Nicht am Netzkabel ziehen, sondern den Stecker mit den Fingern festhalten, um ihn aus der Steckdose zu ziehen;
•Das Gerät geschützt vor Witterungseinflüssen und im Abstand von etwaigen Hitzequellen aufbewahren und verwendedn.
4. Dieses Gerät darf nur im Rahmen seiner Zweckbestimmung verwendet werden. Etwaige andere Benutzungen sind bestimmungswidrig und
gefährlich. Der Hersteller kann nicht für etwaige Folgen eines bestimmungswidrigen Gebrauchs oder den Anschluss an elektrische Anlagen
verantwortlich gemacht werden, die nicht den geltendedn Normen entsprechen. Das Gerät nicht zu Zwecken benutzen, die der Hersteller nicht
vorgesehen hat.
5. Die Entrsonrgung zer Zuberhörteile des Gerät ist gemäß der gesetzlichen Bestimmungen vorzunehmen, die in jeden Land gelten.
6. Die medizinische Vorrichtung erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen, was die elektromagnetische Kompatibilität angeht, und muss nach den
Informationen installiert und verwendet werden, die in den beiliegenden Dokumenten geliefert werden.
7. Die im Gerät enthaltene Bleibatterie darf nicht als Hausabfall behandelt werden. Die Batterien müssen zur Wiederverwertung an einer
entsprechenden Sammelstelle abgegeben werden.
SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR
BESCHREIBUNG
Sammelbehälter 1000ml
Konusanschluß
Aspirationssonde CH20
Schlauchsatz
Antibakterieller Filter
Der Filter ist mit (PTFE) hydrophobem, wasserabweisendem Material hergestellt, daß ein Eindringen von Flüssigkeiten in den pneumatischen Kreislauf
verhindern soll. Wenn der Filter naß ist, ist eine Benutzung der Absaugeinheit nicht möglich. Der Filter sollte in diesem Fall unverzüglich gewechselt
werden. Im Falle einer möglichen Kontamination oder einer Verfärbung, sollte der Filter ebenfalls sofort gewechselt werden. Verwenden Sie das
Absauggerät nicht ohne angeschlossenen Schutzfilter. Bei Benutzung des Absauggerätes in Rettungsfällen oder bei Patienten, mit unbekanntem
Kontaminationsrisiko, muß der Filter nach jeder Verwendung gewechselt werden. Der für den Einmalgebrauch bestimmte Absaugkatheter muß nach
jeder Anwendung gewechselt werden. Auf Anfrage sin verschiedene, mehr order weniger vollständige mit komplette flasche 2000 cc.
ACHTUNG: So ten Aspirationskanü en verwendet werden, die separat gekauft wurden, müssen diese der ISO 10993-1 - Norm (über die
bio ogische Beurtei ung von Medizinprodukten) entsprechen.

20
TECHNISCHE DATEN
Gerätetyp (MDD 93/42/EEC) Medizinprodukt Klasse IIa
Modell SUPER VEGA BATTERIA
Klassifizierung UNI EN ISO 10079-1 Hohes Vakuum / Hohes Flow
Spannungsversorgung 230V~/ 50Hz oder innerlich angetriebene Ausüstung
(PB Batterie 12V 3Ah) oder 12Vdc (1.9A) von der Autobatterie.
Leistungsaufnahme 50 VA
Sicherung F 1 x 630mA 250V
Max. Saugdruck (nie Flasche) -75kPa (-0.75 Bar)
Min. Saugdruck (nie Flasche) -40 kPa (-0.40 bar)
Max. Saugleistung (nie Flasche) 16 l /min
Gewicht 4.9 kg
Haltbarkeit der Batterie 45 – 50 Minuten
Ladezeit der Batterie 120 – 150 Minuten
Abmessungen 350 x 210 x 180 mm
Betriebsbedingungen Raumtemperatur: 5 ÷ 35 °C
Raumfeuchtigkeit: 30 ÷ 75 %RH
Höhe: 0 ÷ 2000m s.l.m.
Lagerung Raumtemperatur: -40 ÷ 70 °C
Raumfeuchtigkeit: 10 ÷ 100 %RH
SYMBOLE
Gerät der Isolierstoffklasse II
CE – Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG
Mit: CA.MI. di Attolini Mario & C. snc
Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italia
Achtung: Im Handbuch nachlesen
Kühl und trocken lagern
Lagertemperatur: -40°C ÷ 70°C
Gerät Typ B
Sicherung
~ Wechselstrom
Batterie
Gleichstrom
Hz Netzfrequenz
I Ein
O Aus
ENTSORGUNG VON LEEREN BATTERIEN (Richt inie 2006/66/EG)
Dieses Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass Batterien nicht zum normalen Hausmüll gehören.
Durch eine ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien verhindern Sie negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit.
Die Wiederverwertung von Abfallprodukten hilft, die natürlichen Ressourcen zu bewahren.
Leere Batterien sind an den entsprechenden Sammelstellen abzugeben. Für nähere Informationen über die Entsorgung der leeren
Batterien oder des Produkts wenden Sie sich bitte an das Gemeindeamt, den örtlichen Abfallentsorgungsdienst oder den Händler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
Table of contents
Languages:
Other Gima Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Getinge
Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Mettler Electronics
Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Pressalit Care
Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Denas MS
Denas MS DENAS-T operating manual

bort medical
bort medical ActiveColor quick guide

AccuVein
AccuVein AV400 user manual