manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. glass 1989
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. glass 1989 papiro User manual

glass 1989 papiro User manual

Manuale d’installazione
Installation guide
Installationsanleitung
Manual de instalación
Notice d’installation
Руководство по установке
PAPIRO
3
52
y
52
52
InstallazIone pIatto ad Incasso
BuIlt-In shower tray InstallatIon
InstallatIon der Im Boden eIngeBauten duschwanne
InstalacIón plato, para empotrar
InstallatIon receveur de douche àencastrer
Установка встраиваемого поддона
InstallazIone pIatto In appoggIo esotto pIastrella
Floor -level InstallatIon and under tIles
duschtassenInstallatIon unter den wandFlIesen
InstalacIón del plato en apoyo yBajo azulejo
InstallatIon du receveur àposer et sous carreaux
Установка поддона на опорУ и под плиткУ
InstallazIone pIatto In appoggIo eamuro FInIto
Floor-level InstallatIon and and wIth FInIshed wall
duschtassenInstallatIon gegen FertIg verFlIester wand
InstalacIón del plato en apoyo yen pared acaBada
InstallatIon du receveur àposer sur mur FInI
Установка поддона на опорУ и в стенУ с отделкой
piatto • shower tray • duschwanne • plato de ducha • receveur • поддон
piastrelle / pavimento nito • tiles / nished oor • iesen / Fertigboden • azulejos / piso terminado• carrelage / sol ni • плитка / облицованый пол
collante • adhesive • Kleber • pegamento • collant • клей
massetto • oor screed • Estrich • piso sin terminar • fondation • стяжка
schiuma riempitiva • lling foam • Schaumstoff-Füllung • espuma de llenado • mousse de remplissage • пена-наполнитель
sabbia e cemento • cement and wetsand • Sand u. Zement • arena y cemento • sable et béton • песок и цемент
silicone • silicone • Silikon • silicona • silicone • силикон
y= spessore piastrelle • thickness Tiles • Fliesenstärke • espesor azulejos • épaisseur carreaux • толщина плитки
Attenzione: PrimA del montAggio e’ necessArio AssicurArsi che il PiAtto docciA siA intAtto ePrivo di dAnni riconducibili Al trAsPorto.
Proteggere semPre le suPerfici del PiAtto durAnte le oPerAzioni di instAllAzione del Prodotto stesso, Al fine di evitAre Possibili dAnni AccidentAli (cAdutA Attrezzi ecc..) e
nell’eventuAle fAse di PiAstrellAturA e/omontAggio Accessori dA bAgno (chiusurA docciA, rubinetteriA ecc..) utilizzAndo cArtone oPolistiroli Presenti nell’imbAllo.
Attention: before the instAllAtion must be verified thAt the shower trAy is intAct And free of dAmAge cAused by shiPPing.
AlwAys Protect the surfAce of the shower trAy during the instAllAtion of the Product in order to Avoid Any incidentAl dAmAge (fAll of working tools etc ..) And during the PhAse
of tiling And / or Assembly of the bAthroom Accessories ( shower cAbin, tAPs etc ..) using cArdboArd or those Pieces of Polystyrene into the PAckAge.
Achtung:vor der montAge sollten sie sicherstellen, dAss die dusche unversehrt und und frei von schäden durch den trAnsPort ist.
die oberfläche immer schùtzen während der instAllAtion des Produkts, um Auch eventuelle beschädigungen während der montAge (fAllendewerkzeuge usw. ..) zu vermeiden und
so Auch während der verfliesung oder montAge der ArmAturen-duschen. verwendung sie die kArton oder Polystyrol Alls AuflAgeschutz.
Atención:Antes de hAcer lA instAlAción debe verificAr que el PlAto de duchA está intActo yexentA de dAños cAusAdos Por el trAnsPorte.
siemPre Proteger lA suPerficie del PlAto de duchA durAnte lA instAlAción del Producto PArA evitAr cuAlquier dAño incidentAl (cAídA de herrAmientAs de trAbAjo etc .. ) ydurAnte
lA fAse de embAldosAdo y/ omontAje de los Accesorios de bAño (cAbinA duchA, griferíA etc ..) usAndo cArtón, oPiezAs de Poliestireno que están en el PAquète
Attention: AvAnt de fAire l’instAllAtion doit être vérifié que le receveur de douche soit intActe et exemPte de dommAge cAusée PAr le trAnsPort.
toujours Protéger lA surfAce du receveur de douche PendAnt l’instAllAtion du Produit Pour eviter tout dommAge Accidentels (chute des outils de trAvAil etc ....) et dAns lA PhAse
de cArrelAge et / ou montAge des Accessoires sAlle de bAins (cAbine de douche, robinetterie etc ..) en utilisAnt cArton, ou Pièces de Polystyrène qui se trouvent dAns le PAquet
Внимание: перед устаноВкой убедитесь пожалуйста, что душеВой поддон цел и не поВреждён при транспортироВке.
Всегда защищайте поВерхность поддона Во Время его устаноВки, чтобы избежать случайного поВреждения (падающие инструменты и т.д.), а также при облицоВке плиткой и /
или устаноВке аксессуароВ Ванной (душеВая кабина, краны и т.д.), используя картон или полистирол, присутстВующие В упакоВке.
4
3
24 h
L
= =
B
A
L
=
=
AxB L
90x70 450
90x75 450
90x80 450
90x90 450
100x80 300
100x90 300
100x100 500
120x80 360
120x90 360
120x100 360
140x70 420
140x80 420
140x90 420
150x90 460
160x80 480
160x90 480
170x70 515
180x90 550
24 h
Attenzione: utIlIzzare suFFIcIente schIuma rIempItIva adatta per la posa dI pIattI
In materIale plastIco. Ilproduttore declIna ognI responsaBIlItà per dannI o
malFunzIonamentI derIvantI dall’utIlIzzo dI prodottI non IdoneI.
Attention: use suFFIcIent “FIllIng Foam” suItaBle For layIng plastIc plates. the
manuFacturer declInes any lIaBIlIty For damage or malFunctIonIng due to the use oF
unsuItaBle products.
Achtung: ausr eIchend geeIgnete “schaumstoFF-Füllung” Für dIe verlegung von
KunststoFFplatten verwenden. der hersteller üBernImmt KeIne verantwortung
Für schäden oder FunKtIonsstörungen, dIe auF den geBrauch von nIcht geeIgneten
produKten zurücKzuFühren sInd.
Atención: utIlIzar una cantIdad suFIcIente de “espuma de llenado” adecuada para la
colocacIón de platos en materIal plástIco. elFaBrIcante no se hace responsaBle de
daños oproBlemas de FuncIonamIento derIvados del uso de productos Inadecuados.
Attention:utIlIser de la « mousse de remplIssage » suFFIsante, IndIquée pour la pose
des plateaux en matIère plastIque. leFaBrIcant déclIne toute responsaBIlIté pour les
dommages ou dysFonctIonnements dérIvant de l’utIlIsatIon de produIts non approprIés.
let oP: geBruIK voldoende “vulschuIm” geschIKt voor het plaatsen van platen In
plastIc materIaal. deFaBrIKant wIjst Iedere verantwoordelIjKheId aF voor schade oF
werKIngsstorIngen voortvloeIend uIt het geBruIK van ongeschIKte producten.
collAudo tenutA AcquA
leaK test
wasserdIchtIgKeItsprüFung
prueBa de la estanqueIdad al agua
essaI d’etancheIte al’eau
waterdIchtheIdstest
5
ITALIANO
• Assicurarsi che lo scarico sia sempre
efficiente.
• Assicurarsi che il pavimento, circostante al
prodotto, sia sempre pulito e asciutto in modo
da evitare scivolamenti e cadute in entrata e
uscita dal prodotto stesso.
• Prestare la massima ATTENZIONE, quando
la superficie del prodotto è bagnata, in quanto
in tal caso si verifica un aumento del potenziale
di scivolamento. Ciò in particolare quando si
utilizzano sapone, shampoo, detergenti per la
pulizia del prodotto ecc..
• Il carico a pavimento richiesto è di Min. 200
Kg/m² è pertanto necessario che il locale in cui
viene installato il prodotto soddisfi la suddetta
condizione.
• Raccordi necessari per il collegamento dello
scarico (connessione con tubo Ø 40).
Garanzia Convenzionale: la garanzia è valida
in base alle norme di legge UE a partire dalla
data di acquisto del primo cliente.
Per ottenere l’assistenza prevista è necessario:
• cercare la prova di acquisto ricevuta o
scontrino fiscale (la mancata esibizione del
documento fiscale rende automaticamente
inaccoglibile la richiesta)
• contattare il Centro Assistenza Tecnico
autorizzato più vicino che troverai nell’apposita
sezione del sito web www.glass1989.it o che ti
verrà indicato dal rivenditore
• munirsi del numero seriale (la manomissione
o alterazione del numero seriale, ove presente,
determina il decadimento della garanzia)
Non vengono coperti dalla Garanzia:
• difetti estetici come graf, abrasioni, macchie,
etc. su prodotti già installati.
• graf, ammaccature, danni da cadute e
simili nonchè danni causati da fenomeni non
dipendenti dal normale funzionamento del
prodotto.
ENGLISH
• Make sure that the drain is always efficient.
• Ensure that the floor around the product is
always dry and clean, to avoid slips or falls
entering or editing the product itself.
• Pay maximum attention when the surrounding
floor is wet, as there will be a potentially high
risk of slipping. this, mainly, when using soaps,
shampoos, clearing detergents, etc..
• The requested floor load is of Min. 200 Kg/
m². The premises fitting the product must,
therefore, meet this condition.
• Fittings to connect the drain flush-
mounted(connection via Ø 40 hose).
Conventional Warranty: the warranty is valid
according to EU law, from the date of purchase
by the first customer.
In order to request assistance, you must:
• provide proof of purchase, i.e. till receipt or
full receipt (failure to produce the full receipt
automatically voids the request).
• contact your nearest Authorised Technical
Centre that can be found in the relevant
section of our website www.glass1989.it or by
contacting the dealer.
• make sure you have the serial number at hand
(tampering with or altering the serial number,
where applicable, voids the warranty).
The Warranty does not cover:
• aws such as scratches, abrasions, stains,
etc. of products already installed
• scratches, dents and damage from falls
and the like, as well as damage caused by
phenomena not caused by standard product
use
• cracks, splits, stains, abrasions, dirt, limescale,
smears happening during or resulting from
the use of unsuitable cleaning products, poor
maintenance or maintenance not carried
• crepe, fessure, macchie, abrasioni, sporco,
calcare, aloni occorsi durante l’utilizzo o
dovuti a prodotti di pulizia non idonei, a scarsa
manutenzione o a manutenzione effettuata
non conformemente alle istruzioni fornite dal
produttore.
• il normale logorio, invecchiamento
o usura dovuto all’uso o al non uso
dell’apparecchiatura.
• tutti i difetti causati da avarie occorse durante
il trasporto, assemblaggio, installazione,
allacciamento agli impianti o messa in
esercizio errati o non conformi alle istruzioni
fornite dal Produttore.
• qualsiasi malfunzionamento o non conformità
non attribuibili al Produttore ad esempio
riparazioni o modiche effettuate da
personale non autorizzato dal Produttore,
manomissioni, urti, atti di vandalismo, abusi,
eventi atmosferici straordinari come la caduta
di fulmini, terremoti, incendi, caratteristiche
del luogo di installazione non compatibili con
il prodotto acquistato etc.
• i prodotti di seconda mano e/o
precedentemente esposti in showroom e/o
comunque che hanno subito ogni modica
e/o estrazione dall’imballo originale del
Produttore.
Il servizio di riparazione può essere rifiutato
qualora il prodotto sia installato non
conformemente o l’apparecchio sia stato in
qualche modo modificato o trasformato da
personale non autorizzato dal Produttore
Glass 1989 srl non accetterà alcun addebito per
costi relativi all’intervento per opere di finitura o
abbellimento del luogo nel quale è avvenuta la
riparazione o sostituzione del prodotto.
Vi facciamo presente che i prodotti devono
essere montati da personale specializzato
e che non ci possiamo assumere la
responsabilità per piatti doccia o piastrelle
non montate a regola d’arte.
Istruzioni di manutenzione e pulizia
1. Per la pulizia, sciacquare la supercie
con acqua calda e aceto (al 20-30-40% a
seconda delle necessità) oppure utilizzare,
panni morbidi e detergenti liquidi neutri non
abrasivi diluiti in acqua calda.
EVITARE:
– detergenti che contengono acido cloridrico,
acido formico, candeggina, poiché questi
potrebbero causare notevoli danni.
– l’uso di panni con bre sintetiche, spugne
abrasive, tamponi con li metallici, detersivi
solidi e liquidi contenenti abrasivi, alcool,
acidi di uso domestico, acetone o altri
solventi perché intaccano la supercie.
– la formazione di depositi calcarei con la
pulizia periodica.
2. Dopo la pulizia sciacquare bene con acqua
per eliminare denitivamente i residui del
prodotto di pulizia.
Manutenzione Straordinaria (personale
qualicato)
Per ripristinare la superficie, contattare i
nostri centri assistenza autorizzati Glass che
possono provvedere in maniera professionale
al ricondizionamento della superficie
eventualmente danneggiata.
Anomalie e Rimedi
Le veriche relative ai collegamenti idraulici
vanno eseguite esclusivamente da un
installatore idraulico.
Nel caso in cui il deflusso dell’acqua sia lento,
verificare che lo scarico non sia intasato.
Qualora compiendo le operazioni indicate il
problema non si dovesse risolvere contattare
direttamente il centro assistenza più vicino o
direttamente la ditta costruttrice.
out in compliance with the manufacturer’s
instructions
• normal wear and tear, ageing or wear caused
by use or non-use of equipment
• all defects caused by damage happening
during transport, assembly, installation,
connection to systems carried out incorrectly
or not in compliance with the instructions
provided by the Manufacturer
• any malfunction or non-compliance that
cannot be attributed to the Manufacturer, such
as repairs or alterations made by people not
authorised by the Manufacturer, tampering,
knocks, vandalism, abuse, extraordinary
atmospheric events such as lightning,
earthquake, re, characteristics of the place
of installation that are not compatible with the
product purchased, etc.
• second-hand products and/or those previously
exhibited in the showroom and/or that have in
any case been altered and/or removed from
the Manufacturer’s original packaging.
The warranty terms are defined exclusively
by the Manufacturer; nobody is authorised to
change them in writing or verbally.
The repair service can be refused if the product
has not been installed properly or if the unit
has been altered or changed in some way by
personnel that have not been authorised by the
Manufacturer
Glass 1989 srl will not accept any charge for
costs relating to the intervention for finishing
work or decor of the place in which the product
is repaired or replaced.
This product must be installed by a fully
qualied plumber. Products does not accept
responsibility for incorrectly installed
products, shower trays or tiled oors.
Cleaning and maintenance
1. To clean, rst rinse the surface with warm
water and vinegar (to 20-30-40% depending
on the need) or use soft cloths, diluted in
hot water and non-abrasive neutral liquid
detergents.
AVOID:
– cleaning materials which contain hydrochloric
acid, formic acid, bleach, as they can cause
considerable damage.
– synthetic bre cloths, scouring pads, metal
pads, abrasive detergents, alcohol, acids
for domestic use, acetone or other solvents
which damage the surface.
– the build-up of limescale by cleaning regularly.
2. After cleaning rinse thoroughly with clean
water to remove any cleaner residue.
Special Maintenance (qualied personnel)
In order to re-establish the surface, please
contact our authorised Glass Service Centers.
They will provide a professional service to
restore any damaged surface.
Troubleshooting
All hydraulic connection checkup must
be performed by a hydraulic installation
technician.
If the water is slow to drain away, check that the
drain is not blocked.
If the above operations do not solve the
problem, contact your nearest service centre or
the company.
6
DEUTSCH
• Vergewissern Sie sich, dass der Abfluss stets
gut funktioniert.
• Wenn die Produktoberfläche nass ist, größte
ACHTUNG beim ein- u. aus-steigen geben, da
einen potentiellen Ausrutschrisiko gegeben ist,
insbesondere wenn Shampoo, Badeschaum,
Reinigungsmittel o.ä. benützt wird.
• Die Bodenbelastung beträgt mindestens
200 Kg/m²; es ist daher erforderlich, dass der
Aufstellungsort dieser Anforderung gerecht wird.
• Anschlussstücke, die für die Verbindung des
Abflusses (Schlauch-Verbindung mit Ø 40).
Freiwillige Garantie: die Garantie ist gemäß
der EG-Gesetzesnorm ab dem Datum des Kaufs
durch den ersten Kunden gültig.
Um den vorgesehenen Kundendienst in Anspruch
nehmen zu können, ist Folgendes notwendig:
• Den Kaufbeleg oder den Kassenzettel
bereithalten (sollte ein steuerrechtlicher Beleg
nicht vorgelegt werden können, wird die Anfrage
automatisch abgelehnt).
• Den nächsten Vertragskundendienst
kontaktieren; dieser ist auf der Webseite
www.glass1989.it zu finden oder kann vom
Einzelhändler angegeben werden.
• Die Seriennummer bereithalten (eine
Verfälschung oder Änderung der Seriennummer
(falls vorhanden) führt zum Garantieverfall).
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
• Ästhetische Mängel wie Kratzer, Abschürfungen,
Flecken usw. an den bereits installierten
Produkten
• Kratzer, Druckstellen, durch ein Herunterfallen
verursachte Defekte u.ä., sowie Schäden durch
Ereignisse, die nicht vom regulären Betrieb des
Produkts abhängig sind
• Sprünge, Risse, Flecken, Abschürfungen,
Schmutz, Kalk und Ränder, die während
des Gebrauchs entstanden, oder die
auf ungeeignete Reinigungsmittel, eine
ESPAÑOL
• Asegúrese que el desagüe sea siempre
eficiente.
•Asegúrese que el piso, alerededor del producto,
este siempre limpio y seco, para evitar caidas
cuando se entra o se sale del producto.
• Se debe de prestar particolar atención
cuando la superficie del producto está mojada,
porque en ese caso existe un mayor potencial
de deslizamiento. Esto es particularmente
importante cuando se utiliza el jabón, champú,
detergente, productos de limpieza, etc..
• La carga de suelo requerida es de mín. 200 Kg/
m², por lo que es necesario que el local en que se
instale el producto cumpla dicha condición.
• Racores necesarias para la conexión del
desagüe encastrado en el piso al sifón (conexión
con manguera Ø 40).
Garantía Convencional: la garantía es válida en
base a las normas de ley UE a partir de la fecha
de compra del primer cliente.
Para obtener la asistencia contemplada es
necesario:
• Buscar el comprobante de compra o recibo fiscal
(no se aceptarán solicitudes que no cuenten con
el documento fiscal).
• Ponerse en contacto con el centro de asistencia
técnico autorizado más cercano, que podrá
encontrar en la sección de la página web www.
glass1989.it o que le indicará el revendedor.
• tener el número de serie (la alteración del
número de serie, donde corresponde, determina
el vencimiento de la garantía).
La garantía no cubre:
• defectos estéticos como rayados, abrasiones,
manchas, etc. en productos ya instalados
• rayados, melladuras, daños por caídas etc.,
así como daños causados por fenómenos que
no dependan del funcionamiento normal del
producto
• grietas, suras, manchas, abrasiones,
ungenügende Wartung oder eine Wartung
zurückzuführen sind, die nicht entsprechend
den Herstelleranweisungen ausgeführt wurde.
• Normale Abnutzung, Alterung oder Verschleiß
aufgrund einer Verwendung bzw. eines
Nichtgebrauchs des Geräts
• Alle Schäden, die während des Transports,
der Montage, Installation, des Anschlusses
an die Anlagen oder bei einer fehlerhaften
bzw. nicht mit den Herstelleranweisungen
übereinstimmenden Handhabung entstanden
• Jede Betriebsstörung oder
Nichtübereinstimmung, die nicht dem
Hersteller zugeschrieben werden kann;
z.B. Reparaturen oder Änderungen, die
von Personal vorgenommen wurden,
das vom Hersteller nicht dazu autorisiert
wurde, ein unerlaubtes Öffnen, Stöße,
Vandalismus, missbräuchliche Anwendungen,
außergewöhnliche Witterungseinüsse wie z.B.
Blitze, Erdbeben, Brände, mit dem erworbenen
Produkt nicht übereinstimmende Merkmale des
Installationsortes usw.
• Produkte aus zweiter Hand und/oder zuvor in
Showrooms ausgestellte Produkte und/oder
Produkte, die Änderungen unterzogen wurden
und/oder aus der Originalverpackung des
Herstellers entnommen wurden.
Die Garantiebedingungen werden ausschließlich
vom Hersteller festgelegt. Niemand sonst hat
das Recht, diese in schriftlicher oder mündlicher
Form zu ändern.
Der Reparaturservice kann abgelehnt werden,
wenn das Produkt nicht angemessen installiert
wurde oder das Gerät in irgendeiner Weise von
Personal geändert oder umgestaltet wurde, das
vom Hersteller nicht dazu autorisiert war.
Glass 1989 srl übernimmt keinerlei Kosten für
Endbearbeitungen oder Ausbesserungen am
Ort, an dem die Reparatur oder der Austausch
des Produkts stattfand.
Wir möchten Sie darauf hinweisen,
dass die Produkte fachgerecht montiert
werden müssen und wir keine Haftung für
unsachgemäß montierte Duschtassen oder
Fliesenböden übernehmen können.
Reinigungs- und Pegehinweise
1. Für die Reinigung die Oberäche mit warmem
Wasser abspülen und Essig (zu 20-30-40%
je nach Bedarf) oder nur weiche Lappen und
neutrale, nicht scheuernde Flüssigreiniger
benutzen, in heißem Wasser verdünnt.
VERMEIDEN:
– Reiniger die Salzsäure, Ameisensäure,
Chlorbleichlauge, da diese zu erheblichen
Schäden führen können.
– Tücher mit Synthetikfasern, Scheuerschwämme,
Scheuerkissen mit Metallfäden, feste oder
üssige Reinigungsmittel mit Scheuermitteln,
Alkohol, haushaltsübliche Säuren, Azeton
oder andere Lösungsmittel benutzen, da sie
die Oberäche beschädigen.
– Dem Aufbau von Verkalkungen ist durch
regelmäßiges Reinigen vorzubeugen.
2. Nach der Reinigung muss ausreichend, mit
klarem Wasser nachgespült werden um
verbliebene Produktanhaftungen (Reiniger)
restlos zu entfernen.
Außerordentliche Wartung (Fachpersonal)
Um der Oberfläche wiederherzustellen,
nehmen Sie bitte Kontakt mit eine Glass
Vertragskundendienststelle auf, welche eine
professionelle Behandlung der eventuell
beschädigten Oberfläche vornehmen kann.
Störungen Und Abhilfen
Die Überprüfungen der hydraulischen
Anschlüsse dürfen ausschließlich von einem
Hydrauliker ausgeführt werden.
Falls das Wasser langsam abfließt, ist zu prüfen,
ob der Abfluss nicht verstopft ist.
Sollte das Problem nach Durchführung der
angegebenen Vorgänge nicht gelöst sein, wenden
Sie sich bitte an die naheste Kundendienststelle
oder direkt an die Firma.
suciedades, cal, halos, que hayan tenido lugar
durante el uso o debidos al uso de productos
de limpieza no idóneos, a un mantenimiento
insuciente o realizado sin respetar las
instrucciones suministradas por el productor
• el desgaste o envejecimiento normal debido al
uso o al no uso del equipo
• todos los defectos causados por averías que
hayan tenido lugar durante el transporte,
ensamblaje, instalación, conexión a las
instalaciones o colocación errónea o no
conforme con las instrucciones suministradas
por el productor
• cualquier problema de funcionamiento o
no conformidad que no se pueda atribuir
al productor, por ejemplo, reparaciones o
cambios realizados por personal no autorizado
por el productor, alteraciones, golpes, actos
de vandalismo, usos incorrectos, fenómenos
atmosféricos extraordinarios, como la caída de
rayos, terremotos, incendios, características
del lugar de instalación no compatibles con el
producto comprado, etc.
• los productos de segunda mano y/o expuestos
con anterioridad en salones de exposición
y/o que hayan sido objetos de cambios y/o
se hayan extraído del embalaje original del
productor.
Los plazos de la garantía los define solo el
productor, y nadie puede modificarlos ni de forma
oral, ni escrita.
Puede negarse el servicio de reparación si se
ha instalado el producto de forma incorrecta o
el equipo ha sido modificado o transformado por
personal no autorizado por el productor.
Glass 1989 srl no aceptará ninguna carga por
costes correspondientes a la intervención en
obras de acabado o embellecimiento del lugar en
el cual se realiza la reparación o sustitución del
producto.
Debe tener presente que los productos deben
de ser instalado por personal especializado. El
fabricante no puede asumir la responsabilidad
por una incorrecta instalación de los platos
de ducha o las baldosas del suelo.
Limpieza y Mantenimento
1. Para la limpieza, enjuague la supercie
con agua caliente y vinagre (a 20-30-40%,
dependiendo de la necesidad) o utilice paños
suaves y detergentes líquidos neutros no
abrasivos, diluida en agua caliente.
EVITE:
– Detergentes que contengan ácido clorhídrico,
fórmico porque pueden causar daños
importantes.
– El uso de paños con bras sintéticas, esponjas
abrasivas, tapones con hilos metálicos,
detergentes sólidos y líquidos que contengan
abrasivos, alcohol, ácidos de uso doméstico,
acetona u otros disolventes porque dañan la
supercie.
– La formación de depósitos de cal, a través de
una limpieza periódica.
2. Después de la limpieza hay que aclarar con
suciente agua para eliminar completamente
el resto de detergente.
Mantenimiento extraordinario (personal
calicado)
Para devolverle la superficie, contacte con
nuestros centros de asistencia autorizados
Glass, que pueden proceder, de manera
profesional, al reacondicionamiento de la
superficie eventualmente dañada.
Problemas Y Soluciones
Los controles correspondientes a las
conexiones hidráulicas tienen que ser
efectuados sólo por un técnico sanitarista.
Si el flujo del agua fuera lento, controlen que el
desagüe no sea obstruido.
Si realizando las operaciones indicadas no
logra resolver el problema, contacte al centro
de asistencia más cercano o directamente a el
fabricante.
7
FRANÇAIS
• S’assurer que l’écoulement fonctionne
correctement.
• Assurez-vous que le plancher autour du produit
est toujours sec et nettoyez, pour éviter des
glissades ou des chutes entrant dans ou sortant
le produit lui-même.
• Prêtez une ATTENTION particulier quand le
plancher environnant est humide, car il y aura
potentiellement un haut risque du glissement.
Ceci, principalement, en employant des savons,
des shampoo, des détergents de nettoyage, etc.
• La charge au sol requise est de 200 kg/m²
minimum, par conséquent il est nécessaire que
le local où est installé le produit respecte cette
condition.
• Éléments de raccord à l’écoulement surbaissé
du siphon (raccord d’un diamètre de Ø 40).
Garantie Conventionnelle: la garantie est
valable, conformément aux normes de loi UE, à
partir de la date d’achat du premier client.
Pour obtenir l’assistance prévue, il faut:
• chercher la preuve d’achat ou le ticket de caisse
fiscal (la non-exhibition du document fiscal rend
automatiquement la demande irrecevable).
• Contacter le Centre d’Assistance Technique
autorisé le plus proche de chez vous, que vous
trouverez dans la section appropriée du site
internet www.glass1989.it ou qui vous sera
indiqué par le revendeur.
• se munir du numéro de série (l’altération du
numéro de série, si présent, entraîne l’annulation
de la garantie).
Ne sont pas couverts par la Garantie:
• défauts esthétiques comme les rayures,
abrasions, taches, etc. sur des produits déjà
installés.
• rayures, bosses, dégâts dus à des chutes
et semblables, ainsi que les dégâts causés
par des phénomènes ne dépendant pas du
fonctionnement normal du produit
РУССКИЙ
• Убедитесь, что слив всегда исправен.
• Убедитесь, что пол вокруг изделия всегда
чистый и сухой, чтобы предотвратить
подскальзывание и падение при входе и
выходе из изделия.
• Будьте особенно ОСТОРОЖНЫМИ,
когда поверхность изделия мокрая, так как
в этом случае повышается возможность
подскальзывания. Это особенно важно,
когда используется мыло, шампунь, моющее
средство для ухода за изделием.
• Мин. грузоподъёмность пола 200 кг/м²
поэтому необходимо чтобы помещение,
куда устанавливается изделие, отвечало
настоящему условию.
• Фитинг для присоединения пол слива
(подключение трубой Ø 40 мм).
Договорная гарантия: Гарантия
действительна, в соответствие с нормативным
законодательством ЕС, с даты приобретения
изделия первым клиентом.
Для получения необходимого
предусмотренного техобслуживания нужно:
• найти документ, подтверждающий покупку,
или кассовый чек (отсутствие фискального
документа автоматически служит основанием
для отклонения заявки).
• обратиться в ближайший авторизованный
Сервисный центр, адрес которого можно найти
в специальном разделе на нашем сайте www.
glass1989.it или узнать у продавца.
• иметь под рукой серийный номер изделия
при нарушении или изменении серийного
номера, где он имеется, гарантия становится
не действительной).
Не покрываются Гарантией:
• эстетические дефекты, такие как царапины,
потёртости, пятна и т.п. на уже установленных
изделиях
• царапины, вмятины, повреждения от падения
и тому подобные, а также повреждения,
связанные с явлениями, не зависящими от
нормальной эксплуатации изделия
• ssures, fentes, taches, abrasions, saleté,
calcaire, auréoles liés à l’utilisation ou à des
produits de nettoyage non adaptés, à un
entretien insufsant ou à un entretien non
effectué conformément aux instructions fournies
par le fabricant
• l’usure normale, le vieillissement ou l’usure liés
à l’utilisation ou à la non-utilisation de l’appareil.
• tous les défauts causés par des pannes liées
au transport, à l’assemblage, à l’installation,
au branchement aux installations ou à la mise
en service erronés ou non conformes aux
instructions fournies par le Fabricant.
• tout dysfonctionnement ou non-conformité non
attribuables au Fabricant, par exemple des
réparations ou des modications effectuées par
du personnel non autorisé par le Fabricant, des
altérations, des chocs, des actes de vandalisme,
des abus, des évènements atmosphériques
extraordinaires comme la chute de foudre,
les tremblements de terre, les incendies, les
caractéristiques du lieu d’installation non
compatibles avec le produit acheté etc.
• les produits d’occasion et/ou précédemment
exposés en magasin et/ou, de toute façon,
ayant été modiés et/ou retirés de l’emballage
d’origine du Fabricant.
Les termes de garantie sont définis exclusivement
par le Fabricant, personne n’est autorisé à les
modifier sous forme écrite, ni verbale.
Le service de réparation peut être refusé si le
produit n’est pas conformément installé ou si
l’appareil a été, de quelques façons, modifié ou
transformé par du personnel non autorisé par le
Fabricant.
Glass 1989 srl n’acceptera aucun débit pour des
coûts relatifs à l’intervention pour des œuvres
de finition ou d’embellissement du lieu où s’est
produite la réparation ou la substitution du produit.
Nous voudrions préciser que les produits
doivent être installés par des Professionnels
et nous n’acceptons pas la responsabilité des
receveurs de douche ou des sols de carreau
installés inexacts.
Nettoyage et entretien
1. Pour nettoyer le receveur, le rincer à l’eau
chaude et le vinaigre (à 20-30-40% en fonction
de la nécessité) ou l’aide d’une éponge souple,
du produit détergent liquide et neutre, surtout
pas abrasif, dilué dans de l’eau chaude.
ÉVITER:
– des détergents à base d’acide chlorhydrique,
d’acide formique qui peuvent causer de
considérables détériorations.
– chiffons à bres synthétiques, d’éponges
abrasives, de tampons à récurer à bres
métalliques, de produits détergents solides et
liquides contenant des abrasifs, de l’alcool, des
acides pour usage domestique, de l’acétone
ou tout autre solvant qui risquent d’attaquer la
surface.
– Le dépôt de calcaire ité par un nettoyage
régulier.
2. Après le nettoyage rincez avec sufsamment
d’eau claire pour éliminer les restes de produits
attachés.
Maintenance Extraordinaire (personnel
qualié)
Pour restaurer aux surfaces, contacter nos S.A.V.
autorisés Glass qui pourvoiront de manière
professionnelle au reconditionnement de la
surface éventuellement endommagée.
Defaillances Et Remedes
Ne coner le contrôle des raccords
hydrauliques qu’à un spécialiste en la matière.
Au cas où l’eau s’écoulerait lentement, vériez
que le vidage ne soit pas engorgé.
Au cas où le problème ne serait pas résolu après
les opérations indiquées, s’adresser au service
après-vente le plus proche ou bien directement à
la société productrice.
• трещины, щели, пятна, потёртости,
загрязнения, известковый налёт, разводы,
замеченные во время использования
или появившиеся из-за применения
неподходящих чистящих средств, плохого
ухода или не соответствующего инструкциям,
предоставленным изготовителем
• нормальное поскрипывание, старение и
износ, связанные с использованием или
неиспользованием оборудования
• все дефекты, связанные с транспортировкой,
сборкой, установкой, подключением к
распределительным системам или вводу
в эксплуатацию, которые выполнены
ошибочно или с несоблюдением инструкций,
предоставленных Изготовителем
• любые неполадки ли несоответствия, не
вменяемые Изготовителю, например, из-
за ремонта или модификации, которые
были выполнены не авторизованным
Изготовителем персоналом, а также по
причине нарушения целостности изделия,
ударов, вандализма, злоупотреблений,
атмосферных явлений, чрезвычайных
обстоятельств (таких как молнии,
землетрясения, пожары) и несоответствия
характеристик места установки с
приобретённым изделием и т.п.
• б/у изделия и/или из выставленных в шоу-
руме, а также изделия, претерпевшие
модификации и/или вынутые из оригинальной
заводской упаковки Изготовителя.
Гарантийный ремонт может быть отклонён
в том случае, если изделие установлено
не в соответствии с указаниями, или
оборудование было модифицировано или
переделано персоналом, не авторизованным
Изготовителем
Компания Glass 1989 srl не принимает к оплате
никаких выставленных сумм, покрывающих
расходы на отделку или ремонт места, в
котором производился ремонт или замена
изделия.
Обращаем ваше внимание на необходимость
того, чтобы изделия устанавливались
квалифицированным персоналом, и на
то, что мы не несем ответственность за
некачественно установленные поддоны
или некачественно уложенную плитку.
Инструкции по обслуживанию и чистке
1. Для очистки промойте поверхность теплой
водой и уксус (по 20-30-40% в зависимости
от необходимости) или используйте мягкие
ткани и нейтральные, неабразивные жидкие
моющие средства, разводили в горячей
воде.
ИЗБЕГАТЬ:
– чистящие средства, содержащие соляную,
муравьиную, отбеливатель, т.к. они могут
стать причиной существенного ущерба.
– ткань с добавлением синтетических
волокон, абразивные губки, мочалки из
металлической стружки, сухие и жидкие
моющие средства, содержащие абразивные
вещества, спирт, кислоты для домашней
уборки, ацетон или другие растворители,
которые могут повредить поверхность
изделия.
– образование известковых отложений,
выполняя для этого периодическую чистку.
2. После чистки тщательно промывайте
водой, чтобы окончательно удалить остатки
использованного для чистки продукта.
Экстренное техобслуживание
(квалифицированным персонал)
Для восстановления поверхности,
обращайтесь в наши официальные центры
Glass, которые способны профессионально
восстановить поврежденную поверхность.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
УСТРАНЕНИЯ
Все гидравлические подключения
должны быть выполнены лишь только
установщиком-сантехником.
Если вода слабо стекает в трубу (водосток),
проверьте, не засорена ли труба.
Если все выше перечисленные действия не
помогают решить проблему, обращайтесь
непосредственно в ближайший к вам
сервисный центр или непосредственно в
компанию-производитель.
glass 1989 Srl - C.P.100
31O46 oderzo (tv) Italy
tel. +39 0422.7146 r.a
www.glass1989.it
rev. 07_15
Ord. prod: XXXXXX
Ord. cliente: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Ord. cliente: 00000000000000000000
Cliente: Nr. Ord: Riga Ord
Qtà. Tipo Or.
Vostro ordine numero: Provincia di destinazione:
000000
000000
1XX
000
GFP0003T50LM: FLUIDA LATERALE 80 CMSX
NO-STANDARD BRI TRA
Assieme: FLUIDA LATERALE 80 CMSX
su piatto c/tratt.anticalcare
x=760
Prodotto: GFP0003T50LM
Ord. prod:
638671
Qtà.
001
Pack.nr.
1/1
Ord. cliente: 00000000000000000000
Cliente: Nr. Ord: Riga Ord
Qtà. Tipo Or.
Vostro ordine numero: Provincia di destinazione:
000000
000000
1XX
XX XX
000
GFP0003T50LM: FLUIDA LATERALE 80 CMSX
NO-STANDARD BRI TRA
Assieme: FLUIDA LATERALE 80 CMSX
su piatto c/tratt.anticalcare
x=760
Prodotto: GFP0003T50LM
Ord. prod:
638671
Qtà.
001
Pack.nr.
1/1
• Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima di utilizzare il prodotto.
• Conservare il presente manuale per consultazioni future.
• Il manuale è concepito per differenti modelli e versioni, pertanto, l’estetica del prodotto potrà essere differente da come viene illustrato
nelle immagini. Nonostante ciò le istruzioni rimangono invariate.
• Glass 1989 srl si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
• Questo prodotto può essere destinato solo all’uso per il quale è stato concepito. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni
derivati da utilizzi impropri.
• L’etichetta con il numero di matricola si trova sull’imballo (Ord. cliente:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
/ Ord. prod:
XXXXXX
)
Numero di matricola da usare ad ogni richiesta d’intervento.
• Read carefully all of the manual before using the product.
• Keep this manual for further consultation.
• The manual is intended for different models and versions, so the product may look different from the manual illustrations. However the
instructions remain unchanged.
• Glass 1989 srl reserves the right to make any changes considered necessary without notice or replacement.
• This product is intended only for the use for it has been designed. The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use.
• The serial number/identication label is located within the pack (Ord. cliente:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
/ Ord. prod:
XXXXXX
)
Serial number to state in each intervention request.
• Vor der Anwendung des Produkts lesen Sie das Handbuch in allen seinen Bereichen aufmerksam durch.
• Bewahren Sie das Handbuch als Nachschlagewerk sorgfältig auf.
• Die Gebrauchsanweisung ist für verschiedene Modelle und Versionen geschrieben worden. Das Aussehen des Produkts kann daher von
den Abbildungen abweichen; dies beeinträchtigt allerdings in keinster Weise die Anleitungen.
•
Die Firma Glass
1989 srl
behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung oder Ersatz Änderungen an den Produkten vorzunehmen, die sie für
notwendig hält.
• Dieses Produkt darf nur für den Zweck benutzt werden, für den es entworfen wurde. Der Hersteller haftet nicht bei eventuellen Schäden,
die auf einen unzweckmässigen Gebrauch zurückzuführen sind.
• Die Serien- bzw. Identikationsnummer nden Sie im verpackung (Ord. cliente:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
/ Ord. prod:
XXXXXX
)
Artikelnummer bei jeder technischen Anfrage zu benützen.
• Lea atentamente la totalidad del manual antes de utilizar el producto.
• Guarde este manual para futuras consultas.
• El manual ha sido concebido para varios modelos y versiones, por lo tanto la estética del producto podrá ser distinta de cómo se ilustra
en las imágenes. no obstante esto las instrucciones no tienen variaciones.
• Glass 1989 srl se reserva el derecho de proceder a las modicaciones que considere oportunas sin obligación de aviso previo o sustitución.
• Este producto se destinará únicamente al uso para el cual ha sido diseñado. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños
derivados de un uso indebido.
•
La etiqueta con el número de serie o número de identicación está situada en embalaje
(Ord. cliente:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
/ Ord. prod:
XXXXXX
)
Numero de matrícula que tienen que indicar en cada demanda de intervención.
• Lire attentivement toutes le sections du manuel avant d’utiliser le produit.
• Conservez ce manuel pour de futures consultations.
• Les présentes instructions ont été rédigées pour plusieurs modèles et versions, de sorte que le produit livré peut diverger des gures
représentées; ceci n’a cependant aucune répercussion sur les opérations de montage qui restent identiques dans tous les cas.
• Glass 1989 srl se réserve le droit d’apporter toutes les modications qu’elle jugera opportunes sans obligation de préavis ou de remplacement.
• Le présent produit ne peut être destiné qu’à l’emploi pour laquel il a été conçu. Le constructeur n’est pas responsable des éventuels
dommage dérivant d’une utilisation impropre.
• L’étiquette portant le numéro de série est située en emballage (Ord. cliente:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
/ Ord. prod:
XXXXXX
)
Numéro matricule à employer pour chaque demande d’intervention.
• Внимательно и полностью прочитайте руководство перед использованием изделия.
• Сохраните данное руководство для пользования им в будущем.
• Инструкция предназначена для различных моделей и версий, в связи с этим вид изделия может отличаться от представленного
в иллюстрациях. Однако инструкции остаются без изменений.
• Компания Glass Idromassaggio S.r.l. оставляет за собой право внесения всех тех изменений, которые будут признаны необходимыми,
без обязательства предварительного уведомления или замены.
• Данное изделие может использоваться только в тех целях, для которых оно разработано. Производитель не несет ответственность
за ущерб, нанесенный неправильной эксплуатацией.
• Этикетка с заводским номером находится на упаковке
(Ord. cliente:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
/ Ord. prod:
XXXXXX
)
Заводской номер, который следует сообщать при каждом заказе на обслуживание.

Other glass 1989 Bathroom Fixture manuals

glass 1989 GLAM User manual

glass 1989

glass 1989 GLAM User manual

glass 1989 pop 140 User manual

glass 1989

glass 1989 pop 140 User manual

glass 1989 FLAIR User manual

glass 1989

glass 1989 FLAIR User manual

glass 1989 LIBERA SHOWER Instruction manual

glass 1989

glass 1989 LIBERA SHOWER Instruction manual

glass 1989 noor steam panel User manual

glass 1989

glass 1989 noor steam panel User manual

glass 1989 NonSoloDoccia Home 021 Instruction manual

glass 1989

glass 1989 NonSoloDoccia Home 021 Instruction manual

glass 1989 MAWI SPA Instruction manual

glass 1989

glass 1989 MAWI SPA Instruction manual

glass 1989 GLAM User manual

glass 1989

glass 1989 GLAM User manual

glass 1989 FLAT User manual

glass 1989

glass 1989 FLAT User manual

glass 1989 noor steam panel Instruction manual

glass 1989

glass 1989 noor steam panel Instruction manual

glass 1989 nonsolodoccia shower 140/90 User manual

glass 1989

glass 1989 nonsolodoccia shower 140/90 User manual

glass 1989 NONSOLODOCCIA SHOWER 180/90 User manual

glass 1989

glass 1989 NONSOLODOCCIA SHOWER 180/90 User manual

glass 1989 PasoDoble 100 Instruction manual

glass 1989

glass 1989 PasoDoble 100 Instruction manual

glass 1989 FLAIR Instruction manual

glass 1989

glass 1989 FLAIR Instruction manual

glass 1989 metis S 140 User manual

glass 1989

glass 1989 metis S 140 User manual

glass 1989 steam plus User manual

glass 1989

glass 1989 steam plus User manual

glass 1989 NOOR ND 750 User manual

glass 1989

glass 1989 NOOR ND 750 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Clou First CL/03.03110 installation instructions

Clou

Clou First CL/03.03110 installation instructions

Gessi MIMI 36649 manual

Gessi

Gessi MIMI 36649 manual

Whale RT3000 Installation and operation manual

Whale

Whale RT3000 Installation and operation manual

Symmons H321-V installation guide

Symmons

Symmons H321-V installation guide

Sunshower DELUXE installation guide

Sunshower

Sunshower DELUXE installation guide

Axor hansgrohe Uno 38850 Series quick start guide

Axor

Axor hansgrohe Uno 38850 Series quick start guide

MARIMEX UNO 35 Instruction

MARIMEX

MARIMEX UNO 35 Instruction

Lefroy Brooks K1-4700 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks K1-4700 Installation, operating, & maintenance instructions

Kohler K-705767 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-705767 Installation and care guide

ACRITEC QUADRA 8R2 installation manual

ACRITEC

ACRITEC QUADRA 8R2 installation manual

Helvex 410-19-1 installation guide

Helvex

Helvex 410-19-1 installation guide

SANPLAST FREE LINE KP4/FREE Installation instruction

SANPLAST

SANPLAST FREE LINE KP4/FREE Installation instruction

Lacava 12308 owner's manual

Lacava

Lacava 12308 owner's manual

Spectrum Brands Pfister Rhen LG49-RH4 Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Rhen LG49-RH4 Quick installation guide

Toto TBW01015 Series manual

Toto

Toto TBW01015 Series manual

Kallista P21500 installation instructions

Kallista

Kallista P21500 installation instructions

SUMERAIN S3230XI installation guide

SUMERAIN

SUMERAIN S3230XI installation guide

Radaway Torrenta KDD Assembly instructions

Radaway

Radaway Torrenta KDD Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.