manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gloria
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. Gloria Pro 100 User manual

Gloria Pro 100 User manual

FDV
PRO 100
Art.nr.: 120292
EAN: 7050481202922
Vaskemiddelpåleggeren er fremstilt i plast materialer og med viton pakninger. Beholderen er
gjennomsiktig, slik at det er enkelt å kontrollere væskemengden. Justerbar dyse. Brukes til
påføring av vaskemidler i bilvask og industri. Solid utførelse og brukervennlig design. Kan brukes
360°.
Teknisk data
FomaNorgeAS
Drift og vedlikehold
Driftsinstruks: - Ingen tiltak
Rengjøring: - Ingen tiltak
Ettersyn/kontroll: - Ingen tiltak
Vedlikehold: - Ingen tiltak
FomaNorgeAS
HMS
HMS titak: - Ingen tiltak
Verneutstyr: - Ingen tiltak
Teknisk service
Produsent: Gloria
Importør: Foma Norge AS
Org. Nr.: 915 740 243
Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge
Telefon: 64 91 70 00
Epost: [email protected]
Web: foma.no
Avfallshåndtering
Restavfall
FomaNorgeAS
FomaNorgeAS
Drucksprühgerät ölfest
Oil-resistant pressure sprayer
Pulvérisateur à pression résistant à l'huile
Oliebestendige druksproeier
Nebulizzatore a pressione resistente all’olio
Aspersor de presión resistente al aceite
Pulverizador de pressão resistente a óleo
Tryksprøjte olieresistent
Oljetålig tryckspruta
Trykksprøyteapparat oljebestandig
Öljynkestävä painepesuri
Tlakové stříkací zařízení odolné proti oleji
Yağa dayanıklı basınçlı püskürme cihazı
Συσκευή ψεκασμού υπό πίεση σταθερή κατά του
λαδιού
Маслостойкий пневматический распылитель
977655-00 201112
Geräte für Haus und Garten
Industrie und Handwerk
Betriebsanleitung . . . . . . .4 - 8
Instructions for use . . . . . . .9-13
Mode d’emploi . . . . . . . . .14-18
Gebruiksaanwijzing . . . . . .19-23
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . .
24-28
Instrucciones de uso . . . . .29-33
Manual de instruções . . . .34-38
Betjenningsvejledning . . .39-43
Bruksanvisning . . . . . . . . .44-48
Bruksanvisning . . . . . . . . .49-53
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . .54-58
Návod k obsluze . . . . . . . . . . .
59-63
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . .
64-68
Εγχειρίδιο χειρισμού
. . . . . .69-74
Инструкция по
эксплуатации . . . . . . . . . .74-79
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SV
NO
FI
CZ
TR
GR
RU
Pro100_DE_RU_end_Titel 12.11.12 18:12 Seite 1
Symbolik auf dem Gerät
Betriebsanleitung lesen Läs bruksanvisningen
Read the operating instructions Les bruksanvisningen
Lire le mode d’emploi Lue käyttöohje
Bedieningshandleiding lezen Přečtěte si provozní návod
Leggere le istruzioni d'uso Kullanım kılavuzunu okuyun
Leer las instrucciones de servicio Ανάγνωση των οδηγιών χρήσης
Ler o manual de instruções Прочитать инструкцию по эксплуатации
Læs driftsvejledningen
max.- Einfüllmenge / - Überdruck maks.- påfyldt mængde / - overtryk
Max. - filling amount / - overpressure Maximal påfyllningsvolym/- övertryck
uantité de remplissage / - surpression maxi Maks. påfyllingsmengde / - overtrykk
Max. vulhoeveelheid / - overdruk Suurin täyttömäärä / - ylipaine
quantitativo max. di riempimento / max.- plnící množství / - přetlak
- sovrappressione Maksimum doldurma miktarı / - fazla basınç
Cantidad de llenado / sobrepresión máx. Μεγ. ποσότητα πλήρωσης / - υπερπίεση
uantidade máxima de enchimento /
Макс. объем заправки / - избыточное давление
- sobrepressão máxima
Einsatzbereich Industrie/Werkstatt Anvendelsesområde industri/værksted
Industry/workshop applications För användning inom industrin/verkstäder
Domaine d'utilisation industrie/atelier Innsatsområde industri / verksted
Toepassing industrie/werkplaatsen Teollisuuteen ja korjaamoihin
Campo d’impiego Industria/Officine Oblast použití: průmysl/dílny
Para la industria y el taller Kullanım alanı sanayi/atölye
Área de aplicação na indústria/oficina Περιοχή χρήσης στη βιομηχανία/ στο συνεργείο
Область применения:
промышленность/мастерская
Einsatzbereich Auto Anvendelsesområde biler
Automotive applications Användningsområde bilar
Domaine d'utilisation automobile Innsatsområde bil
Toepassing voertuigen Autojen pesuun
Campo d’impiego Auto Oblast použití: auto
Para el automóvil Kullanım alanı otomotiv
Área de aplicação para automóveis Περιοχή χρήσης στο αυτοκίνητο
Область применения: автомобиль
Einsatz Handwerk/Hobby Anvendelse håndværk/hobby
Handicraft/hobby applications Användning hantverk/hobby
Utilisation artisanat/loisirs Innsats håndverk / hobby
Toepassing handwerk/hobby Harrastuksiin
Campo d’impiego Artigianato/Hobby Oblast použití: řemeslo/kutilství
Para manualidades y hobbies Kullanım alanı zanaat/hobi
Aplicação na bricolagem/hobby Χρήση στη βιοτεχνία/ως ψυχαγωγία
Применение: ремесло/хобби
Pro100_DE_RU_end_Titel 12.11.12 18:12 Seite 2
A
B
C
D
E
Pro100_DE_RU_end_Titel 12.11.12 18:12 Seite 3
4
DE
Inhaltsverzeichnis
Symbolik auf dem Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symbolik in dieser Anleitung. . . . . . . . . . . . . . 4
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 5
Ausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . 7
Vorhersehbarer Missbrauch. . . . . . . . . . . . . . . 7
nbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entleerung und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symbolik in dieser Anleitung
GEFAHR!Ein Warnhinweis dieser Ge-
fahrenstufe kennzeichnet eine dro-
hende gefährliche Situation. Befolgen
Sie zu diesem Warnhinweis die Anwei-
sungen, um Lebensgefahr oder schwer-
ste Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG!Ein Warnhinweis dieser
Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögli-
che gefährliche Situation.
Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die
Anweisungen um die Gefahr von Verlet-
zungen zu vermeiden.
ACHTUNG!Ein Warnhinweis dieser Gefahren-
stufe kennzeichnet einen möglichen Sachscha-
den. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die
Anweisungen um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis!Ein Hinweis kennzeichnet zu-
sätzliche nformationen oder Abbildun-
gen, die hnen die Bedienung und das
Verständnis für das Gerät erleichtern sol-
len.
Technische Daten
Typ PRO100
ax. Einfüllmenge: 1 l
Gesamtinhalt ca.: 1,3 l
Leergewicht ca.: 0,41 kg
ax. Betriebsüberdruck: 3 bar
ax. Betriebstemperatur: + 40 °C
Behälterwerkstoff: Polyethylen
Pumpenwerkstoff: Polypropylen
Maximale Fördermenge: 0,780 l/min
Flachstrahldüse: 80 °
Richtlinie 97/23EG Artikel 3, Absatz 3
.
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 4
DE
Wichtige
Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen
wichtige Sicherheitshinweise und Infor-
mationen, die zum einwandfreien Be-
trieb des Gerätes erforderlich sind!
Die Anleitung vollständig lesen, aufbe-
wahren und ggf. an Nachbesitzer weiter-
geben!
Alle Sicherheitshinweise dienen stets
auch Ihrer persönlichen Sicherheit!
lDieses Gerät entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den einschlägigen
Sicherheits bestimmung en!
lDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
lVerwenden Sie das Gerät bestimmungs -
gemäß.
lAbtrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu
behandelnde Flächen vermeiden.
m Freien nicht gegen den Wind sprühen.
l
Vor jeder nbetriebnahme des Sprühgerätes
Funktion überprüfen, und besonders auf
Dichtheit von Schraubanschluss und
Schraubverbindungen achten. Material auf
Rissbildung, Sprödheit und Korrosion prüfen.
l
Sprühmittelbehälter befüllt nicht längere Zeit
starker Sonneneinstrahlung aussetzen.
Betriebs temperaturen dürfen + 40 °C nicht
überschreiten. Gerät vor Frost schützen.
l
Nach Gebrauch Behälter sofort und gründlich
reinigen; anschlie ßend gut austrocknen.
l
Umweltbelastende Sprühmittel mög-
lichst am Objekt verarbeiten (gezielt
dosieren), unvermeidbare Reste in
geeigneten Auffangbehältern
zwischenlagern und zum Sondermüll
geben.
Wasserhaushaltsgesetz (WHG) bei was-
sergefährdenden Flüssigkeiten beach-
ten. erordnung über das Lagern was-
sergefährdender Flüssigkeiten ( LwF)
bei Zwischenlagerung von Flüssigkeiten
beachten. – Arbeitsstoffverordnung –
Technische Anweisung Luft (TA-Luft).
l
Sprühgeräte und -mittel von Kindern,
Tieren und Gewässern fernhalten.
l
Verstopfte Düsen dürfen nicht mit dem
Mund ausgeblasen werden.
lDas Gerät ist nicht zur Auf be wahrung von
Flüssig keiten bestimmt, täglich nach jedem
Gebrauch entleeren und durch spülen.
lBeim Pumpen den zulässigen Überdruck von
3 bar nicht überschreiten.
l
Drucktragende, flüssigkeitsfüh rende und Be-
dienteile sowie Sicherheitsventil regel mäßig
auf einwandfreien Zustand und Funktion
prüfen.
Bei Verdacht auf Schäden Gerät sofort außer
Betrieb setzen.
lGerätnicht längere Zeit unter Druck stehen
lassen.
lWir empfehlen nach 2jähriger Benutzung die
Drucksprühgeräte vorsichtshalber einer be-
sonderen eingehenden Prüfung - am besten
durch den Hersteller - zu unterziehen. Es ist
verboten, am Behälter Ausbesserungen vor-
zunehmen.
5
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 5
DE
6
lBeachten Sie die Unfallverhütungsvorschrift
„Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern VBG 87“.
Bezugsquellen: Berufsgenossenschaft oder
Carl Heymanns Verlag Kg, Luxemburger
Straße 449, 50939 Köln.
l
Reparaturen an diesem Gerät sind nur
durch die
GLORIA
-Servicestellen durchzu-
führen. Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem
Fachhändler bestellen. Soweit nicht vor -
rätig, besorgt er diese schnellstens.
lACHTUNG!
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir
nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für
durch unser Gerät hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch un-
sachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht GLOR A Original-
Teile verwendet werden und die Reparatur
nicht vom Kundenservice oder dem autori-
sierten Fachmann durchgeführt worden sind.
Dies gilt auch für Zubehörteile.
Ausrüstung
lDrucktaste (A)
lVentilkörper komplett (B)
lFlachstrahldüse (C)
lPumpenrohr (D)
l
Pumpen-O-Ring(E)
l
Sicherheitsventil
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Brand- und/oder
Explosion!
Durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
besteht Lebens gefahr! Beachten Sie daher die
nachfolgenden Sicherheits hinweise:
l
Beim Versprühen von Flüssigkeiten
entstehen feine Tröpfchen. Deshalb beim
Umgang mit gefährlichen Stoffen
geeignete Schutzkleidung einschließlich
Schutz handschuhen und Atemschutz
tragen.
F+
Bei der Zerstäubung von brennbaren
Flüssig keiten (zulässig sind nur solche mit
Flammpunkt über + 55 °C!)Zündquellen in
der Umgebung vermeiden, für gute
Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen.
l
Entzündliche Medien dürfen nicht mit dem
Gerät ausgebracht werden.
WARNUNG
!
Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit
der Flüssigkeit!
Flüssigkeit kann infolge von Einatmen, Ver-
schlucken oder Aufnahme durch die Haut
Gesundheitsschäden von beschränkter
Wirkung hervorrufen.
Bei auftretenden Symptomen oder in Zwei-
felsfällen ärztlichen Rat einholen. Beachten Sie
daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
-Sicherheitshinweise auf den Etiketten der
Flüssigkeiten beachten. Bestimmte Flüssig-
keiten erfordern Schutzbrillen, Schutzhand-
schuhe oder anderweitige Schutzmaßnah-
men.
- Fordern Sie immer ein Sicherheitsdatenblatt
gemäß EWG 91/155 vom Sprühmittelher-
steller an.
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 6
DE
7
Bestimmungsgemäße
erwendung
lDas ndustriegerät Pro100 ist zum
Ausbringen von dünnflüssigen Ölen und
ölhaltigen Medien bestimmt, soweit diese
die verwendeten Werkstoffe nicht angreifen.
Die maximale Temperatur ist + 40 °C.
orhersehbarer Missbrauch
lDas Gerät ist nichtgeeignet für:
- Säuren und Laugen in jeder
Konzentration.
-
Treibstoffe.
-
Netzmittel (Tenside), die an den verwen-
deten Kunststoffen Rissbildung auslösen
oder fördern können.
- Flüssigkeiten mit Temperaturen über
+ 40 °C.
- brennbare Flüssigkeiten mit Flamm-
punkt unter + 55 °C.
-
sehr zähe, klebrige oder rückstandsbil-
dende Flüssigkeiten, die sich aus dem
Gerät nicht restlos ausschütten oder aus-
spülen lassen.
lAuf Anforderung stellt der Gerätehersteller
eine detaillierte Werkstoffstückliste des Ge-
rätes für genauere Prüfung zur Verfügung.
lEigenmächtige Veränderungen am Gerät
oder nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung schließen eine Haftung des Herstellers
für daraus resultierende Schäden aus.
Inbetriebnahme
l
Zum Füllen Ventilkörper (B) durch Links-
drehen aus dem Behälter schrauben.
l
Behälter füllen, Höchstmenge siehe „Füll-
menge“ im Abschnitt Technische Daten und
Behälterskala.
WARNUNG
!
Gesundheitsgefahr durch auslaufende
Flüssigkeit!
Ein undichtes Gerät oder undichte Geräteteile
können dazu führen dass Flüssigkeit ausläuft
oder herausspritzt.
Beachten Sie daher nachfolgende
Sicherheitshinweise:
- Vor jedem Gebrauch Gerät auf
einwandfreien Zustand und Dichtigkeit
überprüfen. Sicherheitsventil muß bei 3 bar
ansprechen (ca. 20 Pumpenhübe bei 1 l
Füllmenge).
- Gerät nur senkrecht stehend betreiben und
bewegen.
- Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz
prüfen.
WARNUNG
!
Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit
der Flüssigkeit.
Beachten Sie die max. Füllmenge
(s. Technische Daten) und die richtige
Dosierung des Sprühmittelherstellers.
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 7
DE
lVentilkörper (B) wieder einschrauben und
Gerät aufpumpen.
Der Höchstdruck ist erreicht, wenn das
Sicherheitsventil anspricht. Etwaiger Über-
druck entweicht durch das Sicherheitsventil.
lDurch Betätigen der Drucktaste (A) am Ven-
tilkörper wird der Sprühvorgang ausgelöst.
Das Loslassen der Drucktaste (A) bewirkt
eine sofortige Unterbrechung des Sprühvor-
gangs.
lWenn der Behälterdruck auf etwa 1,5 bar
abgesunken ist, Druck nachpumpen, um
gleichmäßige Flüssigkeitsverteilung zu
gewährleisten.
Entleerung und Wartung
lGerät mit dem Behälter nach oben halten
und die Drucktaste betätigen bis der Über-
druck aus dem Behälter entwichen ist.
lDie Pumpe wird vorsichtig, zunächst nur
einige Gewindegänge durch Linksdrehung
losgeschraubt, damit evtl. im Behälter ver-
bliebene Druckluft entweichen kann.
Erst dann die Pumpe ganz herausschrauben
und aus dem Behälter nehmen.
lGerät nach Gebrauch entleeren und durch-
spülen.
Hinweis!Über die Einfüllöffnung kann
ein Flüssigkeitsrest im Behälter restlos
ausgeschüttet werden (bei wasserge-
fährdenden Flüssigkeiten, siehe Kapitel
“Wichtige Sicherheitshinweise, sowie
Vorgaben des Mittelherstellers). Wahl
und Entsorgung der Spülflüssigkeit rich-
ten sich nach den Vorgaben des Mittel-
herstellers. Auch beim Spülen die
Beständigkeit der Gerätewerkstoffe
beachten.
lDie Lebensdauer der Pumpe wird erheblich
verlängert wenn ab und zu der Pumpen-O-
Ring(E)mit harz- und säurefreiem Fett ge-
schmiert wird.
Hinweis!Starke Beanspruchung auf-
grund der Betriebsweise (einschl. des
Transports zum Einsatzort und der Auf-
bewahrung bei Nichtbenutzung), Umge-
bungseinflüsse (des Einsatzortes und des
Aufbewahrungsortes bei Nichtbenut-
zung), mangelhafte Wartung und Pflege
können zu vorzeitigem Verschleiß des
Gerätes führen.
Es sollte daher vor jeder Benutzung auf
sicheren und betriebsfähigen Zustand,
zumindest jedoch auf äußerlich erkenn-
bare Schäden, geprüft werden. nsbeson-
dere bei Auftreten sicherheitsbedenk-
licher Mängel, jedoch mindestens alle 2
Jahre haben Sachkundige, am besten der
Wartungsdienst des Herstellers, zu prü-
fen, ob ein gefahrloser Betrieb weiterhin
möglich ist.
Ersatzteile
728598.0000 . . . . . . . . . . . Satz Dichtungen
8
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 8
9
GB
Table of Contents
Symbols on the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symbols used in these instructions . . . . . . . . . 9
mportant safety instructions . . . . . . . . . . . . 10
Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ntended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Foreseeable misuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emptying and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symbols used in these
instructions
DANGER!This level of warning indicates
an impending hazardous situation.
Follow the instructions specified in this
warning to prevent serious or fatal in-
juries.
WARNING!
This level of warning indi-
cates a potential hazardous situation.
Follow the instructions specifiedin this
warning to prevent the risk of injury.
ATTENTION!
This level of warning indicates
potential damage to property. Follow the in-
structions specifiedin this warning to avoid
damage to property.
Note!A note indicates additional infor-
mation or illustrations which will help
you operate and understand the de-
vice.
Technical Data
Type PRO 100
ax. filling volume 1 l
Total capacity approx. 1,3 l
Empty weight approx. 0,41 kg
ax. operating overpressure 3 bar
ax. operating temperature + 40 °C
Tank material Polyethylene
Pump material Polypropylene
aximum delivery rate:
0,780 l/min
Flat spray nozzle:
80°
Art. 3, section 3 of the directive 97/23/EG
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 9
10
GB
Important safety instructions
These operating instructions familiarise
you with important safety instructions
and information required to operate the
device properly!
Please read the instructions carefully,
keep them in a safe place and pass them
on to the next owner with the device,
if necessary!
All safety instructions serve for your per-
sonal protection as well!
l
This device is in compliance with the gener-
ally accepted technical rules and the relevant
safety regulations.
lThis device is not intended for use by
persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities, or who
lack experience and/or know-how, unless
they are under supervision of a person re-
sponsible for their safety, or have received
according instruction by that person on
how to operate the device.
l
Use device as intended!
lPrevent sprayed droplets from drifting onto
areas that are not to be treated. f working
outdoors, do not spray into the wind.
l
Check the functioning of the spray unit each
time before startup, paying special attention
to the hose connection and the screw con-
nectors. Check material for cracks, brittleness
and corrosion.
l
Do not expose the filled tank to strong sun-
shine for any long period of time.
Operating temperatures must not exceed
+ 40 °C. Protect unit against frost.
l
Clean tank thoroughly immediately after
use and then dry completely.
l
Spraying agents that are environmen-
tally harmful should be use up as far as
possible on the object of the spraying,
any unavoidable residues should be put
in a suitable holding container and sent
for special disposal.
Observe all laws and regulations con-
cerning materials hazardous to waters
when temporarily storing and dispos-
ing of such materials.
l
Keep away spraying devices and agents
from children, animals and waters.
l
Do not try to clear blocked nozzles by blow-
ing them out with your mouth.
l
The unit is not intended to store liquids, it
must be emptied out after each time it has
been used and washed out thoroughly.
lDo not exceed the permissible overpressure
of 3 bar when pumping.
lAll parts that are under pressure or conduct
the liquid or operating parts and the the
safety / pressure relief valve must be checked
regularly to ensure that they are in perfect
condition and function properly. Stop using
the unit at once if any damage is suspected.
l
Do not allow it to remain pressurised for an
extended period.
lAs a precautionary measure, we recommend
that the pump spray unit be subjected to a
particularly thorough inspection every two
years, preferably by the manufacturer. Re-
pairs to the tank are not permitted.
lRepairs to the equipment should only
be carried out by GLORIA Service Sta-
tions. Order spare parts from your au-
thorised dealer. If the required parts
are not in stock, he will procure them
for you as quickly as possible.
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 10
11
GB
l
ATTENTION!
We hereby explicitly state that we have no li-
ability whatsoever under the German Prod-
uct Liability Law for any damage caused as a
result of unauthorised repairs or by the use of
replacement parts that were not original
GLOR A spare parts, and where the repair
work was not done by our after-sales service
section or an authorised technician. This also
applies to accessory parts.
Equipment
lP
ush button
(A)
l
Valve body complete
(B)
l
Flat spray nozzle
(C)
l
Pump pipe
(D)
l
Pump O-ring
(E)
l
Safety valve
Intended Use
lThe industrial device Pro100 is intended for
the application of low-viscous oils and media
containing oil as long as the substances in
question do not attack the device materials.
The maximum temperature is + 40°C.
DANGER!
Danger of life from fire and/or explosion
!
Danger to life if the device is not used as in-
tended! For this reason, observe the following
safety instructions:
lFine droplets are produced when liquids
are being sprayed. You should therefore
wear suitable protective clothing, includ-
ing protective gloves and respiratory
protection, when handling hazardous
substances.
f atomising inflammable liquids (only
permissible if they have a flash point
above + 55°C!), avoid any sources of igni-
tion in the vicinity and ensure that the
work place is well ventilated.
lnflammable media may not be applied
with this device.
F+
WARNING
!
Danger to health through contact with
the liquid!
Liquid can cause some damage to health if in-
haled, swallowed or absorbed by the skin.
f
symptoms occur, or in case of doubt, consult
a doctor. Consult a doctor
if you develop symptoms or are unsure.
For this reason, observe the following
safety instructions:
-Note safety instructions on the labels of the
liquids used. Certain liquids require the use
of protective glasses, gloves or other safety
measures.
-
Always request a safety data sheet as per
EWG 91/155 from the manufacturer of the
medium to be sprayed and comply with
instructions.
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 11
12
GB
Foreseeable misuse
lThe device is
not
suitablefor:
- acids and alkalis in any concentration.
- fuels.
- wetting agents (surfactants) that cause
or could promote the formation of cracks
in the plastics used.
- liquids at temperatures over + 40°C.
- inflammable liquids with a flash point
below + 55°C.
- very tenacious or sticky liquids, or liquids
that leave residues, which cannot be
completely poured or flushed out of the
unit.
l
On request, the manufacturer of the unit
can make available a detailed list of the
materials used in the parts of the unit for
more detailed examination.
l
Unauthorised changes to the unit made by
the user or inappropriate use shall render
null and void the liability of the manufac-
turer for any damage caused as a result.
Getting Started
l
Unscrew the valve body (B) by rotating to
the left out of the container for filling.
l
Fill the tank, see ”Max. filling volume” in
the Technical data section and the tank
scale for details on the maximum amount
that can be put in.
WARNING
!
Danger to health due to escaping
liquids!
A leaking device or device components can
lead to the liquid escaping or spraying out. For
this reason, observe the following safety
instructions:
-
Check that the unit is in perfect condition
and properly sealed each time before use.
The safety valve must trigger at 3 bar
(approx. 20 pump strokes with 1l fill
volume).
- Only operate or move device when standing
upright.
- nspect all screw joints for tight fitting.
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 12
13
GB
l
Screw valve body (B) back in and pump up
the device. Peak pressure is reached when
the safety valve is triggered. Any excess
pressure will escape through the safety
valve.
l
The spraying process is initiated by pres-
sing the push button (A)on the valve
body. Releasing the push button (A) im-
mediately interrupts the spraying process.
l
Pump up the unit again once the pressure
has dropped to around 1.5 bar so as to en-
sure a con sistent distribution of the
sprayed liquid.
Emptying and Service
lHold the device with the container facing
upwards and press the pushbutton until
the overpressure has escaped from the
container.
lUnscrew the pomp carefully, at first only a
few turns by left-hand rotation, so that com-
pressed air being still in the tank can
escape.
Only then unscrew the pump completely and
take it out of the tank.
lEmpty and wash out the unit after use.
Note
!Any remaining liquid in the tank
can be emptied out completely through
the filler opening. The type of flushing
liquid to be used and how it is to be dis-
posed of will depend on the details given
by the manufacturer of the liquid to be
sprayed. Also consider whether the tank
is resistant to the flushing liquid.
l
The pump will last much longer if the
pump O-ring
(E)
is lubricated from time to
time with a little re si n- and acid-free
grease.
Note
!Above-average use due to manner
of operating (including the tranport to
the place of operation and the storage
when not using the sprayer), influences
of the surroundings (of the place of oper-
ation and the storage place), inadequate
maintenance and care may lead to an
early wear of the sprayer. Therefore, the
sprayer should be checked for secure and
serviceable state before use. t should at
least be checked for externally visible
damages.
Expecially when there occure damages
which endager the security, at least how-
ever after 2 years, the sprayer should spe-
cially be examined by one of the manu-
facturer’s service stations.
Spare parts
728598.0000
. . . . . . . . . . . . . . . . . Set of seals
WARNING
!
Danger to health through contact with
the liquid!
Observe the max. filling amount (see Technical
Data) and the correct dosing given by the
spray producer.
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 13
Table des matières
Symboles sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . 14
Symboles utilisés dans cette notice. . . . . . . . 14
mportantes consignes de sécurité . . . . . . . . 15
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Formes prévisibles d’utilisation abusive . . . . 17
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vidange et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Symboles utilisés dans
cette notice
DANGER !Un avertissement précédé de
ce symbole décrit une situation dange-
reuse imminente. Pour éviter un danger
de mort ou des blessures très graves,
veuillez respecter les instructions accom-
pagnant ce symbole d’avertissement.
A ERTISSEMENT !Un avertissement
précédé de ce symbole décrit une situa-
tion potentiellement dangereuse.
Pour éviter de vous blesser, veuillez res-
pecter les instructions accompagnant ce
symbole d’avertissement.
ATTENTION !Un avertissement précédé de ce
symbole prévient de dégâts matériels pos-
sibles. Pour éviter des dégâts matériels, respec-
tez les instructions précédées de ce symbole
d’avertissement.
Remarque!Une remarque caractérise
des informations supplémentaires ou
illustrations destinées à vous faciliter
l’utilisation de l’appareil et à comprendre
son fonctionnement.
Caractéristique techniques
Type Pro100
Volume maxi. de remplissage : 1 l
Volume total env. : 1,3 l
Poids à vide env. : 0,41 kg
Surpression maxi. de servic e: 3 bars
Température maxi. de service : + 40 °C
Matériau du réservoir : Polyéthylène
Matériau de la pompe : Polypropylène
Débit maximal: 0
,780 l/min
Buse à jet plat :
80°
Article 3, paragraphe 3 de la directive 97/23/EG
14
FR
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 14
Importantes consignes
de sécurité
La notice d’utilisation vous fournit des
consignes de sécurité et informations im-
portantes nécessaires au fonctionnement
impeccable de l’appareil.
euillez lire intégralement la notice, la
conserver et la remettre à un éventuel
futur propriétaire !
Les consignes de sécurité visent aussi
toujours votre sécurité personnelle !
lCet appareil correspond aux règles
techniques reconnues et aux dispositions
de sécurité applicables !
l
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants compris) ne jouis-
sant pas de toutes leurs aptitudes physiques,
sensorielles ou intellectuelles, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissance, sauf si
elles son surveillées par une personnée char-
gée de leur sécurité ou un reçu d’elle des ins-
tructiouns sur la façon d’utiliser cet appareil.
l
Veuillez utiliser l’appareil conformément à sa
destination.
l
Eviter que les gouttelettes pulvérisées
n'atteignent des surfaces qui ne doivent
pas être traitées. A l'air libre, ne pas
pulvériser contre le vent.
l
Avant chaque mise en service du vaporisa-
teur, en contrôler le fonctionnement et
s’assurer en particulier de l’étanchéité du
raccord vissé et des connexions à vis.
nspecter le matériel pour s’assurer qu’il ne
comporte pas de fissures, de gerçures et de
corrosion.
l
Ne pas exposer trop longtemps le réservoir
du vaporisateur rempli aux forts rayons
solaires. Les températures de service ne
doivent pas dépasser + 40°C.
Protéger l’appareil contre le gel.
l
Après utilisation, nettoyer soigneu sement
et immédiatement le réservoir et bien le
sécher.
l
Si possible, traiter les produits pol-
luants sur l'objet (dosage conséquent),
stocker les restes inévitables dans des
récipients appropriés et les évacuer
avec les déchets spéciaux.
Observer la législation relative aux
substances dangereuses pour l’eau lors
de l’entreposage et de la mise au rebut.
l
Appareils de pulvérisation et les ressources
garder loin des enfants, des animaux et des
eaux.
l
Les buses encrassées ne doivent pas être
débouchées en soufflant avec la bouche.
l
L'appareil n'est pas destiné à conserver des
liquides, le vider et le rincer tous les jours
après utilisation.
lLors du pompage, ne pas dépasser la
surpression admissible de 3 bars.
l
Contrôler régulièrement l'état et le fonc-
tionnement des pièces sous pression, de
passage de liquide et de manipulation
ainsi que de la soupape de sécurité/du dé-
tendeur. Si l'appareil paraît endommagé,
l'arrêter immédiatement.
l
Ne pas le laisser sous pression pendant une
période prolongée.
l
Par précaution, nous conseillons de faire
contrôler de façon approfondie les vapori-
sateurs sous pression de préférence par le
constructeur au bout de 2 années d’utilisa-
tion. l est inter dit de procéder à des
transforma tions du réservoir.
l
Les réparations des appareils ne doivent
être effectuées que par les GLORIA
15
FR
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 15
services. Commander les pièces de re
change chez le revendeur. Si ces pièces ne
sont pas en réserve, il se les procurera ra-
pidement.
lATTENTION !
Nous attirons strictement votre attention
sur le fait que suivant la loi sur la responsa-
bilité des produits, nous ne sommes pas
respon sables des dommages causés par
notre appareil, dans la mesure où ceux-ci
sont dus à une réparation non conforme ou
au remplacement d'une pièce par une pièce
qui n'est pas de GLOR A, et si les réparations
n'ont pas été effectuées par le service après-
vente ou un spécialiste habilité. Ceci est
également valable pour les accessoires.
Equipement
lBouton poussoir(A)
l
Corps de soupape complet
(B)
l
Buse à jet plat
(C)
l
Tube de la pompe
(D)
lJoint torique de la pompe (E)
l
Soupape de sécurité
Utilisation conforme
lL'appareil industriel Pro100 est prévu pour
pulvériser des huiles fluides et des substan-
ces contenant de l'huile dans la mesure où
elles n'attaquent pas les matériaux utilisés.
La température maximale est de + 40°C.
DANGER !
Danger de mort en cas d’incendie et/ou
d’explosion!
Une utilisation incorrecte de l’appareil peut
présenter un danger de mort! Aussi, respectez
les consignes de sécurité ci-après:
lLa pulvérisation de liquides en traîne de
petites gouttes fines. C'est pourquoi lors
de la manipulation de substances dange-
reuses, porter des vêtements de protec-
tion appropriés y compris des gants et une
protection des voies respiratoires. Lors de
la pulvérisation de liquides combustibles
(admis uniquement avec un point d'in-
flammation supérieur à + 55°C) éviter les
sources d'inflammation dans les environs,
assurer une bonne ventilation du lieu de
travail.
F+
lNe pas utiliser l’appareil avec des fluides
inflammables.
A ERTISSEMENT !
Danger pour la santé en cas de contact
avec le liquide!
En cas d’inhalation, d’ingestion ou d’absorp-
tion par la peau, le liquide peut provoquer des
atteintes mineures à la santé.En présence de
symptômes ou en cas de doute, consultez un
médecin. Pour ces raisons, veuillez respecter
les consignes de sécurité suivantes :
-Observer les consignes de sécurité figurant
sur les étiquettes des liquides. Certains
liquides nécessitent le port de lunettes de
protection, de gants protecteurs ou d’autres
mesures de protection.
-
Exigez toujours une fiche technique de
sécurité suivant CEE 91/155 de la part du
fabricant du produit de pulvérisation.
16
FR
Pro100_DE_RU_end_Innensei en_PRO100 12.11.12 18:11 Sei e 16

Other manuals for Pro 100

1

This manual suits for next models

1

Other Gloria Paint Sprayer manuals

Gloria Profiline 410T User manual

Gloria

Gloria Profiline 410T User manual

Gloria PRO 8 User manual

Gloria

Gloria PRO 8 User manual

Gloria CleanMaster CM 50 User manual

Gloria

Gloria CleanMaster CM 50 User manual

Gloria Prima 5 Plus User manual

Gloria

Gloria Prima 5 Plus User manual

Gloria CleanMaster Extreme 100 User manual

Gloria

Gloria CleanMaster Extreme 100 User manual

Gloria FoamMaster FM10 flex User manual

Gloria

Gloria FoamMaster FM10 flex User manual

Gloria 2012 User manual

Gloria

Gloria 2012 User manual

Gloria PRO 5 User manual

Gloria

Gloria PRO 5 User manual

Gloria CleanMaster PERFORMANCE PF 50 User manual

Gloria

Gloria CleanMaster PERFORMANCE PF 50 User manual

Gloria Hydronette li-on User manual

Gloria

Gloria Hydronette li-on User manual

Gloria classic 1200 Quick guide

Gloria

Gloria classic 1200 Quick guide

Gloria Profiline 410T User manual

Gloria

Gloria Profiline 410T User manual

Gloria FoamMaster FM 30 User manual

Gloria

Gloria FoamMaster FM 30 User manual

Gloria Profiline 405T User manual

Gloria

Gloria Profiline 405T User manual

Gloria FoamMaster FM10 flex User manual

Gloria

Gloria FoamMaster FM10 flex User manual

Gloria FM50 User manual

Gloria

Gloria FM50 User manual

Gloria Prima 5 Plus User manual

Gloria

Gloria Prima 5 Plus User manual

Gloria ProControl 100 Specification sheet

Gloria

Gloria ProControl 100 Specification sheet

Gloria FM50 User manual

Gloria

Gloria FM50 User manual

Gloria MULTIJET 000320.0000 User manual

Gloria

Gloria MULTIJET 000320.0000 User manual

Gloria FoamMaster FM10 flex User manual

Gloria

Gloria FoamMaster FM10 flex User manual

Gloria PRO 1200 LI-ON User manual

Gloria

Gloria PRO 1200 LI-ON User manual

Gloria Profiline 405T User manual

Gloria

Gloria Profiline 405T User manual

Gloria Profiline 405T User manual

Gloria

Gloria Profiline 405T User manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Binks 2100 SERIES Service manual

Binks

Binks 2100 SERIES Service manual

Porter-Cable PSH3 instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable PSH3 instruction manual

Casotti DUPIGET PRECISION Operation and maintenance manual

Casotti

Casotti DUPIGET PRECISION Operation and maintenance manual

Hoover CH90100 user manual

Hoover

Hoover CH90100 user manual

Graco GH 833 249318 Repair

Graco

Graco GH 833 249318 Repair

WAGNER ProSpray 3.23 operating manual

WAGNER

WAGNER ProSpray 3.23 operating manual

WAGNER Flexio 575 owner's manual

WAGNER

WAGNER Flexio 575 owner's manual

Parkside 72316 Operation and safety notes

Parkside

Parkside 72316 Operation and safety notes

Chapin 97361 use and care manual

Chapin

Chapin 97361 use and care manual

Graco 24P930 Installation

Graco

Graco 24P930 Installation

Homeright FINISH MAX C800766 manual

Homeright

Homeright FINISH MAX C800766 manual

WAGNER Power Painter owner's manual

WAGNER

WAGNER Power Painter owner's manual

Graco G3 Series manual

Graco

Graco G3 Series manual

Graco HydroShield instructions

Graco

Graco HydroShield instructions

Birchmeier RPD 15 ATS Instructions for use

Birchmeier

Birchmeier RPD 15 ATS Instructions for use

Fuji Spray 6265G user manual

Fuji Spray

Fuji Spray 6265G user manual

Graco FieldLazer 248942 Operation manual

Graco

Graco FieldLazer 248942 Operation manual

Kremlin-Rexson AIRMIX MX 120 LT Specifications

Kremlin-Rexson

Kremlin-Rexson AIRMIX MX 120 LT Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.