Gymrex GR-VP-200S User manual

GR-VP-200S
HIGH PERFORMANCE. GERMAN DESIGN.
USER MANUAL
VIBRATION TRAINER
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
3
9
14
20
25
31
37
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NAZWA PRODUKTU VIBRATIONSTRAINER
PRODUKTNAME VIBRATION TRAINER
PRODUCT NAME PLATFORMA WIBRACYJNA
NOM DU PRODUIT VIBRAČNÍ TRENAŽÉR
NOME DEL PRODOTTO APPAREIL DE FITNESS À PLATEFORME VIBRANTE
NOMBRE DEL PRODUCTO TRAINER VIBRANTE PER IL FITNESS
NÁZEV VÝROBKU ENTRENADOR VIBRATORIO PARA FITNESS
MODEL PRODUKTU
GR-VP-200S
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. NOWY KISIELIN –INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
Parameter – Beschreibung Parameter – Wert
Produktname Vibrationstrainer
Modell GR-VP-200S
Nennspannung [V~]/
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 200
Maximale Belastbarkeit [kg] 150
Amplitude [mm] 8
Vibrationen [Anzahl/s] 18
Abmessungen [mm] 695x725x1235
Gewicht [kg] 32
TECHNISCHE DATEN
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf
<Vibrationstrainer>. Benutzen Sie das Gerät nicht in
Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer
Nähe von Wasserbehältnissen! Lassen Sie das Gerät
nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Die
Ventilationsönungen dürfen nicht verdeckt werden!
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
Oberächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko
von Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Mit einem
RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
f) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten
Bereich.
g) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten sie ausgetauscht werden.
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycling-Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG!Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen bis
hin zum Tod führen.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
2 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
08.01.2019

2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben,
wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen,
einschränken.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
(darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch
Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder
entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei
denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit
zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person
entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung
das Gerät erhalten.
c) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
führen.
d) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu
vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der
Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle
ausgeschaltet ist.
e) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie
Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
f) Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von
beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können durch bewegliche Teile
ergrien werden.
g) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter
Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
geeignete Werkzeuge für die entsprechende
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der
sorgsame Umgang mit ihnen führt zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die per Schalter nicht gesteuert werden können sind
gefährlich und müssen repariert werden.
c) Vor dem Einstellen, dem Auswechseln von Zubehör
oder dem Beiseitelegen von Werkzeug, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Eine solche
vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer
versehentlichen Inbetriebnahme.
d) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch
die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen
unerfahrener Personen können derlei Geräte eine
Gefahr darstellen.
e) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
f) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
g) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
h) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes
zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
i) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes
vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind
die Sicherheits – und Hygienevorschriften für
die manuelle Handhabung für das Land zu
berücksichtigen, in dem das Gerät verwendet wird.
j) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu
schieben, umzustellen oder umzudrehen.
k) Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt,
während es in Betrieb ist.
l) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, wenn
diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen
stehen.
m) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ein Überschreiten
des maximal zulässigen Benutzergewichts kann zu
Schäden am Produkt führen.
n) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
o) Bevor Sie mit Übungen beginnen, konsultieren
Sie einen Arzt, um festzustellen, dass es keine
gesundheitlichen Bedenken gibt.
p) Vor der Verwendung des Gerätes immer
Aufwärmübungen einlegen.
q) Wenn Sie während des Trainings störende Symptome
verspüren, z. B. Schmerzen in der Brust, Schwindel,
Atemnot usw., hören Sie sofort mit dem Training auf
und suchen Sie einen Arzt auf.
r) Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene
und ebene Oberäche, wobei darauf zu achten ist,
dass ein Freiraum von mindestens 0,5 m um den
Multifunktionsbank-Bauchtrainer eingehalten wird.
s) Es wird davon abgeraten, das Gerät ohne vorherige
Rücksprache mit einem Arzt zu verwenden. Dies gilt
vor allem:
• für Personen mit Kontraindikationen durch den Arzt
oder wenn sie sich krank fühlen,
• Frauen während der Menstruation oder während der
Schwangerschaft,
• Menschen mit schweren Krankheiten,
• Personen die folgende Krankheitsbilder aufweisen:
Bluthochdruck, Herzkrankheiten, Sklerose und
Thrombose;
• Personen, die an Osteoporose leiden;
• Personen mit Herzschrittmachern oder sonstigen
implantierten medizinischen Geräten.
t) Das Gerät nicht eine Stunde vor oder nach
einer Mahlzeit einsetzen, da sich unerwünschte
Nebenerscheinungen einstellen können.
u) ACHTUNG! Die Schutzfolie muss nach der
Gerätemontage entfernt werden.
v) Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit und Staub fern.
w) Konsultieren Sie vor der Verwendung einen Arzt,
insbesondere wenn der Benutzer gesundheitliche
Probleme hat oder älter als 35 Jahre ist.
x) Springen Sie nicht auf die Plattform, das Gerät
könnte beschädigt werden.
y) Das Gerät kann nur von einer Person gleichzeitig
genutzt werden.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät dient zum Trainieren verschiedener
Muskelgruppen durch die Anwendung erzeugter
Vibrationen und entsprechender Übungen.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Lautsprecher
3. Lautsprecher-Buchse
4. Sensor
5. Säule
6. Rechter Gri
7. Linker Gri
8. Dehnungsband
9. Vibrationsplattform
10. Gehäuse
11. Verstellbare Füße
12. I/O-Schalter
13. Sicherungsrückstelltaste
14. Steckdose
z) Hören Sie auf zu trainieren, wenn Sie sich müde oder
erschöpft fühlen.
aa) Erhöhen Sie bei der ersten Verwendung des Geräts
die Vibrationsintensität und die Trainingszeit
schrittweise.
bb) Starten Sie die Maschine mit der niedrigsten
Geschwindigkeit und erhöhen Sie dann die
Geschwindigkeit schrittweise.
cc) Bei der Verwendung des Geräts nicht essen oder
trinken.
dd) Trainieren Sie nicht, wenn Sie hungrig sind.
ee) Trinken Sie vor und nach dem Training viel Wasser
) Es wird empfohlen, das Gerät zwei – bis dreimal
täglich zu verwenden. Ein häugerer Gebrauch ist
erlaubt, aber die Trainingsdauer sollte 10 bis 15
Minuten nicht überschreiten.
gg) Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene
Oberäche mit ausreichendem Schutz für Boden
oder Teppich, um Beschädigungen zu vermeiden.
BEDIENFELD
`_qgaq
ABC
D
E F
G
I J
H
KL
M N
O P
A. MODE – Display
B. CAL/BMI – Display
C. SPEED – Display
D. TIME – Display
E. 900S – Tasten
F. 500S – Tasten
G. 300S – Tasten
H. LOW – Tasten
I. MIDDLE – Tasten
J. HIGH – Tasten
K. MODE – Tasten
L. SPEED „˄” – Tasten
M. STOP – Tasten
N. START – Tasten
O. SPEED „˅” – Tasten
P. TIME – Tasten
3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB
ARBEITSSTELLE DES GERÄTES
Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern.
Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb
der Reichweite von Kindern oder Personen mit geistigen
Behinderungen. Platzieren Sie das Gerät so, dass der
Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes
den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
AUFBAU DES GERÄTES
Schritt 1
a) Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
b) Lassen Sie das lange Signalkabel bis zur
Standsäule herunter und verbinden Sie es mit dem
Basissignalkabel. Befestigen Sie das obere Kabelstück
mit Klebeband oder bitten Sie eine andere Person,
das Kabel zu halten.
c) Befestigen Sie den unteren Teil der Standsäule mit 4
Schrauben und Unterlegscheiben am Gestell.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das
Basissignalkabel nicht gequetscht oder beschädigt
ist, bevor Sie die Säule am Gestell befestigen.
14 13 12
12
3
4
5
6
8
7
9
10
11
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
4 5
08.01.2019

Schritt 2
a) Befestigen Sie die 2 unteren Rohre des Gris am
Gestell der Plattform.
b) Schrauben Sie den unteren Teil der Rohre mit
Schrauben am Gestell fest.
Schritt 3
a) Legen Sie die oberen Teile (rechts und links) des
Gris in die unteren Rohre des Gris. Schrauben
Sie die beiden Teile mit Schrauben zusammen. Die
Abdeckung des Gris muss vorher ausgewickelt
werden. Nach Abschluss der Montage sollte sie
wieder auf den Gri aufgewickelt werden.
b) Befestigen Sie die oberen linken und rechten Grie
mit 2 langen Schrauben in der Standsäule.
Schritt 4
a) Verbinden Sie zwei Drähte miteinander; das
Bedienfeld mit dem Sensorkabel.
b) Schließen Sie das Kabel vom Bedienfeld an das
Hauptkabel an, das aus der Säule kommt.
ACHTUNG: Lassen Sie die Konsole nicht fallen und
ziehen Sie die Kabel nicht heraus.
Schritt 5
a) Befestigen Sie die Konsole mit den
Befestigungsschrauben an der Standsäule.
b) Befestigen Sie das Dehnungsband an den Haken der
Vibrationsplattform.
Schritt 6
a) Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter auf „0“
– OFF bendet, und schließen Sie das Netzkabel an.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
3.3.1. INBETRIEBNAHME DES GERÄTS:
a) Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des
Geräts an.
b) Stecken Sie den Kabelstecker in eine Steckdose.
c) Schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite des
Geräts ein (Position „I“ – On).
d) Stellen Sie sich auf die Vibrationsplattform,
schulterbreiter Stand und die Knie leicht gebeugt.
e) Stellen Sie das ausgewählte Trainingsprogramm ein
und beginnen Sie das Training.
3.3.2. BESCHREIBUNG DER TASTEN
900s
Auswahl der Trainingsdauer600s
300s
Low
Auswahl der TrainingsintensitätMiddle
High
START Programm starten
STOP Programm beenden
MODE Zwischen Programmen wechseln:
TIME Anpassen der Trainingsdauer
(maximal 15 Minuten)
SPEED „˄” Steigerung der Trainingsintensität
SPEED „˅” Verringerung der Trainingsintensität
3.3.3. GERÄTEPROGRAMME
• 88 – individuelle Anpassung des Trainings
• P0-P09 – automatischer Trainingsmodus
Die Intensität des Trainings im Automatikmodus:
Niveau Zeit [min] 15 14 13 12
Programm
Anfänger
P0 4 8 10 12
P1 2 4 6 8
P2 8 14 8 14
Mittel
P3 12 23 29 38
P4 9 13 16 21
P5 23 55 23 55
P6 11 11 25 25
Fortgeschritten
P7 30 30 50 50
P8 55 40 55 40
P9 40 85 75 65
Niveau Zeit [min] 11 10 9 8
Programm
Anfänger
P0 17 20 24 20
P1 10 13 15 12
P2 8 20 8 14
Mittel
P3 49 56 68 76
P4 24 35 67 50
P5 23 55 23 55
P6 38 38 48 48
Fortgeschritten
P7 70 70 40 40
P8 50 77 80 65
P9 25 96 78 60
Niveau Zeit [min] 7 6 5 4
Programm
Anfänger
P0 17 6 12 17
P1 9 8 8 10
P2 8 14 14 9
Mittel
P3 48 29 38 49
P4 38 30 21 24
P5 23 55 55 23
P6 25 25 25 38
Fortgeschritten
P7 60 60 50 70
P8 65 99 40 50
P9 65 80 65 25
Niveau Zeit [min] 3 2 1
Programm
Anfänger
P0 20 24 20
P1 13 15 12
P2 20 8 14
Mittel
P3 56 68 76
P4 35 67 50
P5 35 23 55
P6 38 48 48
Fortgeschritten
P7 70 40 40
P8 77 80 65
P9 96 78 60
• 1 – Bestimmung des BMI-Indexes
» Drücken Sie die Taste „MODE“ und wählen Sie „01“.
» „01-020-00“ wird angezeigt. 01 bedeutet Eintritt in
das BMI-Programm, „020“ bedeutet Alter. Durch
Drücken von „SPEED ˄/ ˅“ stellen Sie das Alter des
Benutzers ein. Drücken Sie dann zur Bestätigung
„TIME“.
» Der Benutzer muss anschließend Höhe und Gewicht
anpassen. Die voreingestellte Größe und das Gewicht
beträgt 1,70 m und 70 kg. Durch Drücken von „SPEED
˄/ ˅” passen Sie Größe und Gewicht des Benutzers
an. Drücken Sie zur Bestätigung „TIME“.
» Legen Sie nach der Dateneingabe Ihre Hände auf
beide Sensoren des Geräts. Die BMI-Anzeige wird
innerhalb von 5 Sekunden angezeigt.
3.3.4. GEBRAUCHSANWEISUNG
• Stromsicherung – Wenn das Gerät überlastet ist,
wird die Stromversorgung ausgeschaltet. Nach
dem Zurücksetzen der Sicherung kann das Gerät
durch Drücken der Reset-Taste wieder eingeschaltet
werden.
• Lautsprecher: Schließen Sie den Player über ein
dediziertes Kabel an (z. B. Klinkenkabel).
6 7
08.01.2019

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung.
b) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
c) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
e) Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu
besprühen.
f) Man muss vermeiden, dass Wasser durch die
Belüftungsönungen am Gehäuse ins Innere
gelangt.
g) Hinsichtlich der technischen Ezienz und eventueller
Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des
Gerätes durchgeführt werden.
h) Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen
Lappen.
i) Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Parameter description Parameter value
Product name Vibration trainer
Model GR-VP-200S
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W] 200
Maximum load [kg] 150
Amplitude [mm] 8
Vibrations [number/s] 18
Dimensions [mm] 695x725x1235
Weight [kg] 32
TECHNICAL DATA
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to <Vibration trainer>. Do not
use in very humid environments or in the direct vicinity of
water tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of
electric shock! Do not cover the ventilation openings!
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device
is exposed to rain, comes into direct contact with
a wet surface or is operating in a damp environment.
Water getting into the device increases the risk of
damage to the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never
use it to carry the device or to pull the plug out of
a socket. Keep the cable away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a damp environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
c) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
d) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
e) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
f) Use the device in a well-ventilated space.
g) Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
h) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
PLEASE NOTE!Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual product.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION!Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
REMEMBER! When using the device, protect
children and other bystanders.
2.3. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
c) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
8 9
EN USER MANUAL
08.01.2019

3.1. DEVICE DESCRIPTION
1. Control panel
2. Speaker
3. Speaker socket
4. Sensor
5. Support column
6. Right handle
7. Left handle
8. Stretching rope
9. Vibrating platform
10. Housing
11. Adjustable supports
12. I/O switch
13. Fuse reset button
14. Power socket
CONTROL PANEL
A. Display MODE
B. Display CAL/BMI
C. Display SPEED
D. Display TIME
E. 900S button
F. 500S button
G. 300S button
H. LOW button
I. MIDDLE button
J. HIGH button
K. MODE button
L. SPEED “˄” button
M. STOP button
3.2. PREPARING FOR USE
APPLIANCE LOCATION
Keep the device away from hot surfaces. Operate the
device on an even, stable, clean, re-proof and dry surface
and out of the reach of children and persons with mental
disabilities. Position the device such that you always have
access to the power plug. The power cord connected to the
appliance must be properly grounded and correspond to
the technical details on the product label.
ASSEMBLING THE DEVICE
Step 1
a) Place the device on an even surface.
b) Lower the long signal cable to the main support
column and connect it to the base signal cable.
Attach the upper part of the cable with tape or ask
someone to hold it.
c) Attach the lower part of the main column to the base
with 4 screws and washers.
PLEASE NOTE: Make sure that the base signal cable
is not crushed or damaged before attaching the
column to the base.
14 13 12
12
3
4
5
6
8
7
9
10
11
q) In case you feel distressing symptoms such as chest
pain, dizziness, short breath, etc. during training, you
should immediately stop the training and consult the
doctor.
r) Put the device on a stable, dry and at surface, taking
care to keep a minimum space of 0,5 m space around
the device.
s) It is not recommended to use the device without
prior consultation with a doctor by:
• persons with contraindications from the doctor or
feeling ill,
• women in the course of menstruation or being
pregnant,
• persons with serious illnesses,
• people suering from diseases such as hypertension,
heart disease, atherosclerosis and cerebral vein
thrombosis,
• people suering from osteoporosis,
• people with a pacemaker or other implanted medical
device.
t) Do not use the device one hour before or one hour
after a meal as undesirable eects may occur.
u) PLEASE NOTE The protective foil must be removed
after the device has been assembled.
v) Keep the device away from moisture and dust.
w) Consult a physician before use, especially if you have
health problems or are over 35.
x) Do not jump onto the platform, it may damage the
device.
y) Only one person at a time can use the device.
z) Stop exercising when you feel tired or exhausted.
aa) During the rst use of the device, gradually increase
the intensity of vibrations and exercise time.
bb) Start the device at the lowest speed and then
gradually increase the speed.
cc) Do not eat or drink while exercising.
dd) Do not exercise when you are hungry.
ee) Drink plenty of water before and after training.
) It is recommended to use the device 2 or 3 times
a day. More frequent use is allowed, but the length
of training should not exceed 10-15 minutes.
gg) Place the device on a stable, at surface with
adequate protection for the oor or carpet to avoid
damage.
d) To prevent the device from accidentally switching on,
make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
e) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
f) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair may get caught in
moving parts.
g) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
2.4. SAFE DEVICE USE
a) Do not overload the device. Use the appropriate
tools for the given task. A correctly-selected device
will perform the task for which it was designed better
and in a safer manner.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
c) Make sure the plug is disconnected from the socket
before attempting any adjustments, accessory
replacements or before putting the device aside.
Such precautions will reduce the risk of accidentally
activating the device.
d) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
e) Keep the device in perfect technical condition.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and
for any other conditions which may impact the safe
operation of the device. If damage is discovered,
hand over the device for repair before use.
f) Keep the device out of the reach of children.
g) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
h) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
i) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
j) Do not move, adjust or rotate the device in the
course of work.
k) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
l) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
m) Do not overload the device. Exceeding the maximum
permissible user weight can damage the product.
n) Keep the device away from children and animals.
o) Before you start training, consult a doctor in
order to clarify whether there are any health
counterindications.
p) Always do a warm up before you start using the
device.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
3. USE GUIDELINES
The device is intended to train various muscle groups
thanks to the use of the vibrations it generates and
appropriate exercises.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
N. START button
O. SPEED “˅” button
P. TIME button
`_qgaq
ABC
D
E F
G
I J
H
KL
M N
O P
Step 2
a) Attach 2 lower tube sections to the base of the
platform.
b) Secure the lower part of the handle tubes to the base
with screws.
10 11
08.01.2019

3.3.2. DESCRIPTION OF THE BUTTONS
900s
Select the workout duration600s
300s
Low
Select the workout intensityMiddle
High
START Start the program
STOP Stop the program
MODE Switch between programs:
TIME Adjust the duration of the workout
(maximum 15 minutes)
SPEED „˄” Increase workout intensity
SPEED „˅” Decrease workout intensity
3.3.3. PROGRAMS:
• 88 – individual adjustment of the workout
• P0-P09 – automatic training mode
Training intensity in automatic mode:
Level Time [min] 15 14 13 12
Program
Beginner
P0 4 8 10 12
P1 2 4 6 8
P2 8 14 8 14
Level Time [min] 11 10 9 8
Program
Beginner
P0 17 20 24 20
P1 10 13 15 12
P2 8 20 8 14
Medium
P3 49 56 68 76
P4 24 35 67 50
P5 23 55 23 55
P6 38 38 48 48
Advanced
P7 70 70 40 40
P8 50 77 80 65
P9 25 96 78 60
Level Time [min] 7 6 5 4
Program
Beginner
P0 17 6 12 17
P1 9 8 8 10
P2 8 14 14 9
Medium
P3 48 29 38 49
P4 38 30 21 24
P5 23 55 55 23
P6 25 25 25 38
Advanced
P7 60 60 50 70
P8 65 99 40 50
P9 65 80 65 25
Level Time [min] 321
Program
Beginner
P0 20 24 20
P1 13 15 12
P2 20 8 14
• 1 – Determining the BMI:
» Press the „MODE“ button and select „01“.
» „01-020-00“ will be displayed. 01 means entry into
the BMI program, „020“ means age. Pressing „SPEED
^/˅“ adjusts the displayed value to the user‘s age.
Then press „TIME“ to confirm.
» Then, adjust your height and weight. The default
height and weight are 1.70 m and 70 kg. Pressing
„SPEED ^/˅“ adjusts the displayed values to your
height and weight. Then press „TIME“ to confirm.
» Place your hands on both sensors of the device after
you have entered the data. The BMI will be displayed
within 5 seconds.
3.3.4. INSTRUCTIONS FOR USE
• Power fuse – if the device overloads, the power will
be turned o. The device can be switched on again
after the fuse has been reset, by pressing the reset
button.
• Speaker: Connect the player using a dedicated cable
(e.g., jack-to-jack cable).
b) Fasten the upper parts of the left and right holder
with 2 long screws in the main bearing column.
Step 4
a) Connect two cables: the control panel cable with the
sensor cable.
b) Connect the cable from the control panel to the
main cable coming out of the column.
PLEASE NOTE: Be careful not to drop the console or
pull out the cables.
Step 5
a) Fix the console to the main support column using
the xing screws.
b) Attach the stretching cord to the hooks on the
vibrating platform.
Step 6
a) Make sure the power switch is in the „0“ – OFF
position, and then connect the power cable.
3.3. DEVICE USE
3.3.1. STARTING UP THE DEVICE:
a) Connect the power cable to the back of the device.
b) Plug the cable into an electrical socket.
c) Turn on the power button on the back of the device
(„I“-On position).
d) Stand on the vibrating platform with your legs
spaced at shoulder width and slightly bent knees.
e) Set the selected workout program, start the exercises.
Step 3
a) Place the upper sections (right and left) of the holder
in the lower sections of the holder tubes. Screw
the two parts together. It is necessary to take back
(retract) the handle cover, after completing the
assembly it should be put back again on the handle.
Level Time [min] 15 14 13 12
Program
Medium
P3 12 23 29 38
P4 9 13 16 21
P5 23 55 23 55
P6 11 11 25 25
Advanced
P7 30 30 50 50
P8 55 40 55 40
P9 40 85 75 65
Level Time [min] 321
Program
Medium
P3 56 68 76
P4 35 67 50
P5 35 23 55
P6 38 48 48
Advanced
P7 70 40 40
P8 77 80 65
P9 96 78 60
12 13
08.01.2019
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Always unplug the device before cleaning it.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
d) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
e) Never spray the device with water.
f) Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
g) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
h) Use a soft cloth for cleaning.
i) Clean the device after each use.

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu PLATFORMA
WIBRACYJNA
Model GR-VP-200S
Napięcie zasilania [V~]/
Częstotliwość [Hz]
230/50
Moc znamionowa [W] 200
Maksymalne obciążenie [kg] 150
Amplituda [mm] 8
Wibracje [Ilość/s] 18
Wymiary [mm] 695x725x1235
Ciężar [kg] 32
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do < Platforma wibracyjna >.
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
c) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
e) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
f) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej
przestrzeni.
g) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku, gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i
instrukcji może spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
c) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały
czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu
lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza
ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części
i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
i) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
j) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania
urządzenia będącego w trakcie pracy.
k) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
l) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
m) Nie należy przeciążać urządzenia. Przekroczenie
maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może
spowodować uszkodzenie produktu.
n) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
o) Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować się
z lekarzem w celu ustalenia, czy nie ma przeciwskazań
zdrowotnych.
p) Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
q) W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń
niepokojących symptomów np. bólu w klatce
piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp. należy
bezzwłocznie przerwać trening oraz skonsultować
się z lekarzem.
r) Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej
powierzchni, dbając o zachowanie minimalnego
odstępu 0,5m wolnej przestrzeni wokół.
s) Nie zaleca się użytkowania urządzenia bez uprzedniej
konsultacji z lekarzem przez:
• osoby z przeciwskazaniami od lekarza lub czujące się
źle,
• kobiety podczas trwania menstruacji lub będące
w ciąży,
• osoby z poważnymi schorzeniami,
• osoby cierpiące na takie choroby jak: nadciśnienie
tętnicze, choroby serca, miażdżyca mózgu
i zakrzepica żylna mózgu
• osoby cierpiące na osteoporozę
• osoby z rozrusznikiem serca lub innym wszczepionym
urządzeniem medycznym
t) Nie należy używać urządzenia godzinę przed ani
godzinę po posiłku, ponieważ mogą wystąpić
niepożądane skutki.
u) UWAGA! Należy ściągnąć folie ochronną po
zmontowaniu urządzenia.
v) Urządzanie utrzymywać z dala od wilgoci i pyłu.
w) Przed użyciem skonsultować się z lekarzem
szczególnie, gdy użytkownik ma problemy
zdrowotne lub przekracza wiek 35 lat.
x) Nie wskakiwać na platformę, może to uszkodzić
urządzenie.
y) Z urządzenia może korzystać jednocześnie jedna
osoba.
z) Należy przestać ćwiczyć w momencie odczucia
zmęczenia lub wyczerpania.
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
14 15
08.01.2019

PAMIĘTAJ! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie służy do wykonywania treningów różnych partii
mięśniowych poprzez wykorzystanie wytwarzanych drgań
oraz zastosowaniu odpowiednich ćwiczeń.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
1. Panel sterowania
2. Głośnik
3. Gniazdo głośnika
4. Sensor
5. Kolumna nośna
6. Uchwyt prawy
7. Uchwyt lewy
8. Linka do rozciągania
9. Platforma wibrująca
10. Obudowa
11. Regulowane nóżki
12. Włącznik I/O
13. Przycisk resetowania bezpiecznika
14. Gniazdo zasilania
aa) Przy początkowym użytkowaniu urządzenia,
stopniowo zwiększać intensywność wibracji i czasu
ćwiczeń.
bb) Uruchamiać maszynę od najniższej prędkości,
a następnie zwiększać prędkość krok po kroku.
cc) W trakcie użytkowania urządzenia nie spożywać
jedzenia i/ lub picia.
dd) Nie ćwiczyć, kiedy jest się głodnym.
ee) Pić dużo wody przed i po treningu
) Zaleca się użytkowanie urządzenia 2 lub 3 razy
dziennie. Częstsze użytkowanie jest dozwolone, ale
długość treningu nie powinna przekraczać 10-15
minut.
gg) Ustawić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni
z odpowiednim zabezpieczeniem dla podłogi lub
dywanu, aby uniknąć ich uszkodzenia.
`_qgaq
PANEL STEROWANIA
ABC
D
E F
G
I J
H
KL
M N
O P
A. Wyświetlacz MODE
B. Wyświetlacz CAL/BMI
C. Wyświetlacz SPEED
D. Wyświetlacz TIME
E. Przycisk 900S
F. Przycisk 500S
G. Przycisk 300S
H. Przycisk LOW
I. Przycisk MIDDLE
J. Przycisk HIGH
K. Przycisk MODE
L. Przycisk SPEED “˄”
M. Przycisk STOP
N. Przycisk START
O. Przycisk SPEED “˅”
P. Przycisk TIME
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących
powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować
na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej
powierzchni i poza zasięgiem dzieci i osób chorych
umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób,
by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki
sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia
energią odpowiadało danym podanym na tabliczce
znamionowej!
MONTAŻ URZĄDZENIA
Krok 1
a) Umieścić urządzenie na równym podłożu.
b) Opuścić długi kabel sygnałowy do głównej kolumny
nośnej i podłączyć do przewodu sygnałowego
podstawy. Przymocować górną część kabla taśmą
lub poprosić drugą osobę o przytrzymanie.
c) Przymocować dolną część głównej kolumny do
podstawy za pomocą 4 śrub i podkładek.
UWAGA: Upewnić się, że kabel sygnału
podstawowego nie jest zgnieciony, uszkodzony
przed przymocowaniem kolumny do podstawy.
14 13 12
12
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Krok 2
a) Przymocować 2 dolne rurki uchwytu do podstawy
platformy.
b) Przykręcić dolną część rurek uchwytu do podstawy za
pomocą śrub.
Krok 3
a) Umieść górne części (prawą i lewą) uchwytu
w dolnych rurkach uchwytu. Przykręcić do siebie obie
części za pomocą śrub. Należy wcześniej odwinąć
(cofnąć) osłonę uchwytu, po zakończonym montażu
należy ja nawinąć ponownie na uchwyt.
b) Zamocować górę lewego i prawego uchwytu 2
długimi śrubami w głównej kolumnie nośnej.
Krok 4
a) Połączyć ze sobą dwa przewody: panelu sterowania
z kablem sensora.
b) Do głównego kabla wychodzącego z kolumny
podłączyć kabel z panelu sterowania.
UWAGA: Postępować ostrożnie, aby nie upuścić
konsoli oraz nie wyszarpnąć kabli.
Krok 5
a) Zamocować konsolę na głównej kolumnie nośnej za
pomocą śrub mocujących.
b) Przymocować linkę do rozciągania do haczyków na
platformie wibrującej.
Krok 6
a) Sprawić, czy przełącznik zasilania jest ustawiony
w pozycji "0"-OFF, a następnie podłączyć kabel
zasilający.
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
3.3.1. PRZYSTĄPIENIE DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA:
a) Podłączyć kabel zasilania z tyłu urządzenia.
b) Podłączyć wtyczkę kabla do gniazdka elektrycznego.
c) Włączyć przycisk zasilania z tyłu urządzenia (pozycja
„I’-On).
d) Stanąć na platformie wibrującej z nogami
rozstawionymi na szerokość barków i lekko ugiętymi
kolanami.
e) Ustawić wybrany program treningu, rozpocząć
ćwiczenia.
16 17
08.01.2019

3.3.2. OPIS PRZYCISKÓW
900s
Wybór czasu trwania treningu600s
300s
Low
Wybór intensywności treninguMiddle
High
START Rozpoczęcie programu
STOP Zakończenie programu
MODE Przełączanie pomiędzy programami:
TIME Dostosowywanie czasu trwania treningu
(maksymalnie 15 minut)
SPEED „˄” Zwiększanie intensywności treningu
SPEED „˅” Zmniejszanie intensywności treningu
3.3.3. PROGRAMY URZĄDZENIA
• 88 – indywidualne dostosowywanie treningu
• P0-P09 – tryb automatyczny treningu
Natężenie treningu w trybie automatycznym:
Poziom
zaawansowania
Czas [min] 15 14 13 12
Program
Poczatkujący
P0 4 8 10 12
P1 2 4 6 8
P2 8 14 8 14
Średni
P3 12 23 29 38
P4 9 13 16 21
P5 23 55 23 55
P6 11 11 25 25
Zaawansowany
P7 30 30 50 50
P8 55 40 55 40
P9 40 85 75 65
Poziom
zaawansowania
Czas [min] 11 10 9 8
Program
Poczatkujący
P0 17 20 24 20
P1 10 13 15 12
P2 8 20 8 14
Średni
P3 49 56 68 76
P4 24 35 67 50
P5 23 55 23 55
P6 38 38 48 48
Zaawansowany
P7 70 70 40 40
P8 50 77 80 65
P9 25 96 78 60
Poziom
zaawansowania
Czas [min] 7 6 5 4
Program
Poczatkujący
P0 17 6 12 17
P1 9 8 8 10
P2 8 14 14 9
Średni
P3 48 29 38 49
P4 38 30 21 24
P5 23 55 55 23
P6 25 25 25 38
Zaawansowany
P7 60 60 50 70
P8 65 99 40 50
P9 65 80 65 25
Poziom
zaawansowania
Czas [min] 3 2 1
Program
Poczatkujący
P0 20 24 20
P1 13 15 12
P2 20 8 14
Średni
P3 56 68 76
P4 35 67 50
P5 35 23 55
P6 38 48 48
Zaawansowany
P7 70 40 40
P8 77 80 65
P9 96 78 60
• 1 – Ustalanie wskaźnika BMI:
» Nacisnąć przycisk "MODE" i wybrać "01".
» Wyświetli się "01-020-00". 01 oznacza wejście
do programu BMI, "020" oznacza wiek. Poprzez
naciśnięcie „SPEED ˄/ ˅” dostosować liczbę do
wieku użytkownika. Następnie nacisnąć "TIME", aby
potwierdzić;
» Następnie użytkownik musi dostosować wzrost
i wagę. Domyślny wzrost i masa ciała to 1,70m i 70
kg. Poprzez naciśnięcie „SPEED ˄/ ˅” dostosować
liczby do wzrostu i wagi użytkownika. Następnie
nacisnąć "TIME", aby potwierdzić.
» Po wprowadzonych danych położyć dłonie na
obydwu sensorach urządzenia. Wskaźnik BMI
wyświetli się w ciągu 5 sekund.
3.3.4. WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Bezpiecznik zasilania – jeśli nastąpi przeciążenie
elektryczne urządzenia, zasilanie zostanie wyłączone.
Urządzenie można ponownie włączyć, po uprzednim
zresetowaniu zabezpieczenia poprzez naciśnięcie
przycisku resetowania.
• Głośnik: podłączyć odtwarzacz poprzez dedykowany
przewód (np. kabel jack-jack).
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą
osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane,
należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
d) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody.
f) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne
znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
g) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
h) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
i) Czyścić urządzenie po każdym użyciu.
18 19
08.01.2019

Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Vibrační trenažér
Model GR-VP-200S
Jmenovité napětí napájení [V~]/
Frekvence [Hz]
230/50
Jmenovitý výkon [W] 200
Maximální nosnost [kg] 150
Amplituda [mm] 8
Vibrace [počet/s] 18
Rozměry [mm] 695x725x1235
Hmotnost [kg] 32
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na <Vibrační trenažér>.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí /
v přímé blízkosti nádrží s vodou! Zařízení nenořte do vody.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nezakrývejte větrací otvory!
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí
úrazu elektrickým proudem v následku působení
deště, mokrého povrchu a práce se zařízením ve
vlhkém prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje
nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým
proudem.
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na
které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení
zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové
zásuvky. Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých
hran nebo rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané
elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
c) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
d) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
e) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
f) Zařízení používejte v dobře větraných prostorách.
g) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket
s bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.)
h) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
CZ NÁVOD K OBSLUZE o) Před zahájením cvičení se zeptejte lékaře, zda nejsou
kontraindikace.
p) Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku.
q) Pokud se při cvičení objeví zneklidňující příznaky,
např. bolest na hrudníku, závratě, dušnost atp., ihned
přerušte cvičení a poraďte se s lékařem.
r) Zařízení postavte na pevný, suchý a rovný povrch,
zajistěte minimálně 0,5 m volného prostoru kolem
zařízení.
s) Zařízení nesmí používat bez předchozí konzultace
s lékařem:
• osoby s kontraindikacemi od lékaře nebo osoby,
které se špatně cítí,
• ženy během menstruace nebo těhotné ženy,
• vážně nemocné osoby,
• osoby trpící nemocemi, jako jsou: hypertenze,
srdeční nemoci, cévní mozková příhoda a mozková
žilní trombóza
• osoby trpící osteoporózou
• osoby s kardiostimulátorem nebo s jiným
voperovaným implantátem.
t) Zařízení nepoužívejte hodinu před jídlem ani hodinu
po jídle, protože mohou vzniknout nežádoucí účinky.
u) POZOR! Po montáži zařízení musí být ochranná fólie
odstraněna.
v) Zařízení uchovávejte v suchém a bezprašném
prostředí.
w) Před použitím zařízení konzultujte svůj zdravotní stav
s lékařem, obzvláště pokud máte zdravotní potíže
nebo jste starší než 35 let.
x) Na vibrační plošinu nenaskakujte, mohlo by dojít
k poškození zařízení.
y) Zařízení může používat současně jen jedna osoba.
z) Když pocítíte únavu nebo vyčerpanost, přestaňte
cvičit.
aa) Při prvním použití zařízení zvyšujte intenzitu vibrací
a délku cvičení postupně.
bb) Zařízení uvádějte do chodu na nejmenší rychlosti, tu
pak zvyšujte jen postupně.
cc) Během používání zařízení nejezte ani nepijte.
dd) Necvičte, když máte hlad.
ee) Před i po tréninku vypijte dostatek vody.
) Doporučuje se používat zařízení 2 nebo 3krát denně.
Častější používání je povoleno, ale trénink by neměl
být delší než 10–15 minut.
gg) Umístěte zařízení na stabilní a rovný povrch
s odpovídající ochranou podlahy nebo koberce, aby
nedošlo k jejich poškození.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
c) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
d) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je
spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení
k napájecímu zdroji.
e) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
f) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv
a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od
rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou zachytit rotující díly.
g) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte
vždy správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí
lépe a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo
navrženo.
b) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí
a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před jakýmkoliv
seřízením, výměnou příslušenství nebo odložením
zařízení. Toto opatření snižuje riziko náhodného
zapnutí.
d) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah
dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením
nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná
v rukou nezkušených uživatelů.
e) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém
stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí
žádné nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození,
nechte zařízení opravit.
f) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
g) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
h) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
i) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné
v zemi, ve které se zařízení používá.
j) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení
v provozu.
k) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
l) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
m) Zařízení nepřetěžujte. Překročení maximální
přípustné hmotnosti uživatele může poškodit
výrobek.
n) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a zvířat.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení se používá k tréninku různých svalových partií
pomocí generovaných vibrací a aplikací vhodných cvičení.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
20 21
08.01.2019

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Ovládací panel
2. Reproduktor
3. Konektor reproduktoru
4. Senzor
5. Podpůrný sloupek
6. Pravé madlo
7. Levé madlo
8. Pružné lanko
9. Vibrační plošina
10. Kryt
11. Nastavitelné nožky
12. Přepínač I/O
13. Tlačítko resetování jističe
14. Napájecí konektor
OVLÁDACÍ PANEL
A. Displej MODE
B. Displej CAL/BMI
C. Displej SPEED
D. Displej TIME
E. Tlačítka 900S
F. Tlačítka 500S
G. Tlačítka 300S
H. Tlačítka LOW
I. Tlačítka MIDDLE
J. Tlačítka HIGH
K. Tlačítka MODE
L. Tlačítka SPEED “˄”
M. Tlačítka STOP
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého
povrchu. Zařízení musí být vždy používáno na rovném,
stabilním, čistém, žáruvzdorném a suchém povrchu a mimo
dosah dětí a osob s mentálním postižením. Zařízení umístěte
takovým způsobem, abyste v každém okamžiku měli ničím
nezatarasený přístup k elektrické zásuvce. Ujistěte se, aby
hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly shodné
s údaji uvedenými na technickém štítku zařízení!
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Krok 1
a) Umístěte přístroj na rovný povrch.
b) Spusťte dlouhý signálový kabel do hlavního
podpěrného sloupku a připojte ho k signálovému
kabelu stojanu. Uchyťte horní část kabelu páskou
nebo požádejte druhou osobu o jeho přidržení.
c) Připevněte dolní část hlavního sloupku k podstavci
pomocí 4 šroubů a podložek.
POZOR: Před připevněním sloupku k podstavci se
ujistěte, že základní signálový kabel není zmáčknutý
nebo poškozený.
14 13 12
12
3
4
5
6
8
7
9
10
11
N. Tlačítka START
O. Tlačítka SPEED “˅”
P. Tlačítka TIME
`_qgaq
ABC
D
E F
G
I J
H
KL
M N
O P
Krok 2
a) Připojte dvě dolní trubky madel k podstavci plošiny.
b) Upevněte dolní trubky madel k podstavci pomocí
šroubů.
3.3.2. POPIS TLAČÍTEK
900s
Výběr délky trvání tréninku600s
300s
Low
Výběr intenzity tréninkuMiddle
High
START Spuštění programu
STOP Konec programu
MODE Přepínání mezi programy
TIME Úprava délky trvání tréninku
(maximálně 15 minut)
SPEED „˄” Zvýšení intenzity tréninku
SPEED „˅” Snížení intenzity tréninku
3.3.3. PROGRAMY ZAŘÍZENÍ:
• 88 – individuální přizpůsobení tréninku
• P0-P09 – režim automatického tréninku
Intenzita tréninku v automatickém režimu:
Úroveň
zkušeností
Čas [min] 15 14 13 12
Program
Začátečníci
P0 4 8 10 12
P1 2 4 6 8
P2 8 14 8 14
b) Pomocí dvou dlouhých šroubů upevněte horní pravé
a horní levé madlo k hlavním nosnímu sloupku.
Krok 4
a) Propojte navzájem kabel ovládacího panelu
a senzorový kabel.
b) K hlavnímu kabelu vycházejícímu ze sloupku připojte
kabel z ovládacího panelu.
POZOR: Dbejte na to, aby nedošlo k pádu konzoly
nebo vytržení kabelů
Krok 5
a) Připevněte konzolu k hlavnímu nosnímu sloupku
pomocí upevňovacích šroubů.
b) Připojte pružné lanko k háčkům na vibrační plošině.
Krok 6
a) Ujistěte se, že přepínač je v poloze „0“ – OFF a poté
připojte napájecí kabel.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
3.3.1. PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ K PROVOZU:
a) Připojte napájecí kabel k zadní části zařízení.
b) Zapojte zástrčku kabelu do elektrické zásuvky.
c) Přepněte přepínač napájení na zadní straně přístroje
do polohy „I“ – ON.
d) Na vibrační plošině stůjte s nohama rozkročenýma
na šířku ramen a s mírně ohnutými koleny.
e) Nastavte vybraný tréninkový program a spusťte
cvičení.
Krok 3
a) Umístěte horní části madel (pravou a levou) do
spodních trubek madel. Obě části spojte dohromady
pomocí šroubů. Předtím je nutné stáhnout
(přesunout) kryt madla, po dokončení montáže kryt
madla přesuňte zpět.
22 23
08.01.2019

Úroveň
zkušeností
Čas [min] 11 10 9 8
Program
Začátečníci
P0 17 20 24 20
P1 10 13 15 12
P2 8 20 8 14
Středně pokročilí
P3 49 56 68 76
P4 24 35 67 50
P5 23 55 23 55
P6 38 38 48 48
Pokročilí
P7 70 70 40 40
P8 50 77 80 65
P9 25 96 78 60
Úroveň
zkušeností
Čas [min] 7 6 5 4
Program
Začátečníci
P0 17 6 12 17
P1 9 8 8 10
P2 8 14 14 9
Středně pokročilí
P3 48 29 38 49
P4 38 30 21 24
P5 23 55 55 23
P6 25 25 25 38
Pokročilí
P7 60 60 50 70
P8 65 99 40 50
P9 65 80 65 25
Úroveň
zkušeností
Čas [min] 321
Program
Začátečníci
P0 20 24 20
P1 13 15 12
P2 20 8 14
• 1 – Určení indexu BMI:
» Stiskněte tlačítko „MODE“ a vyberte „01“.
» Zobrazí se „01-020-00“. 01 znamená vstup do
programu BMI, „020“ znamená věk. Stisknutím
tlačítka „SPEED ˄“ nebo „SPEED ˅“ nastavte hodnotu
na věk uživatele. Poté pro potvrzení volby stiskněte
tlačítko „TIME“.
» V dalším kroku nastavte výšku a hmotnost. Výchozí
výška a hmotnost jsou 1,70 m a 70 kg. Stisknutím
tlačítka „SPEED ˄“ nebo „SPEED ˅“ nastavte hodnoty
na výšku a váhu uživatele. Poté pro potvrzení volby
stiskněte tlačítko „TIME“.
» Po zadání dat položte ruce na oba senzory přístroje.
Index BMI se zobrazí během 5 sekund
3.3.4. NÁVOD K POUŽITÍ:
• Jistič napájení – v případě přetížení napájení se
zařízení vypne. Zařízení je možné znovu zapnout
stisknutím tlačítka resetování jističe.
• Reproduktor: Připojte přehrávač pomocí
vyhrazeného kabelu (např. kabelu jack–jack).
Úroveň
zkušeností
Čas [min] 15 14 13 12
Program
Středně pokročilí
P3 12 23 29 38
P4 9 13 16 21
P5 23 55 23 55
P6 11 11 25 25
Pokročilí
P7 30 30 50 50
P8 55 40 55 40
P9 40 85 75 65
Úroveň
zkušeností
Čas [min] 321
Program
Středně pokročilí
P3 56 68 76
P4 35 67 50
P5 35 23 55
P6 38 48 48
Pokročilí
P7 70 40 40
P8 77 80 65
P9 96 78 60
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvku.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
e) V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.
f) Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
g) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
h) K čištění používejte měkký hadřík.
i) Zařízení čistěte po každém použití.
Description des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Appareil de tness
à plateforme vibrante
Modèle GR-VP-200S
Tension nominale [V~] /
Fréquence [Hz]
230/50
Puissance nominale [W] 200
Capacité de charge
maximale [kg]
150
Amplitude [mm] 8
Vibrations [nombre/s] 18
Dimensions [mm] 695x725x1235
Poids [kg] 32
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au < Appareil de tness à plateforme
vibrante >. N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où le
taux d‘humidité est très élevé, ni à proximité immédiate
de récipients d‘eau! Ne mouillez pas l‘appareil. Risque de
chocs électriques! Ne couvrez pas les orices de ventilation!
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d‘un environnement
humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N‘utilisez pas le câble d‘une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l‘appareil. Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de
l‘huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e) Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
c) En cas d’incertitude quant au fonctionnement
correct de l’appareil, contactez le service client du
fabricant.
d) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même!
e) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
f) Utilisez l‘équipement dans un endroit bien aéré.
g) Vériez régulièrement l‘état des autocollants portant
des informations de sécurité. S’ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE
attirent l‘attention sur des circonstances
spéciques (symboles d‘avertissement
généraux).
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension
électrique!
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
REMARQUE!Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des chocs électriques, des
incendies, des blessures graves ou la mort.
FR MANUEL D‘UTILISATION
08.01.2019
24 25

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
b) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants
y compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de l’appareil.
c) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures
graves.
d) An de prévenir la mise en marche accidentelle de
l‘appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que
l‘interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder
au branchement.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l‘équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
f) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l‘écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et
les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
mobiles.
g) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Ne faites pas surchauer l‘appareil. Utilisez les outils
appropriés pour l‘usage que vous en faites. Le choix
d‘appareils appropriés et l‘utilisation soigneuse de
ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils
qui ne peuvent pas être contrôlés à l‘aide d‘un
interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.
c) Débranchez l‘appareil avant de procéder à tout
réglage, changement d‘accessoire, ou mise de côté
d‘outils. Cette mesure préventive réduit le risque de
mise en marche accidentelle.
d) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains
de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils
peut représenter un danger.
e) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être envoyé en
réparation avant d’être utilisé de nouveau.
f) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation et l‘entretien des appareils doivent
être eectués uniquement par un personnel qualié,
à l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
h) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
i) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et
de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
j) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner
l’appareil pendant son fonctionnement.
k) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
l) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
m) Ne surchargez pas l’appareil. Le dépassement de
la charge maximale admissible pour le poids de
l’utilisateur peut endommager le produit.
n) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
o) Avant de commencer à vous entraîner, consultez un
médecin an vous assurer que cela ne pose aucun
risque pour votre santé.
p) Avant d’utiliser l‘appareil, faites toujours des
échauements.
q) Si vous éprouvez des symptômes inquiétants Durant
l’entraînement, p. ex. des douleurs à la poitrine, des
étourdissements ou de l’insusance respiratoire,
interrompez la séance sans plus attendre et consultez
immédiatement un médecin.
r) Placez le banc de musculation universel sur une
surface stable, sèche et plane en veillant à ce qu’au
moins 0,5 m d’espace soit libre de chaque côté.
s) Il est déconseillé d’utiliser l’appareil sans avoir
consulté un médecin au préalable. Cela vaut en
particulier dans les cas suivants:
• Pour les personnes ayant reçu des contre-indications
d’un médecin ou qui se sentent malades,
• Pour les femmes pendant les règles ou une grossesse,
• Pour les gens atteints de maladies graves,
• Pour les personnes qui sourent des pathologies
suivantes: hypertension, maladies cardiaques,
sclérose et thrombose;
• Pour les personnes sourant d’ostéoporose;
• Pour les personnes portant un stimulateur cardiaque
ou tout autre dispositif médical implanté.
t) N’utilisez pas le produit dans l’heure précédant
ou suivant un repas; vous pourriez sourir d’eets
secondaires indésirables.
u) ATTENTION! Retirez le lm de protection après le
montage de l‘appareil.
v) Gardez l‘appareil à l‘abri de l‘humidité et de la
poussière.
w) Avant l’utilisation, consultez un médecin, surtout si
l‘utilisateur a des problèmes de santé ou s‘il a plus de
35 ans.
x) Ne sautez pas sur la plateforme, cela pourrait
endommager l‘appareil.
y) Une personne à la fois peut utiliser l‘appareil.
REMARQUE!Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n’utilisent pas l’appareil soient en
sécurité durant le travail.
h) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
26
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L‘appareil sert à entraîner diérents groupes musculaires
en utilisant les vibrations générées par la plateforme et en
appliquant des exercices appropriés.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
1. Panneau de commande
2. Haut-parleur
3. Prise du haut-parleur
4. Capteur
5. Colonne de soutien
6. Poignée droite
7. Poignée gauche
8. Corde d‘étirement
9. Plateforme vibrante
10. Boîtier
11. Pieds réglables
12. Interrupteur I/O
13. Bouton de réinitialisation du fusible
14. Prise d’alimentation
z) Arrêtez de faire de l‘exercice lorsque vous vous
sentez fatigué ou épuisé.
aa) Lors de la première utilisation de l‘appareil,
augmentez progressivement l‘intensité de vibration
et la durée de l‘exercice.
bb) Démarrez l’appareil à partir de la vitesse la plus
basse, puis augmentez celle-ci progressivement.
cc) Lors de l‘utilisation de l‘appareil, ne pas consommer
de nourriture et/ou de boisson.
dd) Ne faites pas d’exercice quand vous avez faim.
ee) Buvez beaucoup d‘eau avant et après l‘entrainement
) Il est recommandé d‘utiliser l‘appareil 2 ou 3 fois
par jour. Une utilisation plus fréquente est autorisée,
mais la durée d’entrainement ne doit pas dépasser
10-15 minutes.
gg) Placez l‘appareil sur une surface plane et stable avec
une protection adéquate du sol ou de la moquette
pour ne pas l‘endommager.
PANNEAU DE COMMANDE
`_qgaq
ABC
D
E F
G
I J
H
KL
M N
O P
A. Heures MODE
B. Heures CAL/BMI
C. Heures SPEED
D. Heures TIME
E. Bouton 900S
F. Bouton 500S
G. Bouton 300S
H. Bouton LOW
I. Bouton MIDDLE
J. Bouton HIGH
K. Bouton MODE
L. Bouton SPEED “˄”
M. Bouton STOP
N. Bouton START
O. Bouton SPEED “˅”
P. Bouton TIME
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Tenez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes. Utilisez
toujours l‘appareil sur une surface plane, solide, sèche et
à l’épreuve du feu. Tenez-le hors de portée des enfants
et des personnes sourant de décience mentale.
Placez l’appareil de sorte que la che soit accessible
en permanence et non couverte. Assurez-vous que
l’alimentation électrique correspond aux indications
gurant sur la plaque signalétique du produit.
MONTAGE DE L’APPAREIL
Étape 1
a) Placez l‘appareil sur une surface plane.
b) Faire passer le long câble de signal dans la colonne de
soutien principale et connectez-le au câble de signal
de la base de l’appareil. Fixez la partie supérieure
du câble avec du ruban adhésif ou demandez à une
autre personne de le tenir
c) Fixez la partie inférieure de la colonne principale à la
base avec 4 vis et rondelles. ATTENTION: Assurez-
vous que le câble de signal de la base n‘est pas
comprimé ni endommagé avant de xer la colonne
à la base.
14 13 12
12
3
4
5
6
8
7
9
10
11
ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il
comporte des dispositifs de protection ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et bon sens lorsque vous
utilisez l’appareil.
27
08.01.2019

Étape 2
a) Fixez les 2 tubes inférieurs des poignets à la base de
la plateforme.
b) Vissez la partie inférieure des tubes de poignets à la
base à l’aide de vis.
Étape 3
a) Placez les parties supérieures (droite et gauche) des
poignets dans les tubes inférieurs. Vissez les deux
pièces ensemble à l‘aide de vis. Il est nécessaire de
dérouler (rétracter) la protection de poignée. Une
fois l’assemblage terminé, il faut l’enrouler à nouveau
à la poignée.
b) Fixez la partie supérieure gauche et droite des
poignets dans la colonne de soutien à l’aide de 2
longues vis.
Étape 4
a) Connectez deux ls l‘un à l’autre: celui du panneau
de commande avec le câble du capteur.
b) Connectez le câble du panneau de commande au
câble principal sortant de la colonne de soutien.
ATTENTION: Veillez à ne pas laisser tomber le
panneau de commande ou tirer les câbles.
Étape 5
a) Fixez le panneau de commande à la colonne de
soutien à l’aide de vis de xation.
b) Fixez la corde d’étirement aux crochets de la
plateforme vibrante.
Étape 6
a) Assurez-vous que l‘interrupteur d‘alimentation
est en position „0“-OFF, puis connectez le câble
d‘alimentation.
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
3.3.1. COMMENCER À UTILISER L’APPAREIL
a) Branchez le câble d‘alimentation à l‘arrière de
l’appareil.
b) Branchez la che du câble dans une prise électrique.
c) Allumez l’interrupteur d‘alimentation à l‘arrière de
l‘appareil (position « I »-On).
d) Tenez-vous sur la plateforme vibrante avec les
jambes écartées à largeur des épaules et les genoux
légèrement échis.
e) Dénissez le programme d’entrainement sélectionné,
commencez l’exercice.
28
3.3.2. DESCRIPTION DES BOUTONS
900s
Sélection de la durée d’entrainement 600s
300s
Low
Sélection de l‘intensité de l’entrainement Middle
High
START Début du programme
STOP Fin du programme
MODE Basculer entre les programmes:
TIME Ajuster la durée d’entrainement (maxi-
mum 15 minutes)
SPEED „˄” Augmentation de l'intensité d’entrainement
SPEED „˅” Diminution de l'intensité d’entrainement
3.3.3. PROGRAMMES DE L’APPAREIL
• 88 – réglage individuel de l’entrainement
• P0-P09 – mode d‘entrainement automatique
Intensité de l‘entrainement en mode automatique:
Niveau de
progrès
Temps [min] 15 14 13 12
Programme
Débutant
P0 4 8 10 12
P1 2 4 6 8
P2 8 14 8 14
Moyen
P3 12 23 29 38
P4 9 13 16 21
P5 23 55 23 55
P6 11 11 25 25
Avancé
P7 30 30 50 50
P8 55 40 55 40
P9 40 85 75 65
Niveau de
progrès
Temps [min] 11 10 9 8
Programme
Débutant
P0 17 20 24 20
P1 10 13 15 12
P2 8 20 8 14
Moyen
P3 49 56 68 76
P4 24 35 67 50
P5 23 55 23 55
P6 38 38 48 48
Avancé
P7 70 70 40 40
P8 50 77 80 65
P9 25 96 78 60
Niveau de
progrès
Temps [min] 7 6 5 4
Programme
Débutant
P0 17 6 12 17
P1 9 8 8 10
P2 8 14 14 9
Moyen
P3 48 29 38 49
P4 38 30 21 24
P5 23 55 55 23
P6 25 25 25 38
Avancé
P7 60 60 50 70
P8 65 99 40 50
P9 65 80 65 25
Niveau de
progrès
Temps [min] 3 2 1
Programme
Débutant
P0 20 24 20
P1 13 15 12
P2 20 8 14
Moyen
P3 56 68 76
P4 35 67 50
P5 35 23 55
P6 38 48 48
Avancé
P7 70 40 40
P8 77 80 65
P9 96 78 60
• 1 – Détermination de l’indice IMC:
» Appuyez sur le bouton „MODE“ et sélectionnez „01“.
» „01-020-00“ sera aché. 01 signie l‘entrée dans le
programme IMC et „020“ signie l’âge. En appuyant
sur „SPEED ˄/ ˅”, ajustez le nombre en fonction de
l‘âge de l‘utilisateur. Ensuite, appuyez sur „TIME“
pour conrmer;
» Ensuite, l‘utilisateur doit ajuster la taille et le poids.
La taille et le poids par défaut sont 1,70 m et 70 kg.
En appuyant sur „SPEED ˄/ ˅”, ajustez le nombre
en fonction de la taille et du poids de l’utilisateur.
Ensuite, appuyez sur „TIME“ pour conrmer;
» Après avoir saisi les données, posez vos mains sur les
deux capteurs de l‘appareil. L‘indice IMC sera aché
dans les 5 secondes.
3.3.4. CONSIGNES D’UTILISATION
• Fusible d’alimentation – s’il y a une surcharge
électrique de l’appareil, l’alimentation sera coupée.
L‘appareil peut être rallumé une fois la protection
réinitialisée en appuyant sur le bouton de
réinitialisation.
• Haut-parleur: connectez le lecteur via un câble dédié
(par exemple un câble jack-jack).
29
08.01.2019

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant de commencer le nettoyage, débranchez
l‘appareil de l‘alimentation électrique.
b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
d) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
e) Il est défendu d‘asperger l‘appareil à l‘aide d‘un jet
d‘eau.
f) Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil par l’intermédiaire des orices de
ventilation du boîtier.
g) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
h) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
i) Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
30
Parametri – Descrizione Parametri – Valore
Nome del prodotto Trainer vibrante
per il tness
Modello GR-VP-200S
Tensione nominale [V~] /
Frequenza [Hz]
230/50
Potenza nominale [W] 200
Capacità di carico massima
[kg]
150
Ampiezza [mm] 8
Vibrazioni [quantità /s] 18
Dimensioni [mm] 695x725x1235
Peso [kg] 32
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/
al <Trainer vibrante per il tness>. Non utilizzare
l‘apparecchio in ambienti con umidità molto elevata / nelle
immediate vicinanze di contenitori d‘acqua! Non bagnare
il dispositivo. Rischio di scossa elettrica! Le aperture di
ventilazione non devono essere coperte!
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il
rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene
messo a terra su superci umide o in un ambiente
umido. L‘acqua che entra nel dispositivo aumenta il
rischio di danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l‘apparecchio con mani umide
o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio
o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da
fonti di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in
movimento. I cavi danneggiati o saldati aumentano
il rischio di scosse elettriche.
e) Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore dierenziale. Un interruttore
dierenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Essere sempre prudenti,
osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
c) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
d) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
e) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
f) Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.
g) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono
ben leggibili, devono essere sostituite.
h) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
AVVERTENZA!Le immagini in questo manuale sono
puramente dimostrative per cui i singoli dettagli
possono dierire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE!Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
31
IT ISTRUZIONI PER L’USO
08.01.2019

b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza
e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
d) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare
il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi
che questo sia spento.
e) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l‘equilibrio durante il lavoro, in questo modo
è possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
f) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare
strumenti appropriati. Dispositivi scelti correttamente
e un attento utilizzo degli stessi portano a risultati
migliori.
b) Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/
OFF non funziona correttamente (non accendere
o spegnere il dispositivo). I dispositivi con
interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono
essere riparati.
c) Prima della regolazione, della sostituzione degli
accessori o dello stoccaggio, estrarre la spina dalla
presa. Tali misure preventive riducono il rischio di
avviamento accidentale.
d) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
e) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
g) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
h) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
i) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
j) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il
funzionamento.
k) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in
uso.
l) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
m) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
n) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini
e degli animali.
o) Prima di iniziare gli esercizi, consultare un medico
per accertarsi sulle proprie condizioni di salute.
p) Prima di utilizzare la panca multifunzione per
addominali, eseguire esercizi di riscaldamento.
q) Se durante l´allenamento si avvertono sintomi
allarmanti, come dolore al petto, vertigini, aanno,
ecc., interrompere immediatamente l´allenamento
e consultare un medico.
r) Posizionare il dispositivo su una supercie stabile,
asciutta e piana, assicurandosi di garantire una
distanza di almeno 0,5 m attorno alla panca.
s) Si consiglia di non utilizzare il dispositivo senza aver
prima consultato un medico. Ciò vale in particolare:
• per persone con particolari prescrizioni del medico
oppure quando ci si sente male;
• per le donne durante le mestruazioni o durante la
gravidanza;
• per persone con malattie gravi;
• per persone con le seguenti malattie: pressione alta,
malattie cardiache, sclerosi e trombosi;
• per persone che sorono di osteoporosi;
• per persone con pacemaker o altri dispositivi medici
impiantati.
t) Non usare il dispositivo un‘ora prima o dopo
i pasti perché potrebbero presentarsi degli eetti
indesiderati.
u) ATTENZIONE: Rimuovere la pellicola protettiva dopo
aver montato il dispositivo.
v) Tenere il dispositivo lontano da umidità e polvere.
w) Consultare un medico prima dell‘ uso, soprattutto in
caso di problemi di salute o di età superiore ai 35
anni.
x) Non saltare sulla piattaforma, in quanto ciò potrebbe
danneggiare il dispositivo.
y) Il dispositivo può essere utilizzato da una sola
persona alla volta.
z) Interrompere gli esercizi in caso di stanchezza
o aaticamento.
aa) Durante l‘uso iniziale del dispositivo, aumentare
gradualmente l‘intensità delle vibrazioni e il tempo
di esercizio.
bb) Avviare la macchina dalla velocità più bassa e poi
aumentare la velocità passo dopo passo.
cc) Non mangiare e/o bere durante l‘uso.
dd) Non allenarsi quando si ha fame.
ee) Bere molta acqua prima e dopo l‘allenamento.
) Si raccomanda di utilizzare il dispositivo 2 o 3 volte
al giorno. L‘uso più frequente è consentito, ma la
durata dell’allenamento non dovrebbe superare i 10-
15 minuti.
gg) Posizionare il dispositivo su una supercie stabile
e piana con una protezione adeguata per il
pavimento o la moquette per evitare danni.
32
3. CONDIZIONI D‘USO
Il dispositivo viene utilizzato per l‘allenamento di varie parti
muscolari attraverso le vibrazioni generate e gli esercizi
appropriati.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Panello di comando
2. Altoparlante
3. Ingresso jack altoparlante
4. Sensore
5. Colonna portante
6. Maniglia destra
7. Maniglia sinistra
8. Corda di trazione
9. Piattaforma vibrante
10. Alloggiamento
11. Piedini regolabili
12. Interruttore I/O
13. Pulsante di reset del fusibile
14. Presa di alimentazione
PANELLO DI COMANDO
`_qgaq
ABC
D
E F
G
I J
H
KL
M N
O P
A. Display MODE
B. Display CAL/BMI
C. Display SPEED
D. Display TIME
E. Tasto 900S
F. Tasto 500S
G. Tasto 300S
H. Tasto LOW
I. Tasto MIDDLE
J. Tasto HIGH
K. Tasto MODE
L. Tasto SPEED “˄”
M. Tasto STOP
N. Tasto START
O. Tasto SPEED “˅”
P. Tasto TIME
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore. Azionare il
dispositivo su una supercie piana, stabile, pulita, ignifuga
e asciutta, nonché fuori dalla portata di bambini o portatori
di disabilità. Posizionare il dispositivo in modo che la spina
sia facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi
che l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul
quadro tecnico del prodotto.
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
Passo 1
a) Posizionare l‘apparecchio su una supercie piana.
b) Allentare il lungo cavo del segnale no alla colonna
portante principale e collegarlo al cavo del segnale
della base. Fissare la parte superiore del cavo con
del nastro adesivo o chiedere a un‘altra persona di
tenerlo in mano.
c) Fissare la parte inferiore della colonna portante alla
base con 4 bulloni e rondelle.
NOTA: Prima di ssare la colonna alla base, assicurarsi
che il cavo di segnale della base non sia schiacciato
o danneggiato.
14 13 12
12
3
4
5
6
8
7
9
10
11
ATTENZIONE!Anche se l‘apparecchiatura è stata
progettata per essere sicura, sono presenti degli
ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
Passo 2
a) Fissare i 2 tubi inferiori dell‘impugnatura alla base
della piattaforma.
33
08.01.2019

b) Serrare la parte inferiore dei tubi alla base mediante
bulloni.
Passo 3
a) Posizionare le parti superiori (destra e sinistra)
dell‘impugnatura nei tubi inferiori dell‘apparecchio.
Avvitare le due parti con le viti. Occorre prima
svitare (allentare) l‘alloggiamento, e, al termine del
montaggio, montarlo nuovamente.
b) Fissare la parte superiore di entrambe le maniglie
(destra e sinistra) con 2 viti lunghe nella colonna
portante principale.
Passo 4
a) Collegare due li: del pannello di controllo e del cavo
del sensore.
Passo 5
a) Fissare la console alla colonna portante principale
utilizzando le viti di ssaggio.
b) Fissare la corda di tensione ai ganci della piattaforma
vibrante.
Passo 6
a) Vericare se l‘interruttore di alimentazione
è impostato su „0“-OFF, quindi collegare il cavo di
alimentazione.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
3.3.1. MESSA IN SERVIZIO DEL DISPOSITIVO:
a) Collegare il cavo di alimentazione alla parte
posteriore dell‘unità.
b) Inserire la spina del cavo in una presa elettrica.
c) Accendere il pulsante di alimentazione sulla parte
posteriore dell‘unità (posizione “I” – On“).
d) Posizionarsi su una piattaforma vibrante con
le gambe in linea con le spalle e le ginocchia
leggermente piegate.
e) Impostare il programma di training desiderato per
iniziare l‘allenamento.
b) Collegare il cavo del pannello di comando al cavo
principale in uscita dalla colonna portante.
NOTA: Fare attenzione a non far cadere la console
o estrarre i cavi.
3.3.2. DESCRIZIONI DEI PULSANTI
900s
Selezione della durata dell‘allenamento600s
300s
Low
Selezione dell‘intensità dell‘allenamentoMiddle
High
34
START Inizio del programma
STOP Termine del programma
MODE Passaggio tra i programmi
TIME Regolare la durata dell'allenamento
(massimo 15 minuti)
SPEED „˄” Aumentare l'intensità dell'allenamento
SPEED „˅” Ridurre l'intensità dell'allenamento
3.3.3. PROGRAMMI
• 88 – adattamento individuale dell‘allenamento
• P0-P09 – modalità allenamento automatico
Intensità di allenamento in modalità automatica:
Livello Tempo [min] 15 14 13 12
Programma
Base
P0 4 8 10 12
P1 2 4 6 8
P2 8 14 8 14
Medio
P3 12 23 29 38
P4 9 13 16 21
P5 23 55 23 55
P6 11 11 25 25
Avanzato
P7 30 30 50 50
P8 55 40 55 40
P9 40 85 75 65
Livello Tempo [min] 11 10 9 8
Programma
Base
P0 17 20 24 20
P1 10 13 15 12
P2 8 20 8 14
Medio
P3 49 56 68 76
P4 24 35 67 50
P5 23 55 23 55
P6 38 38 48 48
Avanzato
P7 70 70 40 40
P8 50 77 80 65
P9 25 96 78 60
Livello Tempo [min] 7 6 5 4
Programma
Medio
P3 48 29 38 49
P4 38 30 21 24
P5 23 55 55 23
P6 25 25 25 38
Avanzato
P7 60 60 50 70
P8 65 99 40 50
P9 65 80 65 25
Livello Tempo [min] 3 2 1
Programma
Base
P0 20 24 20
P1 13 15 12
P2 20 8 14
Medio
P3 56 68 76
P4 35 67 50
P5 35 23 55
P6 38 48 48
Avanzato
P7 70 40 40
P8 77 80 65
P9 96 78 60
• 1 – Determinare l’indice BMI:
» Premere il pulsante „MODE“ e selezionare „01“.
» Apparirà „01-020-00-00“. 01 corrisponde
all‘inserimento del BMI, „020“ signica età. Adattare
il numero all‘età dell‘utente premendo ‚SPEED ˄/˅‘.
Quindi premere „TIME“ per confermare.
» In seguito occorre regolare l‘altezza e il peso. Altezza
e peso corporeo predeniti di 1,70 m e 70 kg.
Premendo „SPEED ˄/ ˅“ regolare i numeri in base
alla propria altezza e peso. Quindi premere „TIME“
per confermare.
» Dopo aver inserito i dati, mettere le mani su entrambi
i sensori dell‘apparecchio. L‘indicatore BMI verrà
mostrato entro 5 secondi.
3.3.4. ISTRUZIONI PER L’USO
• Fusibile di alimentazione – in caso di sovraccarico
elettrico del dispositivo, l‘alimentazione viene
disattivata. Il dispositivo può essere riacceso dopo il
ripristino della protezione mediante la pressione del
pulsante di ripristino.
• Altoparlante: collegare il lettore tramite un cavo
dedicato (ad es. cavo jack-jack).
Livello Tempo [min] 7 6 5 4
Programma
Base
P0 17 6 12 17
P1 9 8 8 10
P2 8 14 14 9
35
08.01.2019

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di compiere le operazioni di pulizia assicurarsi
sempre di staccare la spina del cavo di alimentazione.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
c) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio,
asciugare tutte le parti.
d) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
e) È vietato versare o spruzzare acqua sulla macchina.
f) Evitare che l‘acqua entri nell‘alloggiamento
attraverso le aperture di ventilazione.
g) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
h) Utilizzare un panno morbido.
i) Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
36
Parámetro – Descripción Parámetro – Valor
Nombre del producto Entrenador vibratorio
para tness
Modelo GR-VP-200S
Voltaje [V ~]/Frecuencia [Hz] 230/50
Potencia nominal [W] 200
Carga máxima [kg] 150
Amplitud [mm] 8
Vibraciones [cantidad/s] 18
Dimensiones [mm] 695x725x1235
Peso [kg] 32
DATOS TÉCNICOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a <Entrenador
vibratorio para tness>. ¡No utilizar el aparato en locales
con humedad muy elevada / en las inmediaciones de
depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se moje!
¡Peligro de electrocución! ¡Los oricios de ventilación no
deben cubrirse!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra mediante supercies
mojadas o en ambientes húmedos. Si entrara
agua en el aparato aumentaría el riesgo de daños
y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
f) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.
g) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
h) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
¡ADVERTENCIA!En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
37
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
08.01.2019

b) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
c) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
d) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
e) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
f) No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo.
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
aplicación y utilizarse conforme al n para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
resultados.
b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
c) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar
herramientas, desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Estas medidas preventivas reducen el
riesgo de una puesta en marcha accidental.
d) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
e) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
f) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
g) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
i) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
j) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
k) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
l) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
m) No permita que el aparato se sobrecargue. Si se
excediera el peso máximo indicado para el usuario
podría provocar daños en el producto.
n) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
o) Antes de comenzar con los ejercicios consulte a un
médico para asegurarse de que no tenga problemas
de salud.
p) Siempre haga ejercicios de calentamiento antes de
usar el banco multifunción.
q) Si experimenta síntomas o molestias durante
el entrenamiento, por ejemplo, dolor torácico,
mareos, falta de aire, etc., detenga el entrenamiento
inmediatamente y busque atención médica.
r) Coloque el aparato sobre una supercie estable, seca
y nivelada, asegurándose de que haya un espacio
libre de al menos 0,5 m alrededor del banco de
entrenamiento multifunción.
s) Se desaconseja utilizar el aparato sin haber
consultado antes con un médico. Esto se aplica sobre
todo a:
• personas cuyo empleo de estos dispositivos haya
sido contraindicado por un médico o que sientan
algún tipo de malestar,
• mujeres durante la menstruación o el embarazo.
• personas con enfermedades graves,
• personas con los siguientes cuadros clínicos: tensión
arterial alta, enfermedades cardiacas, esclerosis
y trombosis;
• personas que sufran osteoporosis,
• personas con marcapasos u otros aparatos
dispositivos médicos implantados.
t) No utilice el dispositivo una hora antes o después
de una comida, ya que pueden producirse efectos
secundarios no deseados.
u) ¡ATENCIÓN! Se debe retirar la lámina protectora
después de montar el dispositivo.
v) Mantenga el dispositivo alejado de la humedad y del
polvo.
w) Antes de utilizar el dispositivo, debe consultar con
su médico, especialmente si tiene más de 35 años
o problemas de salud.
x) No salte sobre la plataforma, podría dañar el
dispositivo.
y) El dispositivo no debe ser usado por más de una
persona al mismo tiempo.
z) Se debe dejar de hacer ejercicio al sentir cansancio
o agotamiento.
aa) Durante los primeros usos del dispositivo, aumente
progresivamente la intensidad de las vibraciones y el
tiempo de ejercicio.
bb) Inicie la máquina con el nivel de velocidad mínimo,
y seguidamente vaya aumentando la velocidad poco
a poco.
38
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo se usa para entrenar diferentes grupos
musculares mediante vibraciones y la realización de
ejercicios apropiados.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Panel de control
2. Altavoz
3. Enchufe del altavoz
4. Sensor
5. Columna central
6. Apoyo derecho
7. Apoyo izquierdo
8. Cuerda de resistencia
9. Plataforma vibratoria
10. Carcasa
11. Pies ajustables
12. Interruptor I/O
13. Botón de reinicio del fusible
14. Toma de corriente
A. Pantalla MODE
B. Pantalla CAL/BMI
C. Pantalla SPEED
D. Pantalla TIME
E. Teclas de 900S
F. Teclas de 500S
G. Teclas de 300S
H. Teclas de LOW
I. Teclas de MIDDLE
J. Teclas de HIGH
K. Teclas de MODE
L. Teclas de SPEED “˄”
M. Teclas de STOP
N. Teclas de START
O. Teclas de SPEED “˅”
P. Teclas de TIME
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO:
Mantenga el aparato alejado de supercies calientes.
Póngalo en funcionamiento únicamente sobre una
supercie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca,
y siempre fuera del alcance de niños, así como de personas
con discapacidades mentales. Ubique el aparato de modo
que el enchufe esté siempre accesible y donde nada
pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características del
suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones
que aparecen en la placa de características del artículo.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
Paso 1
a) Sitúe el dispositivo sobre una supercie plana.
b) Haga descender el cable largo por la columna central
y conéctelo al enchufe. Fije la parte superior del
cable con cinta o pida a otra persona que lo sujete.
c) Monte la parte inferior de la columna central a la
base utilizando 4 tornillos y arandelas.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el cable no quede
aplastado o dañado al colocar la columna en la base.
14 13 12
12
3
4
5
6
8
7
9
10
11
cc) No coma ni beba mientras esté utilizando el
dispositivo.
dd) No haga ejercicio si tiene hambre.
ee) Beba agua en abundancia antes y después del
entrenamiento.
) Se recomienda utilizar el dispositivo 2 o 3 veces al
día. El uso más frecuente está permitido, pero la
duración del entrenamiento no debe superar los 10-
15 minutos.
gg) El dispositivo debe colocarse sobre una supercie
plana y estable, utilizando una alfombra
o protectores adecuados para evitar el deterioro del
suelo.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
PANEL DE CONTROL
`_qgaq
ABC
D
E F
G
I J
H
KL
M N
O P
39
08.01.2019
Table of contents
Languages:
Other Gymrex Fitness Equipment manuals

Gymrex
Gymrex GR-MG 57 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 61 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG13 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 58 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG111 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG80 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 59 User manual

Gymrex
Gymrex HOME GYM GR-HG10 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG38 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG68 User manual

Gymrex
Gymrex GR-BE 150 User manual

Gymrex
Gymrex GR-PU110B User manual

Gymrex
Gymrex GR-SB-01 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 55 User manual

Gymrex
Gymrex GR-BS12 User manual

Gymrex
Gymrex GR-SI50 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 64 User manual

Gymrex
Gymrex GR-LP11 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG33 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG109 User manual