Gymrex HOME GYM GR-HG10 User manual

GR-HG10
HIGH PERFORMANCE. GERMAN DESIGN.
USER MANUAL
HOME GYM
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
TECHNISCHE DATEN
3.1. Gerätebeschreibung
1. Allgemeine Beschreibung
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
Erläuterung der Symbole
Gebrauchsanweisung beachten.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen
können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. Nutzungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
5. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
6. Konsultieren Sie einen Arzt bevor Sie mit Übungen
beginnen, um festzustellen, dass es keine
gesundheitlichen Bedenken gibt.
7. Vor der Verwendung des Multifunktionsbank-
Bauchtrainers immer Aufwärmübungen einlegen.
8. Wenn Sie während des Trainings störende Symptome
verspüren, z. B. Schmerzen in der Brust, Schwindel,
Atemnot usw., hören Sie sofort mit dem Training auf
und suchen Sie einen Arzt auf.
9. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene
und ebene Oberäche, wobei darauf zu achten ist,
dass ein Freiraum von mindestens 0,5 m um den
Multifunktionsbank-Bauchtrainer eingehalten wird.
3. Nutzungsbedingungen
Die Multi-Fitness-Kraftstation ist ein multifunktionales
Gerät, das entwickelt wurde, um verschiedene
Trainingseinheiten für die Muskeln anhand der
entsprechenden Übungen durchzuführen. Das Produkt ist
nur für den Heimgebrauch bestimmt!
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
NAZWA PRODUKTU DOMOWY ATLAS DO ĆWICZEŃ
PRODUKTNAME MULTI FITNESS KRAFTSTATION
PRODUCT NAME HOME GYM
NOM DU PRODUIT APPAREIL MULTI MUSCULATION
NOME DEL PRODOTTO MACCHINA MULTISTAZIONE
NOMBRE DEL PRODUCTO ESTACIÓN MULTI GYM
NÁZEV VÝROBKU DOMÁCÍ ATLAS CVIČENÍ
MODEL PRODUKTU
GR-HG10
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
3
5
7
9
11
13
15
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Multi Fitness Kraftstation
Modell GR-HG10
Maximales Gewicht
des Benutzers [kg]
120
Gewicht [kg] 54,2
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und
Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die Multi
Fitness Kraftstation.
1. Bei Zweifel, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
2. Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
3. Überlasten Sie das Gerät nicht. Ein Überschreiten
des maximal zulässigen Benutzergewichts kann zu
Schäden am Produkt führen.
4. Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
1. Sicherheitsnetz
2. Gewichte
3. Basiselement
4. Untere Stange
5. Kette
6. Schaumrolle
7. Curlpult
8. Sitz
9. Rückenlehne
10. Butteryarme
11. Obere Stange
11
1
2
456
7
8
9
10
3
2 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
15.05.2018

Nr. Teil Beschreibung
1. Schaumrolle
2. Karabiner
3. Seilführungsrolle
4. Kunststounterlage
5. Obere Lastplatte
6. Befestigungsbuchse
7. Segment zur Belastungswahl
8. Einstellungssperre der Gewichte
9. Extender
10. Buchsenverriegelung
11. Kurze Kette
12. Einstellungssperre der Verstellbare
Stütze für den Trainingssitz
13. Sechskantschraube M10 x 70
14. Sechskantschraube M10 x 20
15. Schraube M10x75
16. Sechskantschraube M8x20
17. Sechskantschraube M10x65
18. Sechskantschraube M10x90
19. Stehbolzen M10x160
20. Sechskantschraube M8x65
21. Sechskantschraube M10x40
22. Schraube M6x15
23. Schraube M10x45
24. Seil zur Belastung der unteren Stange
25. Seil zur Belastung des Buttery-Arms
26. Seil zur Belastung der oberen Stange
27. Unterlage M10
28. Unterlage M8
29. Unterlage M6
30. Unterlage M12
31. Mutter M10
32. Mutter M8
33. Mutter M6
34. Mutter M12
35. Gummiring
3.2. Vorbereitung für die Nutzung
Verzeichnis des Bestandteile:
Zusammensetzen des Geräts:
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass die
Führungsrollen und Seile richtig montiert sind und sich frei
bewegen können. Nur die korrekte Befestigung der Seile
ermöglicht den korrekten Betrieb des Geräts. Passen Sie die
Spannung der Seile mithilfe der Ketten und Karabinerhaken
an. Beachten Sie beim Befestigen der Seile die in den
Abbildungen VIIa und b dargestellte Reihenfolge und
Anordnung.
HINWEIS: Halten Sie immer die korrekte Montagerichtung
der Schrauben ein.
3.3. Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Schweißspuren mit einer Säurereaktion verursachen
Schäden an der Polsterung.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
Nr. Teil Beschreibung
36. Lange Kette
37. Buchse
4
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 17.
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von
diesem Produkt benden sich auf den letzten
Seiten der Bedienungsanleitung S. 18-25.
TECHNICAL DATA
3.1. Device description
1. General description
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
Legend
Read the instructions before use.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. Usage safety
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
5. Keep the device away from children and animals.
6. Before you start training, consult a doctor in order to
make sure there are no health counterindications.
7. Always do a warm up before you start using the
device.
8. In case you feel distressing symptoms such as chest
pain, dizziness, short breath, etc. during training, you
should immediately stop the training and consult
a doctor.
9. Put the device on a stable, dry and at surface, taking
care to keep a minimum space of 0,5 m around the
device.
3. Use guidelines
The Home gym is a complete workout device designed
to facilitate work on dierent muscle groups using the
appropriate exercises.
The product is intended for home use only!
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device.
Parameter
description
Parameter value
Product name Home gym
Model GR-HG10
Maximum user
weight [kg]
120
Weight [kg] 54,2
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean home gym.
1. In case of doubt whether the product operates
correctly, or in case damage is discovered, please
contact the service centre of the manufacturer.
2. Only the service centre of the manufacturer can
make product repairs. Do not attempt to make any
repairs yourself!
3. Do not overload the device. Exceeding the maximum
permissible user weight can damage the product.
4. Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
1. Protective net
2. Weight stack
3. Base
4. Bottom lat bar
5. Chain
6. Sponge roller
7. Arm curl
8. Seating
9. Backrest
10. Buttery arms
11. High lat bar
11
1
2
456
7
8
9
10
3
5
EN USER MANUAL
3.2. Preparation for use
List of elements:
ATTENTION! This product‘s view can be found on
the last pages of the operating instructions (pp.
17).
15.05.2018

Part
number
Description
1. Sponge roller
2. Snap hook
3. Guiding roll for the rope
4. Plastic spacer
5. Upper weight stack plate
6. Attachment pin
7. Weigh stack selector
8. Weight adjustment lock
9. Weight stack plate
10. Pin lock
11. Short chain
12. Adjustable arm curl pad lock
13. Hex screw M10 x 70
14. Hex screw M10 x 20
15. screw M10 x 75
16. Hex screw M8x20
17. Hex screw M10x65
18. Hex screw M10x90
19. stud-bolt M10x160
20. Hex screw M8x65
21. Hex screw M10x40
22. screw M6x15
23. screw M10x45
24. Weight stack cable for bottom lat bar
25. Weight stack cable for buttery type arms
26. Weight stack cable for upper lat bar
27. Washer M10
28. Washer M8
29. Washer M6
30. Washer M12
31. Nut M10
32. Nut M8
33. Nut M6
34. Nut M12
35. Rubber ring
36. Long chain
37. Sleeve
Folding the equipment:
ATTENTION: Make sure the guide rollers and cables have
been assembled properly and move freely. The gym will
only function correctly if the cables are properly attached.
Use the chain and carabiners to adjust cable tension.
When attaching cables, observe the order as described
above and layout shown on gures.
NOTE: Always keep the appropriate direction when
fastening the screws.
3.3. Cleaning and maintenance
• Clean the device after each use. Traces of sweat with
acid reaction damage upholstery.
• Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
• Use a soft cloth for cleaning.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
6
ATTENTION! This product’s exploded view can
be found on the last pages of the operating
instructions (pp. 18-25). DANE TECHNICZNE
3.1. Opis urządzenia
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
5. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
6. Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować
się z lekarzem w celu ustalenia, czy nie ma
przeciwskazań zdrowotnych.
7. Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
8. W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń
niepokojących symptomów np. bólu w klatce
piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp. należy
bezzwłocznie przerwać trening oraz skonsultować
się z lekarzem.
9. Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej
powierzchni, dbając o zachowanie minimalnego
odstępu 0,5m wolnej przestrzeni wokół.
3. Zasady użytkowania
Domowy atlas do ćwiczeń jest wielofunkcyjnym przyrządem
zaprojektowanym do wykonywania treningów różnych
partii mięśniowych przy zastosowaniu odpowiednich
ćwiczeń. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku
domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Domowy atlas do ćwiczeń
Model produktu GR-HG10
Maksymalna waga
użytkownika [kg]
120
Waga [kg] 54,2
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do domowego atlasu do
ćwiczeń.
1. W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
2. Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
3. Nie należy przeciążać urządzenia. Przekroczenie
maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może
spowodować uszkodzenie produktu.
4. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
1. Siatka zabezpieczająca
2. Obciążenie
3. Podstawa
4. Drążek dolny
5. Łańcuch
6. Gąbkowy wałek
7. Modlitewnik
8. Siedzisko
9. Oparcie
10. Ramiona do ćwiczeń typu buttery
11. Górny drążek
11
1
2
456
7
8
9
10
3
7
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
15.05.2018

Numer
części
Opis
1. Gąbkowy wałek
2. Karabińczyk
3. Rolka prowadząca linkę
4. Plastikowa podkładka
5. Górny talerz obciążenia
6. Tuleja mocująca
7. Segment wyboru obciążenia
8. Blokada regulacji ciężaru
9. Obciążnik
10. Blokada tuleji
11. Krótki łańcuch
12. Blokada regulowanej podpory modlitewnika
13. Śruba sześciokątna M10 x 70
14. Śruba sześciokątna M10 x 20
15. Śruba M10 x 75
16. Śruba sześciokątna M8x20
17. Śruba sześciokątna M10x65
18. Śruba sześciokątna M10x90
19. Śruba dwustronna M10x160
20. Śruba sześciokątna M8x65
21. Śruba sześciokątna M10x40
22. Śruba M6x15
23. Śruba M10x45
24. Linka do obciążenia dolnego drążka
25. Linka do obciążenia ramion typu buttery
26. Linka do obciążenia górnego drążka
27. Podkładka M10
28. Podkładka M8
29. Podkładka M6
30. Podkładka M12
31. Nakrętka M10
32. Nakrętka M8
33. Nakrętka M6
34. Nakrętka M12
35. Gumowy pierścień
3.2.Przygotowanie do użytkowania
Lista elementów:
Składanie sprzętu:
UWAGA: Zawsze należy upewnić się, czy rolki prowadzące
oraz linki zostały prawidłowo zamocowane i swobodnie
się przesuwają. Tylko prawidłowe zamocowanie linek
umożliwi poprawną pracę sprzętu. Naciąg linek regulować
za pomocą łańcucha i karabińczyków.
Mocując linki zachowywać opisaną kolejność oraz ułożenie
pokazane na rysunkach.
UWAGA: Zawsze należy zachowywać odpowiedni kierunek
mocowania śrub.
3.3. Czyszczenie i konserwacja
• Czyścić urządzenie po każdym użyciu. Ślady potu
o kwasowym odczynie powodują uszkodzenie
tapicerki.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Numer
części
Opis
36. Długi łańcuch
37. Tuleja
8
UWAGA: Rysunek produktu znajduje się na końcu
instrukcji na stronie: 17.
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują
się na końcu instrukcji na stronach 18-25.
TECHNICKÉ ÚDAJE
3.1. Popis zařízení
1. Všeobecný popis
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů s použitím nejnovějších technologií
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních
standardů.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
Vysvětlení symbolů
Před použitím se seznamte s návodem.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. Bezpečnost používání
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
6. Před zahájením cvičení se zeptejte lékaře, zda nejsou
kontraindikace.
7. Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku.
8. Pokud se při cvičení objeví zneklidňující příznaky,
např. bolest na hrudníku, závratě, dušnost atp., ihned
přerušte cvičení a poraďte se s lékařem.
9. Zařízení postavte na pevný, suchý a rovný povrch,
a zajistěte minimálně 0,5 m volného prostoru kolem
zařízení.
3. Zásady používání
Domácí atlas cvičení je multifunkční zařízení navržené pro
trénování různých svalových partií s použitím vhodného
cvičení. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití!
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Domácí atlas cvičení
Model GR-HG10
Maximální hmotnost
uživatele [kg]
120
Hmotnost [kg] 54,2
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Domácí atlas cvičení.
1. Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte-li poškození, kontaktujte
zákaznický servis výrobce.
2. Výrobek může opravovat pouze výrobce. Opravy
neprovádějte sami!
3. Zařízení nepřetěžujte. Překročení maximální
přípustné hmotnosti uživatele může výrobek
poškodit.
4. Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Před
každým použitím zkontrolujte, zda nemá celkové
poškození nebo poškození upevnění (prasklé
součásti, uvolnění nebo veškeré jiné závady, které
mohou mít vliv na bezpečné používání zařízení).
V případě poškození odevzdejte před použitím
zařízení k opravě.
5. Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
a zvířat.
1. Bezpečnostní síťka
2. Závaží
3. Základna
4. Spodní tyč
5. Řetěz
6. Houbovitý váleček
7. Bicepsová opěrka
8. Sedátko
9. Vzpěra
10. Boční posilovače typu buttery
11. Horní tyč
11
1
2
456
7
8
9
10
3
9
CZ NÁVOD K OBSLUZE
3.2. Příprava k používání
Seznam dílů:
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete
na konci návodu na str. 17.
15.05.2018

DÉTAILS TECHNIQUES
3.1. Description de l’appareil
1. Description générale
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
Symboles
Respectez les consignes du manuel.
REMARQUE: Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre machine peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
2. Consignes de sécurité
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être réparé avant
d’être utilisé.
5. Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
6. Consultez un médecin avant de commencer à vous
entraîner, an vous assurer que cela ne pose aucun
risque pour votre santé.
7. Avant d’utiliser l’équipement, faites toujours des
échauements.
8. Si vous éprouvez des symptômes inquiétants durant
l’entraînement, p. ex. des douleurs à la poitrine, des
étourdissements ou de l’insusance respiratoire,
interrompez la séance sans plus attendre et
consultez immédiatement un médecin.
9. Placez le banc multifonction pour abdominaux sur
une surface stable, sèche et plane en veillant à ce
qu’au moins 0,5 m d’espace soit libre de chaque côté.
3. Conditions d’utilisation
L’appareil de musculation Multi Gym est un appareil
multifonction conçu pour permettre à l’utilisateur de
développer ses muscles en eectuant des exercices
appropriés. Le produit est uniquement destiné à une
utilisation privée!
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.haftet allein der Betreiber.
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Appareil de musculation Multi Gym
Modèle GR-HG10
Poids maximal de
l’utilisateur [kg]
120
Poids [kg] 54,2
Les notions d’« appareil » et de « produit » présentes dans
les descriptions et les consignes du manuel se rapportent
à l’appareil de musculation Multi Gym.
1. En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l’appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
2. Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de le réparer le produit par vous-même!
3. Ne surchargez pas l’appareil. Le dépassement de
la charge maximale admissible pour le poids de
l’utilisateur peut endommager le produit.
4. Maintenez l’appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
1. Filet de sécurité
2. Poids
3. Élément de la base
4. Barre inférieure
5. Chaîne
6. Rouleaux en mousse
7. Pupitre à biceps
8. Siège
9. Dossier
10. Bras papillons
11. Barre supérieure
11
1
2
456
7
8
9
10
3
11
FR MANUEL D‘UTILISATION
Číslo
součástky
Popis
1. Houbovitý váleček
2. Karabina
3. Vodicí kladka lanka
4. Plastová podložka
5. Horní talíř zatížení
6. Upevňovací pouzdro
7. Segment výběru zatížení
8. Pojistka regulace závaží
9. Závaží
10. Pojistka pouzdra
11. Krátký řetěz
12. Pojistka nastavitelná podpěra
modlitebníku
13. Šestihranný šroub M10 x 70
14. Šestihranný šroub M10 x 20
15. Šroub M10 x 75
16. Šestihranný šroub M8x20
17. Šestihranný šroub M10x65
18. Šestihranný šroub M10x90
19. Šroub závrtný M10x160
20. Šestihranný šroub M8x65
21. Šestihranný šroub M10x40
22. Šroub M6x15
23. Šroub M10x45
24. Lanko pro zatížení spodní tyče
25. Lanko pro zatížení ramen typu buttery
26. Lanko pro zatížení horní tyče
27. Podložka M10
28. Podložka M8
29. Podložka M6
30. Podložka a M12
31. Matice M10
32. Matice M8
33. Matice M6
34. Matice M12
35. Gumový kroužek
36. Dlouhý řetěz
37. Pouzdro
Skládání zařízení:
UPOZORNĚNÍ: Vždy se ujistěte, zda jsou vodicí kladky
a lanka správně připevněny a volně se pohybují. Pouze
správné připevnění lanek umožní správnou práci zařízení.
Napnutí lanek seřiďte pomocí řetěze a karabin. Při
připevnění lanka dodržujte popsané pořadí a polohu
znázorněnou na obrazcích.
UPOZORNĚNÍ: Vždy dodržujte příslušný směr upevnění
šroubů.
3.3. Čištění a údržba
• Zařízení čistěte po každém použití. Stopy potu
s kyselým pH poškozují čalounění.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
• K čištění používejte měkký hadřík.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
10
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete
na konci návodu na str. 18-25.
15.05.2018

No de
pièce
Description
1. Rouleaux en mousse
2. Mousqueton
3. Poulie
4. Rondelle en plastique
5. Plaque supérieure des poids
6. Bague de xation
7. Segment de sélection de charge
8. Goupille de réglage des poids
9. Extenseur
10. Tige de verrouillage de bague
11. Chaîne courte
12. Goupille de verrouillage du support réglable
du siège d’entraînement
13. Vis à tête hexagonale M10 x 70
14. Vis à tête hexagonale M10 x 20
15. Vis M10 x 75
16. Vis à tête hexagonale M8 x 20
17. Vis à tête hexagonale M10 x 65
18. Vis à tête hexagonale M10 x 90
19. Goujon prisonnier M10 x 160
20. Vis à tête hexagonale M8 x 65
21. Vis à tête hexagonale M10 x 40
22. Vis M6 x 15
23. Vis M10 x 45
24. Câble de charge de la barre inférieure
25. Câble de charge de bras papillon
26. Câble de charge de la barre supérieure
27. Rondelle M10
28. Rondelle M8
29. Rondelle M6
30. Rondelle M12
31. Écrou M10
32. Écrou M8
33. Ecrou M6
34. Écrou M12
3.2. Préparation à l’utilisation
Nomenclature:
Assemblage de l’appareil:
ATTENTION: Assurez-vous toujours que les poulies et
les câbles sont montés correctement et qu’ils peuvent
se déplacer sans problème ni entrave. L’appareil ne peut
fonctionner correctement que si les câbles sont xés de la
bonne manière. Réglez la tension des câbles à l’aide des
chaînes et des mousquetons.
Lors de la pose des câbles, respectez la disposition et
l’ordre mentionnés sur les gures VIIa et b.
REMARQUE: Respectez toujours le sens de pose des vis.
3.3. Nettoyage et entretien
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. La
transpiration peut causer une réaction acide et
endommager la garniture.
• Pour nettoyer les diérentes surfaces, n’utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
• Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
• Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec,
à l’abri de l’humidité et des rayons du soleil.
No de
pièce
Description
35. Rondelle de caoutchouc
36. Longue chaîne
37. Bague
12
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p.17.
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit
se trouvent aux dernières pages du manuel
d‘utilisation p. 18-25.
DATI TECNICI
3.1. Descrizione del dispositivo
1. Descrizione generale
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l‘utilizzo
delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del
dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne
la manutenzione secondo le disposizioni presentate in
questo manuale. I dati e le speciche tecniche indicati in
questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto
di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento
dei propri prodotti.
Spiegazione dei simboli
Leggere attentamente le istruzioni
ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
possono dierire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. Sicurezza nell‘impiego
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
della macchina). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
5. Tenere il dispositivo lontano da bambini e animali.
6. Consultare un medico prima di iniziare ad allenarsi,
per assicurarsi che non vi siano problemi di salute.
7. Prima di utilizzare la macchina multistazione,
eseguire esercizi di riscaldamento.
8. Se si percepiscono fastidi, ad esempio dolori al
petto, giramenti di testa, mancanza di ato, smettere
subito l‘allenamento e contattare un medico.
9. Posizionare il dispositivo su una supercie stabile,
asciutta e piana, fare attenzione che ci sia uno spazio
di almeno 0,5 m per fermare la macchina.
3. Condizioni d‘uso
La macchina multistazione è un dispositivo multifunzione
sviluppato per eseguire diverse unità di allenamento per
i muscoli sulla base di esercizi adeguati.
Il prodotto è inteso soltanto per l‘utilizzo a casa!
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
Parametro
– Descrizione
Parametro – Valore
Nome del prodotto Macchina multistazione
Modello GR-HG10
Peso massimo
dell'utente [kg]
120
Peso [kg] 54,2
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla
macchina multistazione.
1. Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
2. Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
3. Non far surriscaldare il dispositivo. Se si supera il
peso massimo consentito dell‘utente, il prodotto
può danneggiarsi.
4. Mantenere l‘apparecchio in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
1. Rete di sicurezza
2. Pesi
3. Elemento di base
4. Barra inferiore
5. Catena
6. Rullo in schiuma
7. Curlpult
8. Sellino
9. Schienale
10. Bracci a farfalla
11. Barra superiore
11
1
2
456
7
8
9
10
3
13
IT ISTRUZIONI PER L’USO
3.2. Preparazione per l‘uso
Indice delle parti:
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si
trova nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 17.
15.05.2018

DATOS TÉCNICOS
3.1. Descripción del artículo
1. Descripción general
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
Explicación de los símbolos
Respetar las instrucciones de uso.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. Seguridad
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a utilizarse.
5. Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
6. Antes de comenzar con los ejercicios consulte a un
médico para asegurarse de que no tenga problemas
de salud.
7. Siempre haga ejercicios de calentamiento antes de
usar el aparato.
8. Si experimenta síntomas o molestias durante
el entrenamiento, por ejemplo, dolor torácico,
mareos, falta de aire, etc., detenga el entrenamiento
inmediatamente y busque atención médica.
9. Coloque el aparato sobre una supercie estable,
seca y nivelada, asegurándose de que haya un
espacio libre de al menos 0,5 m alrededor del banco
de entrenamiento multifunción.
3. Instrucciones de uso
La estación multi gym es un aparato multifunción que ha
sido diseñado para entrenar distintos músculos mediante
los correspondientes ejercicios.
¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada!
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
Parámetro
– Descripción
Parámetro – Valor
Nombre del
producto
Estación multi gym
Modelo GR-HG10
Peso máximo del
usuario [kg]
120
Peso [kg] 54,2
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a la estación
multi gym.
1. En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
2. El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
3. No permita que el aparato se sobrecargue. Si se
excediera el peso máximo indicado para el usuario
podría provocar daños en el producto.
4. Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo
en busca de daños generales o en piezas móviles
(fractura de piezas y componentes u otras
1. Red de seguridad
2. Pesos
3. Base
4. Barra inferior
5. Cadena
6. Rollo de espuma
7. Apoyabrazos
8. Asiento
9. Respaldo
10. Brazos de mariposa
11. Barra superior
11
1
2
456
7
8
9
10
3
15
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Numero
di parti
Descrizione
1. Rullo in schiuma
2. Moschettone
3. Passacavo
4. Base in plastica
5. Piastra di carico superiore
6. Bussola di ssaggio
7. Segmento per la scelta del carico
8. Blocco di regolazione dei pesi
9. Extender
10. Chiusura della bussola
11. Catena corta
12. Blocco di regolazione del sostegno
regolabile per il sellino
13. Vite esagonale M10 x 70
14. Vite esagonale M10 x 20
15. Vite M10 x 75
16. Vite esagonale M8x20
17. Vite esagonale M10x65
18. Vite esagonale M10x90
19. Bullone passante M10x160
20. Vite esagonale M8x65
21. Vite esagonale M10x40
22. Vite M6x15
23. Vite M10x45
24. Corda per il carico della barra inferiore
25. Corda per il carico dei bracci farfalla
26. Corda per il carico della barra superiore
27. Appoggio M10
28. Appoggio M8
29. Appoggio M6
30. Appoggio M12
31. Madrevite M10
32. Madrevite M8
33. Madrevite M6
34. Madrevite M12
35. Anello in gomma
36. Catena lunga
37. Bussola
Montaggio del dispositivo:
ATTENZIONE: assicurarsi sempre che il rullo della guida e la
fune siano montati correttamente e si possano muovere
liberamente. Solo il corretto ssaggio della fune permette
il corretto funzionamento del dispositivo. Adattare la
tensione della fune mediante la catena e il gancio del
moschettone.
Quando si ssa la catena, osservare l‘ordine di montaggio
e le istruzioni nelle immagini VII a e b.
AVVERTENZA: mantenere sempre la corretta direzione di
montaggio delle viti.
3.3 Pulizia e manutenzione
• Pulire sempre l‘apparecchio dopo ogni utilizzo.
Tracce di saldatura con una reazione acida
danneggiano l‘imbottitura.
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
• Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
14
ATTENZIONE! L´esploso di questo prodotto lo
trovi nelle ultime pagine (18-25) del manuale
d´uso.
15.05.2018

N° de
pieza
Descripción
1. Rollo de espuma
2. Mosquetón
3. Rueda guía para el cable
4. Placa de plástico
5. Placa superior de los pesos
6. Perno de anclaje
7. Selector de peso
8. Ajuste de bloqueo de pesos
9. Pesos
10. Perno de bloqueo
11. Cadena corta
12. Ajuste de bloqueo para el soporte ajustable
del asiento
13. Tornillo hexagonal M10 x 70
14. Tornillo hexagonal M10 x 20
15. Tornillo M10 x 75
16. Tornillo hexagonal M8x20
17. Tornillo hexagonal M10x65
18. Tornillo hexagonal M10x90
19. Perno roscado M10x160
20. Tornillo hexagonal M8x65
21. Tornillo hexagonal M10x40
22. Tornillo M6x15
23. Tornillo M10x45
24. Cuerda de carga de la barra inferior
25. Cuerda de carga del brazo de mariposa
26. Cuerda de carga de la barra superior
27. Arandela M10
28. Arandela M8
29. Arandela M6
30. Arandela M12
31. Tuerca M10
32. Tuerca M8
33. Tuerca M6
34. Tuerca M12
3.2. Preparación para el uso
Listado de componentes:
Zusammensetzen des Geräts:
ATENCIÓN: Compruebe siempre que las ruedas guía y los
cables estén correctamente montados y que se muevan
libremente, sin obstáculos. Solamente mediante un correcto
montaje de los cables se garantiza el funcionamiento del
aparato. Adapte la tensión de los cables con ayuda de
cadenas y mosquetones. Al jar las cuerdas tal y como se
indica en las imágenes VIIa y b, preste atención a los pasos
a seguir y al orden de los mismos.
NOTA: Observe siempre la dirección correcta de apretado
de los tornillos.
3.3. Limpieza y mantenimiento
• Limpie el equipo en profundidad después de cada
uso. Las marcas de sudor con reacción ácida causan
daños en la tapicería.
• Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
• Para la limpieza utilice por favor un paño suave.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
N° de
pieza
Descripción
1. Anillo de goma
2. Cadena larga
3. Casquillo
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones
p. 17.
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto
se encuentra en las últimas páginas de las
instrucciones p. 18-25.
Montaje del aparato:
2922
33
29
22
22
29
33
29
22
22
29 33 29 22
22
29
2933
22
22
29
33
29
22
8
9
6
5
4
10
31
14
27
13
21
35
31
3
28
21
27
31
20
31
27
1731
18
31
27
14
13
27
19
27
31
34
30
2
27
17
1
22
33
29
22
7
3
28
31
31
27
13
27
31
2
11
1
1
12 13
15
27
27
31
16
16
28
Vorbereitung für die Nutzung | Preparation for use | Przygotowanie do użytkowania | Příprava k používání
Préparation à l‘utilisation | Preparazione all´uso | Preparación para el uso
1716
15.05.2018

IIII
31
13
27
13 27
14
31
35
9
8
10
45
6
7
27
31
18 27
27
31
31
27
27
13 14
27
Zusammensetzen des Geräts | Folding the equipment | Składanie sprzętu | Skládání zařízení
Assemblage de l‘appareil | Montaggio del dispositivo | Montaje del equipo
1918
15.05.2018

III IV
31 27
19 2731
34
30
27
17
127
31
12
13
13 27
27
31
2120
15.05.2018

20
28
28
16
28
16
2
36
25
2
11
24
26
3
4
7
5
2
6
1
VVI
2322
15.05.2018

22
29 33 22
22
29
33
29
22
22
29
29
29
29 22
22
22
33
33
22
22
29
29
33
22
29
33
29
22
12
34
56
7
4
5
26
27 31
3
26
27
23
31
26
27
24
27
23
31
27
23
27
27
23
3
3
25
31 27
17
27
37
3
37
2731
31
27
2723
25
3
3
26
31
27
2723
VII
2524
15.05.2018

NOTES/NOTIZEN
2726
NOTES/NOTIZEN
15.05.2018

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
Table of contents
Other Gymrex Fitness Equipment manuals

Gymrex
Gymrex GR-AB 250 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 50 User manual

Gymrex
Gymrex GR-HT110R User manual

Gymrex
Gymrex GR-BH60 User manual

Gymrex
Gymrex GR-ATM1 User manual

Gymrex
Gymrex GR-WS30 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG109 User manual

Gymrex
Gymrex GR-CB 200 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG111 User manual

Gymrex
Gymrex GR-PL350 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 63 User manual

Gymrex
Gymrex GR-SI50 User manual

Gymrex
Gymrex GR-PU110B User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG33 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG13 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 55 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 56 User manual

Gymrex
Gymrex GR-VP-200S User manual

Gymrex
Gymrex GR-SB-01 User manual

Gymrex
Gymrex GR-BS12 User manual