GYS MULTICHARGE CT 48 User manual

C73509_V3_22/01/2020
FR 2 - 7 / 49 - 51
www.gys.fr
DE 8 - 13 / 49 - 51
EN 14 - 19 / 49 - 51
ES 20 - 25 / 49 - 51
RU 26 - 31 / 49 - 51
NL 32 - 37 / 49 - 51
IT 38 - 43 / 49 - 51
CN 44 - 48 / 49 - 51
MULTICHARGE CT 48
Chargeur de batteries au plomb
Charger for lead acid batteries
Ladegerät für Blei-Säure-Batterien
Cargador de baterías al plomo
Зарядное устройство для свинцовых
аккумуляторов
Oplader voor loodaccu’s
Caricabatterie al piombo
铅酸蓄电池充电器

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la
sécuritédel’utilisateur.Mercidelelireattentivementavantlapremière
utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture
future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant
toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée
dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel
ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce
manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée
pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé
uniquement pour faire de la recharge dans les limites indiquées sur
l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la
sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant
ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions rela-
tives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données
et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieures à 50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la partie
installation avant d’utiliser l’appareil.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
2
MULTICHARGE CT 48 FR
Notice originale

• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la
première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur
de batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie
du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion
de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
• Cet appareil est muni d’une protection par fusible
• Ce matériel destiné aux environnements industriels (classe A) n’est
pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant
électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse
tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer
la compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des
perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence
radioélectrique.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée
• Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette.
En profiter pour faire vérifier la tenue des connexions électriques
avec un outil isolé par un personnel qualifié.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
3
MULTICHARGE CT 48 FR
Notice originale

Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Le Multicharge CT 48 est un chargeur de batterie de technologie traditionnelle. Il est destiné à la recharge de
batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale de 12 V (6 éléments), 24 V (12), 36 V (18), 48 V (24) et
de capacités indiquées selon le tableau ci-dessous :
Voltage Mini Maxi
12V 90Ah 450Ah
24V 90Ah 450Ah
36V 90Ah 450Ah
48V 70Ah 360Ah
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L’appareil doit être placé de manière à ce que la prise d’alimentation soit accessible. Il est livré avec une prise 16 A de
type CEE7/7.
Il doit être relié à une prise de courant AVEC terre et connecté à une alimentation monophasée 230 V de fréquence
50 Hz / 60 Hz capable de délivrer jusqu’à 1200 W et protégée par un fusible de 16 A.
Vérier que l’alimentation et ses protections sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation.
La section de câble recommandée en cas de rallonge : 3 x 2,5 mm2.
INTERFACE (CF P.49)
1 – Ampèremètre 5 – Fusible
2 - Voltmètre 6 – Câbles de charge + pinces
3 – Commutateur de sélection de tension 7 – Poignée de transport
4 – Commutateur de sélection capacité 8 – Alimentation secteur
UTILISATION EN MODE CHARGEUR
Précautions préalables
Ce chargeur est inadapté à la recharge de batteries de technologies autre que celles au plomb.
Ne pas recharger des batteries lithium avec ce chargeur. Ce chargeur n’intègre aucune des
protections nécessaires à la recharge de cette technologie de batterie.
Déconnecter la batterie de tout système électronique pendant la charge (ne pas charger la batterie lors-
qu’elle est connectée sur un véhicule ; risque d’endommagement de l’électronique de bord).
Recharge de plusieurs batteries en simultané :
• Pour ceci les batteries chargées simultanément doivent :
- Être de même tension nominale.
• Pour des batteries connectées en série, elles doivent en plus :
- Avoir un niveau de charge identique (même tension à leur borne) au démarrage de la charge.
- Être de même capacité
- Être de même technologie.
- Provenir du même fabricant.
- Avoir été mise en service en même temps et utilisée tout au long de leurs vies dans des conditions iden-
tiques an de présenter un vieillissement équivalent.
Quel que soit le branchement choisi pour recharger plusieurs batteries simultanément (branchement
en série ou parallèle), l’utilisation du MULTICHARGE CT 48 nécessite qu’elles soient identiques (de
manière à garantir une résistance interne similaire) an de les recharger correctement, en toute
sécurité et de manière équilibrée.
La recharge de batteries en série avec cet appareil n’est recommandée que si ces batteries forment
un ensemble gé tout au long de la vie du produit (par exemple une batterie stationnaire ou de
traction en 36 V ou 48 V assemblée à partir de plusieurs batterie 12 V…).
4
MULTICHARGE CT 48 FR
Notice originale

5
MULTICHARGE CT 48 FR
Notice originale
• Si plusieurs batteries ne respectant pas les conditions ci-dessus sont chargées simultanément, la batterie :
- ayant la tension la plus faible,
- ayant la capacité la plus faible,
- la plus récente,
risque d’être détériorée ou même d’exploser avant que le chargeur n’atteigne la n de charge.
• Éviter les combinaisons de connexion à la fois en série et en parallèle.
• En cas de batteries connectées en série, vérier régulièrement au cours de la charge que les niveaux de ten-
sion de chacune des batteries sont identiques.
Si une batterie présente un niveau de tension différent des autres, il est préférable de la recharger individuel-
lement an de ne pas déséquilibrer la charge des autres éléments.
• Pour cette raison, dans le cas de batteries destinées à être rechargées en série avec le Multicharge CT 48
(ex : alimentation sur batteries stationnaires, batteries de traction, batteries 24 V de poids lourds assemblée
à partir de 2 batteries de 12 V...), il est indispensable de changer toutes les batteries en même temps par des
batteries neuves et identiques dès que l’une d’entre elles est détériorée.
La tension à vide de ce chargeur peut être importante en fonction de la position de charge.
Attention à ne pas toucher l’extrémité sous tension des pinces lorsque l’appareil est en service.
Attention particulière recommandée aux porteurs de pacemaker.
Enlever les bouchons des batteries (si celles-ci en sont munies) et s’assurer que le niveau de liquide ou gel
(électrolyte) est sufsant. Dans le cas contraire ajouter de l’eau déminéralisée et nettoyer soigneusement
les bornes et cosses des batteries.
Mise en charge d’une batterie
1. Positionner le commutateur de charge de l’appareil en position «OFF».
2. Relier les pinces aux bornes de la batterie en assurant un bon contact, en respectant l’ordre suivant :
- Connecter la pince rouge à la borne + de la batterie.
- Connecter ensuite la pince noire soit sur le châssis du véhicule le plus loin possible du circuit de combustible
(an de limiter tout risque d’explosion), ou à la borne négative de la batterie.
3. Connecter le cordon secteur à une alimentation secteur 230 V - 50/60 Hz.
4. Sélectionner la tension de sortie en fonction de la (des) batterie(s) à recharger.
5. Sélectionner la vitesse de charge et le mode normal ou boost*suivant le tableau ci-dessous :
Sélection tension
de sortie
Sélection vitesse de charge
123456
12V 20 A 24 A 25 A 28 A 29 A 32 A
24V 20 A 22 A 24 A 26 A 29 A 32 A
36V 19 A 22 A 24 A 26 A 28 A 30 A
48V 15 A 17 A 18 A 20 A 22 A 24 A
*
En position «boost» les protections thermiques du chargeur risquent de se déclencher et d’interrompre la charge. La position «boost» est donc
dédiée à une charge rapide mais incomplète de la batterie (par exemple an de permettre le démarrage d’un véhicule).
Conseil d’utilisation pour une batterie fortement déchargée (tension à vide < 10,5 V pour une batterie de 12V )
1. Choisir une position de charge rapide (5 ou 6).
2. Régulièrement (quand la valeur du courant se rapproche de 0 A) passer à la position inférieure.
3. Répéter l’opération jusqu’à la position 1 de charge nale.
Surveillance et n de charge
- Ampèremètre et voltmètre donnent le courant et la tension de sortie du CT 48. Ce sont par conséquent des indica-
teurs de charge. La charge peut être interrompue quand le courant atteint une valeur proche de 0.
- Ne pas laisser l’appareil connecté plus de 24 heures sur une batterie.
- Une fois la charge terminée mettre dans cet ordre le commutateur de vitesse de charge sur « OFF », puis débran-
cher le chargeur du secteur et enn retirer les pinces des bornes (-) puis (+) de la batterie.

6
MULTICHARGE CT 48 FR
Notice originale
PROTECTIONS
Le MULTICHARGE CT 48 est un chargeur 48 V qui intège plusieurs protections :
• Les pinces de charge sont isolées.
• La protection contre les inversions de polarité est assurée par un fusible en façade qu’il faut remplacer en cas
d’erreur. Respecter le calibre du fusible indiqué sur l’appareil.
• L’appareil est protégé par 2 fusibles pour éviter tout risque en cas de casse.
12 V - 24 V - 36 V - 48 V
Fusible primaire Type cylindrique 6.35x31.75
Temporisé T8A
Référence Littelfuse : 313008 MXP
Fusible secondaire Type BF1 40A
Référence Littelfuse : 142.5631.5402
ANOMALIES / CAUSES / REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
Le bouton ON/OFF n’est pas allumé
lorsqu’il est sur la position ON. Pas de tension secteur. Vérier que le cordon secteur est
correctement relié à une prise 230V
50/60Hz. Vérier le réseau électrique.
L’ampèremètre de l’appareil ne dévie
pas Problème d’alimentation secteur Vérier votre alimentation secteur
Pinces en court-circuit ou inversion de
polarité Vérier si les fusibles ne sont pas fondus
et que le disjoncteur est enfoncé.
La batterie que vous souhaitez charger
est défaillante Contrôler à l’aide d’un voltmètre la
tension à ses bornes. Si cette tension
monte instantanément à plus de 2,5V
par élément la batterie peut être
sulfatée ou endommagée
La sélection de tension sortie n’est pas
en accord avec la batterie. Vérier que le commutateur de tension
de sortie est réglé sur la tension
correspondante à celle de la batterie à
charger.
Suite à une utilisation intensive, votre
appareil s’est mis en coupure thermique Patientez 1/4h pour laisser l’appareil
refroidir
Le chargeur est correctement branché
mais il ne charge pas la batterie Fusible grillé Remplacer le fusible
Mauvais contact pinces Nettoyer les bornes de la batterie et des
pinces. Vérier l’état des câbles et des
pinces.
Mauvaise position de charge Vérier la cohérence entre la position
de charge et la tension de la batterie
Suite à une utilisation intensive, votre
appareil s’est mis en coupure thermique Patientez 1/4h pour laisser l’appareil
refroidir
L’aiguille de l’ampèremètre monte
au-delà de la graduation maximale alors
que le réglage du commutateur est au
minimum.
La batterie est profondément déchargée Maintenir la charge en sélectionnant une
vitesse de charge plus faible pour ne pas
endommager la batterie. Vérier que le
courant diminue au cours de la charge et
ajuster régulièrement le réglage de la vi-
tesse de charge.
Erreur de tension (12 - 24 V) Vérier que le commutateur est sur la
bonne position (12 ou 24V)
La batterie a des éléments en court-cir-
cuit Batterie endommagée. Changer la
batterie.

7
MULTICHARGE CT 48 FR
Notice originale
Le fusible grille à chaque fois dès qu’il
est remplacé Inversion de polarité Brancher la pince + à la borne + de la
batterie et la pince – à la borne – de la
batterie
Démarrage de véhicule Ne pas effectuer de démarrage avec le
chargeur branché.
Surconsommation de courant sur la
batterie Ne pas tirer de courant de la batterie
durant la charge
L’appareil charge une batterie dont la
tension est inférieure à la tension
nominale de sortie du chargeur.
Régler le commutateur de tension de
sortie sur la tension correspondante à
celle de la batterie.
La batterie bouillonne. La sélection de la tension de sortie du
chargeur n’est pas en accord avec la
tension de la batterie.
Régler le commutateur de tension de
sortie sur la tension correspondante à
celle de la batterie.
La batterie a des éléments en court-cir-
cuit. La batterie est détériorée et doit être
remplacée.
Apparition d’étincelles aux bornes de la
batterie. Inversion de polarité sur les pinces. Brancher les pinces à la borne corre-
spondante (pince noire à la borne - ;
pince rouge à la borne +).
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.

8
MULTICHARGE CT 48 EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before first use and keep it handy for future reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product. Any modifications or maintenance that are not
specified in the manual should not be undertaken. The manufacturer
is not liable for any injury or damage due to non-compliance with
the instruction manual. In case of problems or uncertainties, please
consult a qualified person that is able to handle the device correctly.
This device should only be used for charging within the limits
indicated on the device and in the manual. The safety instructions
must be followed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer
cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or exces-
sive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the device as a plaything.
Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not operate the device with a damaged power supply cord or
a damaged mains plug.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation section
before operating the machine.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
• If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the
affected part of the body with plenty of water and seek immediate
medical assistance.

9
MULTICHARGE CT 48 EN
Translation of the original instructions
Connection / disconnection:
• Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery
• The terminal of the battery that is not connected to the car frame
must be connected first. The other connection must be made on
the car frame, far from the battery and the fuel line. The battery
charger must be connected to the power supply network.
• After the charging process, disconnect the battery charger from
the power supply network and remove the connector from the
car frame and then the connector from the battery, in this order.
Connection:
• This device must be connected to an earthed power supply
• This machine is fuse-protected
• This equipment is intended for industrial environments (class A)
and not for residential sites where the electric current is supplied
by the public low-voltage power supply network. There may be
potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility on
these sites, because of the conducted interferences, as well as
radiated radioelectrical frequency.
Maintenance:
• If the power supply cable is damaged, it must only be replaced
by a cable specified or supplied by the manufacturer or its after-
sales service.
• Service should be performed by a qualified person
• Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
• Regularly take off the cover and remove dust with an air gun. Take
the opportunity to have a qualified person check the electrical
connections with an insulated tool.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device's surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations:
• The device complies with European Directive.
The certificate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
Disposal:
This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.

10
MULTICHARGE CT 48 EN
Translation of the original instructions
PRODUCT DESCRIPTION
CT 48 Multicharge is a battery charger with traditional technology. This charger is designed to charge liquid lead-acid
batteries with voltages of 12V (6 elements), 24V (12), 36V (18), 48V (24) and within the ranges indicated below:
Voltage Mini Maxi
12V 90Ah 450Ah
24V 90Ah 450Ah
36V 90Ah 450Ah
48V 70Ah 360Ah
POWER SUPPLY
The device must be placed so that the power socket is easily accessible. Supplied with a 16A plug, type CEE7/7.
Must be connected to an earthed socket supplying 230V with a 50Hz / 60 Hz frequency and able to supply 1200 W
with a 16A fuse.
Check that the power supply and protections are appropriate for the power required by the machine.
The recommended cross-section for an extension lead is: 3 x 2.5 mm².
INTERFACE (CF P.49)
1 – Ammeter 5 – Fuse
2 - Voltmeter 6 – Charging leads + clamps
3 – Voltage selector switch 7 – Transport handles
4 – Size selection switch 8 – Power supply
USE IN CHARGER MODE
Additional precautions
This machine is only designed to charge lead-acid batteries. Do not use the charger to charge
lithium batteries. This charger does not have the required protections and features to charge
this type of batteries.
Disconnect any electronic system from the battery during the charge (do not charge the battery whilst it
is connected to the vehicle).
Charging several batteries simultaneously:
When charging several batteries at the same time (connected in series or parallel) the different
batteries must be identical for the charger to work correctly and safely.
Charging batteries in series using this charger is only recommended if the batteries are part of a
xed system. For instance, in the case of a stationary or traction battery of 36V or 48V with several
12V batteries.
• Charging several batteries at the same time requires :
- Identical nominal voltage.
• For batteries connected in series, they must also:
- Have an identical charge level (same voltage) when the charge starts.
- Have the same capacity
- Be of the same type.
- Be all made by the same manufacturer.
- Entered service at the same time and be maintained in similar conditions throughout their life in order to
guarantee a consistent condition among the different batteries.
• If several batteries no meeting the criteria listed above are charged simultaneously, the battery:
- with the lowest voltage,
- with the lowest capacity,
- the newest,
might suffer damage or even explode before completion of the charge.

11
MULTICHARGE CT 48 EN
Translation of the original instructions
• Avoid connecting batteries in series and parallel at the same time.
• For batteries connected in series, monitor them during the charge in order to ensure that charging levels
are identical. If a battery has a different voltage level, charge it separately to prevent it from damaging the
others.
• For this reason, when charging batteries in series using the Multicharge CT 48 (e.g. charging stationary bat-
teries, traction batteries, 24V heavy-goods vehicle batteries made of 2 x 12V batteries etc.), it is essential to
replace all batteries at the same time when they need replacing.
The no-load voltage of the charger can be important depending on the charging position.
Be careful not to touch the live extremity of the clamps when the machine is in use.
People wearing pacemakers should be careful.
Remove the battery caps (if applicable) and make sure that the liquid or gel level (electrolyte) is sufcient.
Otherwise add de-ionised water and clean the battery terminals and pods.
How to charge a battery
1. Put switch on «OFF» position.
2. Connect the clamps to the battery terminals and ensure good contact. Follow these steps :
- Connect red clamp to «+» battery terminal.
- Connect black clamp to vehicle frame as far as possible from the fuel system in order to avoid any risk of explo-
sion. Or connect it to the «-» battery terminal.
3. Connect the mains lead to a 230 V - 50/60 Hz mains supply.
4. Select the correct output voltage based on the size of the battery being charged.
5. Select charging speed and between normal or boost*modes according to the table below:
Output voltage
selection
Charge speed selection
123456
12V 20 A 24 A 25 A 28 A 29 A 32 A
24V 20 A 22 A 24 A 26 A 29 A 32 A
36V 19 A 22 A 24 A 26 A 28 A 30 A
48V 15 A 17 A 18 A 20 A 22 A 24 A
*
When used in «boost» mode, the thermal protections might kick in and stop the charge. The «boost» position is therefore suited for a fast but
incomplete charge of the battery (for instance in order to start a vehicle).
User tips when charging a highly discharged battery (no-load voltage <10.5 V for a 12V battery)
1. Choose a fast charge position (5 or 6)
2. Regularly monitor and decrease the position when the current value gets near 0 A.
3. Repeat the operation until reaching position 1 for the nal charge.
Control and end of charge
- Ammeter and voltmeter show the CT 48 current and voltage output. These are therefore charger indicators. The
charge can be interrupted when power get close to 0.
- Do not leave the machine connected to the battery over 24 hours.
- Once the charge is complete, in that order : change the position of the switch to «OFF», then disconnect the char-
ger from the mains and nally disconnect the clamps from the (-) and then (+) terminals of the battery.
PROTECTIONS
MULTICHARGE CT 48 is a 48V charger which has several protections :
• Charging clamps are insulated.
• Protection against polarity reversal is ensured by the front fuse. It will need replacing when blown. Follow the fuse
rating printed on the machine.
• The machine is protected by 2 fuses to avoid any risk in case of failure.
12 V - 24 V - 36 V - 48 V
Primary fuse Cylindrical type 6.35x31.75
Slow blow T8A
Littelfuse reference: 313008 MXP
Secondary fuse BF1 type 40A
Littelfuse reference: 142.5631.5402

12
MULTICHARGE CT 48 EN
Translation of the original instructions
• Thermal protection: the transformer is protected by thermostat. If the charger reaches its maximum duty cycle, it
will go into thermal protection for ¼ hour then start back to charge automatically.
TROUBLESHOOTING / CAUSES / SOLUTIONS
Troubleshooting Causes Solutions
The ON/OFF button does not switch
on when set to ON. No mains voltage Check that the power cord is plugged
to a 230V 50/60Hz socket. Check the
power supply network.
The machine's anmeter does not
uctuate .
Power supply problem. Check your mains power supply.
Clamps in short circuit or polarity
reversal. Check that the fuses have not melted
and that the circuit breaker has not
tripped
The battery that you are trying to
charge is faulty. Check the voltage at the terminal
using a voltmeter. If this voltage
jumps instantaneously to 2.5V per
element, the battery may be sulfated
or damaged.
The output voltage selection is not in
accordance with battery. Check the output voltage switch is
settled to the right voltage of the
battery to charge.
After intensive use over a prolonged
period of time, your device has
entered thermal protection mode.
Wait 1/4h for the device to cool
down.
The charger is properly connected but
it does not charge the battery Blown fuse Replace the fuse by a new one.
Bad clamp connections. Clean the terminals and the clamps.
Check the state of the cables and
clamps.
Wrong charge settings Check that the selected voltage
matches the battery voltage.
After intensive use over a prolonged
period of time, your device has
entered thermal protection mode.
Wait 1/4h for the device to cool
down.
Ammeter's needle gets over the
maximum scale whereas the switch
set up is into the minimum.
The battery is deeply discharged. Hold the charge while selecting a low-
er charging speed in order to avoid
damaging the battery. Check that the
current decreases during the charge
and adjust the charging speed regular-
ly during the charge.
Voltage error (12 -24V) Check that the switch is on the right
setting (12 or 24V)
Your battery has elements in short
circuit. Battery damaged. Change the battery.
The fuse blows every time it is
replaced Polarity reversal Connect the + clamp to the battery's
(+) and the + clamp to the battery's
(-).
Starting the vehicle Do not attempt to jump start when
the charger is connected.
Current overconsumption on the
battery Do not draw any of the battery's
current during the charge
The machine charges a battery that
its voltage is lower than the charger's
output nominal voltage.
Set up the output voltage switch on
correct battery voltage.
The battery is boiling. The output voltage selection is not
consistent with the battery voltage. Set up the output voltage switch on
correct battery voltage.
Your battery has elements in short
circuit. The battery is damaged and must be
replaced.
Sparks coming on battery terminals. Polarity is reversed at the clamps Connect the clamps to the battery
terminal (black clamp to "-" and red
clamp to "+").

13
MULTICHARGE CT 48 EN
Translation of the original instructions
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reporte

SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden für die
in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall
beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen
Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter
8 Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kin-
der oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für aus-
reichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Bitte
beachten Sie den Punkt "Installation" der Betriebsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
14
MULTICHARGE CT 48 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verbinden/Trennen
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
"+" Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze
Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern
Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum
Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf
einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie
erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die
Klemmen von der Batterie.
Anschluss
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet.
• Dieses GYS Gerät ist ein Gerät der Klasse A und eignet sich für den
industriellen und professionellen Gebrauch. In einem anderen
Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu
gewährleisten.
Wartung:
• Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben
Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen
geeigneten Fachbetrieb.
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem
und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
• Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub
und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden
Sicherheitsvorschriften.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
15
MULTICHARGE CT 48 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Das Multiladegerät CT 48 ist ein Batterieladegerät mit traditioneller Technologie. Es ist zum Auaden von Blei-Säu-
ren-Batterien mit Nennspannung von 12V (6 Elemente), 24V (12), 36V (18), 48V (24) und mit Kapazitäten wie in
folgender Tabelle angezeigt geeignet:
Spannung Min. Max.
12V 90Ah 450Ah
24V 90Ah 450Ah
36V 90Ah 450Ah
48V 70Ah 360Ah
ANSCHLUSS
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker stets erreichbar ist. Es ist mit einem 230V/16A Stecker Typ CEE7/7
ausgestattet.
Es muss an einer einphasigen 230Vac Schutzkontaktsteckdose MIT ordnungsgemäß angeschlossenem Schutzleiter, mit
einer Frequenz von 50/60Hz und einer 16A Sicherung gesichert betrieben werden.
Überprüfen Sie, ob Ihre Versorgung diesen Anforderungen entspricht bevor Sie das Gerät einsetzen.
Der Querschnitt einer angeschlossenen Verlängerungsleitung muss mindestens 3 x 2,5mm² betragen.
BEDIENFELD (SIEHE S.49)
1 – Amperemeter 5 – Sicherung
2 - Voltmeter 6 – Ladekabel + Klemmen
3 – Drehschalter zur Spannungsauswahl 7 – Tragegriff
4 – Drehschalter zur Auswahl der Batteriekapazität 8 – Netzleitung
LADEMODUS
Hinweise
Dieses Ladegerät ist nur für Blei-Säure-Batterien geeignet. Lithium-Batterien dürfen mit die-
sem Ladegerät nicht aufgeladen werden. Das Ladegerät enthält keinen Schutz für das Aua-
den der Lithium-Batterien.
Laden Sie nur Batterien auf, die nicht im Fahrzeug angschlossenen sind (Die Fahrzeugelektronik kann
ansonsten beschädigt werden).
Gleichzeitiges Auaden mehrerer Batterien:
• Die Batterien müssen die folgende Anforderungen erfüllen:
- Die gleiche Nennspannung.
• In Reihe geschaltete Batterien müssen zusätzlich:
- Das gleiche Ladungsniveau (gleiche Spannung an den Polen) beim Start des Ladevorgangs haben.
- Die gleiche Kapazität haben.
- Der gleiche Batterietyp sein.
- Vom gleichen Hersteller sein.
- Die Batterien müssen den gleichen Belastungszustand und das gleiche Alter haben.
Unabhängig von der Art der Schaltung (Reihen- oder Parallelschaltunganschluss), dürfen nur iden-
tische Batterietypen zusammen aufgeladen werden. Nur Batterien mit gleichem Innenwiderstand
können richtig, sicher und gleichmäßig aufgeladen werden.
In Reihenschaltung dürfen nur absolut gleiche Batterietypen aufgeladen werden. (z.B. Notstrom-
batterien oder Antriebsbatterien von 36 oder 48V bestehend aus mehreren 12V Batterien).
16
MULTICHARGE CT 48 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

17
MULTICHARGE CT 48 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
• Wenn mehrere Batterien, die diesen Bedingungen nicht entsprechen, gleichzeitig aufgeladen werden, kann:
- die Batterie mit der niedrigsten Spannung,
- die Batterie mit der niedrigste Kapazität,
- die neuste Batterie,
beschädigt werden oder explodieren, bevor der Ladevorgang beendet wird.
• Vermeiden Sie die Kombination von in Reihe und parallel geschalteten Batterien.
• Prüfen Sie bei in Reihe geschalteten Batterien während des Ladevorgangs, ob die Batteriespannung bei allen
Batterien gleich ist.
Eine Batterie mit einer abweichenden Spannung sollte alleine aufgeladen werden , um die Ladung der andere
Batterien nicht zu beeinussen.
• Wenn eine der in in Reihe geschalteten Batterien (z.B. Notstromversorgung, Antriebsbatterien, 24 V LKW-Bat-
terien aus einer Kombination von zwei 12V Batterien...) defekt ist, müssen immer alle Batterie ersetzt werden.
Die Leerlaufspannung des Ladegeräts kann je nach Ladeposition verschieden hoch sein.
Vorsicht! Berühren Sie nicht die unter Spannung stehenden Klemmen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Personen mit Herzschnittmacher oder Hörgerät sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschinen von
einem Arzt beraten lassen.
Die Kappen der Batterie entfernen (wenn vorhanden) und sicherstellen, dass der Flüssigkeitspegel hoch
genug ist. Gegebenenfalls destiliertes Wasser nachfüllen und die Pole und Ösen der Batterien sorgfältig
reinigen.
Ladung einer Batterie.
4. Den Ladeschalter in Position «OFF» stellen.
5. Die Klemmen an den Batteriepolen in folgender Reihenfolge anschließen und dabei auf guten elektrischen Kontakt
achten:
- Die rote Klemme am Plus-Pol der Batterie anschließen.
- Dann die schwarze Klemme mit einer blanken Stelle der Karosserie verbinden, in größtmöglicher Entfernung von
den Brennstofeitungen Explosionsgefahr zu vermeiden) oder am Minus-Pol der Batterie anschließen.
6. Die Netzleitung an einer 230 V - 50/60 Hz Steckdose anschließen.
7. Die Ausgangsspannung je nach aufzuladender Batterie auswählen.
8. Ladegeschwindigkeit und den Normal- oder Boost*-Modus auswählen. Hinweise nden sie in der folgen-
den Tabelle:
Auswahl Aus-
gangsspannung
Auswahl Ladegeschwindigkeit
123456
12V 20 A 24 A 25 A 28 A 29 A 32 A
24V 20 A 22 A 24 A 26 A 29 A 32 A
36V 19 A 22 A 24 A 26 A 28 A 30 A
48V 15 A 17 A 18 A 20 A 22 A 24 A
*
In «Boost»-Position kann der Thermoschutz ausgelöst werden und den Ladevorgang unterbrechen. Die «Boost»-Position ist nur für eine schnelle
aber unvollständige Auadung der Batterie, z.B. um das Starten eines Fahrzeuges zu ermöglichen.
Hinweise für eine tief entladene Batterie (Leerlaufspannung <10,5 V für eine 12V-Batterie)
9. Eine der Schnellladestufen auswählen (Position 5 oder 6).
10. Wenn der Ladestrom auf 0A sinkt, eine kleinere Ladestufe wählen.
11. Wiederholen bis Ladestufe 1 erreicht ist.
Überwachung und Ladungsende
- Das Amperemeter und der Voltmeter zeigen den Ausgangsstrom und die Ausgangsspannung des CT 48. Sie dienen
als Ladestandanzeiger. Der Ladevorgang kann beendet werden, wenn der Ladestrom nahe 0A sinkt.
- Das Gerät darf nicht länger als 24 Stunden an eine Batterie angeschlossen werden.
- Zum Beenden des ladevorgangs den Ladestufenschalter auf «OFF», den Netzstecker ziehen und zuletzt die Klemmen
entfernen.

18
MULTICHARGE CT 48 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SCHUTZ
Das MULTICHARGE CT 48 ist ein 48V Ladegerät, das mehrere Schutzarten beinhaltet:
• Isolierte Ladeklemmen.
• Verpolungsschutz durch eine Sicherung an der Frontseite, die im Fehlerfall ersetzt werden muss. Benutzen Sie
bitte den auf dem Gerät angezeigten Sicherungstyp.
• 2 weiteren Sicherungen schützen das Gerät im Fehlerfall.
12 V - 24 V - 36 V - 48 V
Primäre Sicherung Zylindrische Art 6.35x31.75
Zeitgesteuertes T8A
Littelfuse Referenz: 313008 MXP
Sekundäre Sicherung Typ BF1 40A
Littelfuse Referenz: 142.5631.5402
FEHLER / URSACHE / LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
Die ON/OFF Anzeige leuchtet nicht,
wenn das Gerät eingeschaltet (ON) ist. Keine Netzspannung. Prüfen, ob das Gerät an eine 230V
50/60Hz Steckdose angeschlossen ist.
Stromnetz prüfen.
Das Amperemeter zeigt nicht an. Versorgungsfehler Netzversorgung prüfen.
Klemmen in Kurzschluss oder Verpol-
ung Prüfen, ob die Sicherungen geschmol-
zen sind oder der Schutzschalter
ausgelöst worden ist.
Die aufzuladende Batterie ist fehlerhaft. Spannung an der Batteriepolen mit
einem Voltmeter kontrollieren. Wenn
die Spannung sofort mehr als 2,5V per
Element beträgt, dann kann die
Batterie sulfatiert oder beschädigt sein.
Die Auswahl der Ausgangsspannung
entspricht nicht dem Batterietyp. Prüfen, dass die Einstellung der
Ausgangsspannung und die Batteriess-
pannung übereinstimmen.
Nach intensivem Gebrauch hat der
Thermoschutz ausgelöst. Warten Sie eine Viertelstunde, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Das Ladegerät ist richtig angeschlos-
sen, aber die Batterie lässt sich nicht
auaden.
Durchgebrannte Sicherung Sicherung ersetzen
Schlechter Kontakt an den Klemmen Batteriepole und Klemmen reinigen
Zustand der Kabel und Klemmen
prüfen.
Falsche Ladestufe ausgewählt Überprüfen Sie, ob gewählte Ladestufe
und Batteriespannung übereinstimmen.
Nach intensivem Gebrauch hat der
Thermoschutz ausgelöst. Warten Sie eine Viertelstunde, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Der Zeiger des Amperemeters schlägt
sehr weit aus, obwohl eine kleine
Ladestufe eingestellt ist.
Die Batterie ist tief entladen. Eine kleinere Ladestufe auswählen, um
den Ladevorgang ohne Beschädigung
der Batterie fortzusetzen. Prüfen, ob der
Strom während des Ladevorgangs sinkt
und die Ladestufe anpassen.
Spannungsfehler (12 - 24 V) Prüfen, ob der Batteriewahlschalter (12
oder 24V) mit der angeschlossenen
Batterie übereinstimmt
Elemente der Batterie sind im
Kurzschluss. Beschädigte Batterie. Ersetzen Sie die
Batterie.

19
MULTICHARGE CT 48 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Die Sicherung brennt durch, sobald sie
ersetzt wird. Verpolung Die positive Klemme am positiven Pol
und die negative Klemme am negativen
Pol der Batterie anschließen.
Starten eines Fahrzeugs Fahrzeug nicht mit angegeschlossenem
Ladegerät starten.
Übermäßiger Stromverbrauch an der
Batterie Die Batterie nicht während des
Ladevorgangs belasten
Das Ladegerät lädt eine Batterie mit
der falschen Spannung. Ausgangsspannung so einstellen, dass
sie der Batteriespannung entspricht.
Die Batterie braust auf. Die Ladespannung entspricht nicht der
Batteriespannung. Ausgangsspannung so einstellen, dass
sie der Batteriespannung entspricht.
Elemente der Batterie sind in
Kurzschluss. Die Batterie ist beschädigt und soll
ersetzt werden.
Entstehung von Funken an den Polen
der Batterie. Verpolung der Klemmen. Die Klammen an die richtige Pole
anschließen (schwarze Klemme zum
Minus-Pol ; rote Klemme zum Plus-Pol)
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller
bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersa-
tzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervor-
gerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei
Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich ber den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzep anz (unterschrift) des zuvor Kostenvo-
ranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleis ung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser
comprendidas antes de toda operación. Toda modificación o
mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En
caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualificada para manejar correctamente el aparato. Este aparato
se debe utilizar solamente para realizar la recarga dentro de los
límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las
instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado
o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la
lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén
correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al
uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan
se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento
alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la
clavija están dañados.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparatocercade una fuentedecalor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de instalación
antes de utilizar el aparato.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra
cortocircuitos.
20
MULTICHARGE CT 48 ES
Traducción de las instrucciones originales
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Batteries Charger manuals

GYS
GYS ARTIC 4000 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 6.24 PL User manual

GYS
GYS GYSPACK PRO User manual

GYS
GYS NEOSTART 320 User manual

GYS
GYS TCB 60 User manual

GYS
GYS Start UP 80 User manual

GYS
GYS GYSPack 650 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 50.12 FV User manual

GYS
GYS GYSFLASH 32.12 PL User manual

GYS
GYS GYSFLASH 20.12/24 PL User manual

GYS
GYS STARTPACK TRUCK User manual

GYS
GYS GYSPack 610 User manual

GYS
GYS ENERGY 124 User manual

GYS
GYS GYSFLASH S 1.12 PL User manual

GYS
GYS BATIUM 25/24 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 1.12 User manual

GYS
GYS ENERGY 124 User manual

GYS
GYS BATIUM 7/12 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 100.12 HF User manual

GYS
GYS GYSPACK PRO 12.24 User manual