HABYS Agila 2 Guide

NO NORSK side 1
EN ENGLISH page 7
MD
Bruksanvisning nummer / User Manual number: 010/2022
Dato for utstedelse av bruksanvisningen / User Manual release date: 21.02.2022
Please read the manual and the included
safety instructions before using the table.
Agila 2 | Agila 4
Før du bruker massasjebenken, vennligst les denne
bruksanvisningen og sikkerhetsinformasjon i den.
Bruksanvisning og garanti for stasjonære massasjebenker
Instruction manual & warranty for stationary massage tables


I. INNLEDNING
NOHABYS Agila stasjonære massasjebenker gjør det mulig for fysioterapeuten å korrekt, trygt
og effektivt gjennomføre rehabiliteringsbehandlinger, fysioterapi og massasje for å behandle
eller lindre sykdomsforløp og effekter av skader/uførhet. Konstruksjonen av HABYS Agila
rehabiliteringsbenker gir fysioterapeuten enkel og full tilgang til pasienten fra alle sider.
II. INSTALLASJON
1. Utpakking
• Pakk ut massasjebenken.
• Sjekk for eventuelle skader under transport. Hvis benken er skadet, må den ikke kobles til.
Varsle forhandleren.
2. Tilkobling til strømnettet
Før du setter støpselet inn i en stikkontakt, forsikre deg om at:
• Stikkontakten er forsvarlig jordet og samsvarer med gjeldende forskrifter.
• Stikkontakten tåler den maksimale belastningen som er gitt i tabellen under Spesifikasjoner.
• Nettspenningen tilsvarer spenningen som er gitt i tabellen under Spesifikasjoner.
• Stikkontakten passer til støpselet. Hvis ikke, bytt ut stikkontakten.
!
źIkke installer enhetene utendørs. Elektriske aktuatorer skal ikke vare aktive
lenger enn 2 minutter. De kan startes på nytt etter 18 minutters hvile.
źEtter installering av benken må stikkontakten være lett tilgjengelig.
źIkke bruk skjøteledninger.
źKabelen bør ikke bøyes.
źStrømledningen må kun skiftes ut av en autorisert spesialist.
źIkke reparer elektriske aktuatorer på egen hånd.
źUnngå direkte sollys, UV-stråling, regn, mye støv og fuktighet.
Merk!
Produsenten fraskriver seg alt ansvar dersom disse reglene ikke overholdes.
NO
1

III. BETJENING
1. Høydejustering med styreramme (ekstrautstyr på utvalgte modeller).
Benken heves og senkes ved hjelp av en styreramme som beskrevet nedenfor:
Styringen skjer ved å flytte og holde et valgfritt
punkt på rammen med foten vertikalt (opp eller
ned). Styrerammen er plassert rundt bunnen av
benken.
Benken heves ved å skyve rammen nedover.
Benken senkes ved å skyve rammen oppover.
2. Høydejustering med fjernkontroll (ekstrautstyr på utvalgte modeller).
Benken heves og senkes ved hjelp av en fjernkontroll som beskrevet nedenfor:
Styringen skjer ved å trykke på en av knappene
merket med piler – opp/ned.
3. Justering av hodestøtte
Hodestøtten justeres med en gassfjær:
Frigjør spaken og juster hodestøtten til ønsket
posisjon.
2

IV. ANBEFALINGER OG FORHOLDSREGLER
• Bruk benken i samsvar med. bruksanvisningen.
• Skade som følge av manglende overholdelse av ovenstående regler skal ikke utgjøre grunnlag
for klage.
• Enheten er ikke beregnet for bruk av personer med redusert fysisk eller mental helse og uten
tilstrekkelig erfaring og kunnskap, med mindre de bruker den under tilsyn eller etter å ha
mottatt instruksjoner fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Benken skal kun brukes av voksne og i henhold til bruksanvisningen.
• Benken er beregnet for innendørs bruk i tørre og lukkede rom og kun for én person om
gangen.
• Det er ikke tillatt å flytte benken sammen med. pasienten.
• Det er forbudt å sette seg brått på benken (hoppe på den).
• Det er forbudt å sitte, knele og hvile på hodestøtten, hyllene og armlenene.
• Hvis pasienten legger seg på benken uten klær, bør terapeuten bruke engangsunderlag eller
desinfisere benken.
• Unngå langvarig kontakt av trekket med oljer. Bruk oljebestandige underlag eller vanntette
laken.
• Benken skal brukes og oppbevares vekk fra flamme og varmekilder.
• Benken bør ikke utsettes for langvarig sollys. Dette kan misfarge trekket.
• Etter å ha tatt benken fra et kaldt rom, vent 15 minutter før du kobler den til strømnettet.
• Det anbefales at benken kjøres fra minimal til maksimal høyde for å sikre jevn fordeling av
smøremiddelet i motoren. Dette sikrer riktig vedlikehold og forlenger motorens levetid.
Operasjonen bør gjentas 2 til 4 ganger minst én gang i uken.
• Ikke ta støpselet ut av stikkontakten ved å trekke i ledningen.
• Ikke demonter enheten eller prøv å få tilgang til den innvendig.
• Produktet kan kun brukes etter at disse anbefalingene er oppfylt.
• Enhver alvorlig hendelse knyttet til enheten skal rapporteres til produsenten og til den
kompetente myndigheten i den aktuelle medlemstaten.
4. Justering av armlener (tilgjengelig i Agila 4).
For å senke armlenet, løft og hold dets ytre del
med den ene hånden og løft armlenet med den
andre hånden. For å heve armlenet, trekk det
opp.
!Det er forbudt å sitte på armlenene og hodestøtten.
3
NO

Dimensjoner
Mulige posisjoner
Vekt
Maksimal
belastning
63 kg
200 kg
57 kg
200 kg
VI. DIMENSJONER OG VEKT
Elektrisk forsyning:
Spenning 230V ~50/60Hz.
197 cm
44-92 cm
Agila 4
Agila 2
197 cm
44-92 cm
70 cm
70 cm
•V. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Stål og malte elementer: For rengjøring av slike elementer anbefales produkter som ikke
inneholder slipemidler.
Desinfeksjon: Desinfiser ved behov og av og til.
I henhold til bestemmelsene i lov om elektrisk og elektronisk avfall er det forbudt å kaste
utstyr merket med symbolet overkrysset avfallsbeholder sammen med annet
husholdningsavfall. Brukt utstyr skal leveres til et egnet innsamlingspunkt. Ovennevnte
lovpålagte forpliktelser ble innført for å redusere mengden avfall fra elektrisk og elektronisk
utstyr og for å sikre tilstrekkelig innsamling, gjenvinning og resirkulering av avfall. Riktig
oppfyllelse av disse forpliktelsene er viktig, spesielt når utstyret inneholder farlige
komponenter som har en spesielt negativ innvirkning på miljøet og menneskers helse.
!
Merk
Beskytt mot fuktighet og vann under lagring
Produsentens navn og adresse
Maksimal belastning
CE-merke – produktet oppfyller kravene i EU-
forordning om medisinsk utstyr
Les og forstå bruksanvisningen
Medisinsk utstyr
Importør
Produksjonsdato
Autorisert representant i EF
VII. BESKRIVELSE AV PIKTOGRAMMER
200Kg
!
MD
4

1. I dette dokumentet:
a) «Produsent» betyr HABYS Selskap med begrenset ansvar med hovedkontor i Jasło, ul. Produkcyjna 16,
38-200 Jasło, Polen, registrert i entreprenørregisteret som føres av Tingrett i Rzeszów, XII
Næringslivsavdeling av Nasjonalt rettsregister med KRS-nummer 0000513317, aksjekapital på PLN
10.750.000 (med bokstaver: ti millioner syv hundre og femti tusen zloty)), kapitalen er innbetalt i sin
helhet, NIP: 6852208438, REGON: 180186290.
b) «Kjøper» betyr den endelige kjøperen av utstyret tilvirket av Produsenten; dette inkluderer både
forbrukere og firmaer.
c) «Forhandler» betyr en enhet som selger utstyret i et angitt område i henhold til en avtale med
produsenten.
d) «Autorisert servicesenter» betyr et servicesenter som er ført av Produsenten eller dens Forhandler.
e) «Utstyr» betyr en bevegelig gjenstand tilvirket av Produsenten, som er gjenstand for salgskontrakten,
og som er dekket av denne garantien.
2. Produsenten garanterer god kvalitet og funksjon av utstyret som garantikortet er utstedt for, i perioden
på: 2 år for konstruksjonselementer, 2 år for polstrede deler og 2 år for elektronisk og hydraulisk tilbehør.
3. Garantireparasjonen inkluderer ikke handlinger som er beskrevet i bruksanvisningen, som Kjøper er
forpliktet til å utføre på egen hånd (montering av Utstyret, vedlikehold av Utstyret osv.).
4. Garantiansvaret dekker kun feil og mangler som skyldes selve Utstyret. Garantien dekker spesielt ikke
skader som følge av feil bruk, lagring, vedlikehold eller transport av Utstyret i strid med bruksanvisningen,
fargeforskjeller mellom delene som er utsatt og ikke utsatt for sollys, påvirkning av kjemikalier eller
slipemidler, atmosfærisk forurensning eller utilsiktede punkteringer og slitasje, flekker eller ringer fra fett
eller fargende stoffer (fett, kremer, lotioner eller oljer), permanent farging med f.eks. blekk, permanente
markører eller ikke-permanente fargestoffer som brukes i produksjon av klær (f.eks. fargestoffer som brukes
til å lage blå jeansplagg).
5. Garantien dekker ikke mekanisk skade på Utstyret.
6. Kjøper mister sine garantirettigheter i følgende tilfeller:
a) Produsenten oppdager at Utstyret var reparert utenfor Autorisert servicesenter i løpet av
garantiperioden,
b) Endringer er gjort på konstruksjonen uten skriftlig forhåndstillatelse fra Produsenten,
c) Utstyret brukes i strid med det tiltenkte formålet,
d) Utstyret brukes etter at en konstruksjonsfeil oppdages.
7. I tillegg til garantitap beskrevet ovenfor i punkt 6, er Produsenten heller ikke ansvarlig for skader på
eiendom eller skader påført tredjeparter som følge av bruken av Utstyret som er dekket av garantien.
8. Garantien utelukker eller begrenser ikke rettighetene som følger av selgeransvar for feil og mangler.
Utøvelse av rettighetene under garantien påvirker ikke selgerens ansvar under selgeransvar. Dersom Kjøper
utøver sine rettigheter under garantien, stanses perioden for utøvelse av rettighetene under selgeransvar
den datoen Produsenten er varslet om mangelen. Denne perioden løper videre fra datoen da Produsenten
nektet å oppfylle forpliktelsene under garantien eller oppfyllelsesfristen utløper.
9. Omfanget av garantibeskyttelsen er begrenset til det landet Utstyret ble solgt.
10. Produsenten vil oppfylle sine forpliktelser under garantien (utbedring av feil eller skader på Utstyrets
konstruksjon som er et resultat av årsaker i selve Utstyret og er oppdaget i garantiperioden) gratis innen 14
dager fra datoen for levering av Utstyret til Produsenten eller et Autorisert servicesenter. Hvis reparasjonen
av Utstyret ikke kan utføres i den gitte perioden, vil Produsenten informere Kjøperen om det og angi
årsakene til forsinkelsen og den forventede datoen for oppfyllelse av godkjente garantikrav.
11. Utøvelse av rettigheter under garantien krever samtidig oppfyllelse av fire betingelser:
a) Fremvisning av en faktura, kvittering eller annet bevis på kjøp av Utstyret av kjøperen samt fotografisk
dokumentasjon av det defekte Utstyret sammen med en kort beskrivelse av årsakene til fremsettelse
av garantikrav,
b) Rapportering om defekten innen 14 (fjorten) dager etter oppdagelsen,
c) Levering av utstyret i originalemballasje på produsentens regning, til adressen angitt ovenfor på
garantikortet eller til adressen til et Autorisert servicesenter,
d) Angivelse av stedet hvor Produsenten skal levere utstyret etter å ha reparert det (begrenset til landet
der Utstyret ble kjøpt).
VIII. GARANTIVILKÅR
5
NO

12. Garantiperioden forlenges med varigheten av reparasjonen, regnet fra datoen for levering av Utstyret til
Produsenten eller et Autorisert servicesenter, til datoen da Utstyret ble returnert til Kjøperen.
13. Det er Produsenten eller Autorisert servicesenter som bestemmer omfanget og metoden for reparasjon av
Utstyret.
14. Garantien er begrenset til reparasjon av Utstyret. Produsenten forbeholder seg retten til å erstatte Utstyret
med feilfritt utstyr hvis reparasjonskostnad overstiger prisen på utstyret som er angitt i kjøpsbeviset. Kjøper
har under garantien ikke rett til å kreve utskifting av Utstyret. Garantien dekker spesielt ikke ansvar for tap
eller skader pådratt Kjøper i forbindelse med at Kjøper ikke er i stand til å bruke Utstyret.
15. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på Utstyret som oppstår under utførelsen av transporttjenesten av
transportør inntil produktet er hentet av Produsenten fra transportøren.
16. Dersom forsendelsen av Utstyret ble bestilt av Produsenten, er Kjøperen forpliktet til å kontrollere Utstyrets
tekniske tilstand ved mottak. Dersom Kjøperen finner at pakken eller Utstyret i den er skadet, bør Kjøperen:
a) Umiddelbart, senest innen 3 dager fra mottaksdato, varsle Produsenten om alle skader på Utstyret som
har oppstått under transport, for å gjøre det mulig for Produsenten å framsette en klage til
transportøren og forfølge sine krav,
b) Levere til Produsenten en klagerapport utarbeidet av Kjøper og transportør.
17. Garantibestemmelsene i dette dokumentet er de eneste og eksklusive garantireglene for produkter fra
HABYS Selskap med begrenset ansvar.
6

I. APPLICATION
The stationary massage tables HABYS Agila enable the physiotherapists correct, safe and
effective conduct of rehabilitation treatments, physiotherapy, physical therapy, massage, aiming
at treating or alleviating the course of illnesses and the results of injuries /impairments.
The construction of the rehabilitation tables Agila enables an easy and complete access to the
patient from each side.
II. INSTALLATION
1. Unfolding
• Unfold the table.
• Check whether it has not been damaged during transportation. Should the table be damaged,
do not install the table and inform the seller immediately.
2. Connection to the power supply
Before inserting the plug into the power socket, make sure that:
• the socket is properly grounded and complies with the binding regulations;
• the socket may sustain a load of the maximum power output of the device, given in the chart
of the Technical Data;
• the voltage of the electrical power is in accordance with the data given in the chart of the
Technical Data;
• the plug fits into the socket. Otherwise the socket needs to be replaced.
!
źDo not install the devices in the open air.
źElectric actuators may work no longer than 2 minutes.
źRestart is possible after 18 minutes of rest.
źAfter installation of the table the power socket should be easily accessible.
źDo not use the extension cords.
źThe cable should not be bent.
źThe cable of the power supply may be replaced only by an authorised
specialist.
źIndependent repairs of the electric actuators cannot be performed.
źAvoid direct sunlight, UV radiations, rain, extensive dust, moisture.
Attention!
The manufacturer declines all responsibility if the user doesn’t follow the above
mentioned rules.
EN
7

III. OPERATION
1. Height adjustment of tables with a walk free foot controller (option available on selected
models).
Raising and lowering the tables take place using walk free foot controller as described:
Control takes place by holding the frame
anywhere behind with the foot vertically (up or
down).
Rising the table top takes place by sliding the
frame down.
Lowering the table top takes place by shifting
the frame up.
2. Electric height adjustment by using a hand-operated remote control (option available on
selected models).
Raising and lowering the tables take place by using a hand-operated remote control:
Control takes place by pressing the buttons
marked with arrows – up/down.
3. Headrest adjustment
Headrest adjustment by using a gas spring:
After releasing the lever, the headrest in the
desired position can be adjusted.
8

IV. RECOMMENDATIONS AND SAFETY RULES
• The table should be operated in accordance with its instruction manual.
• The damages caused as a result of non-compliance of the above-mentioned remarks shall not
constitute a basis for complain.
• The device is not intended for use by the persons with limited physical or mental ability as
well as people who do not have adequate experience and knowledge, unless they use it
under proper supervision or after having obtained instructions from the person responsible
for their safety.
• The table should be used exclusively by adult persons and in accordance with the instruction
manual.
• The table is intended for use inside the dry and closed rooms and for the treatment of one
person only at a time.
• It is unacceptable to move the table with a patient on it.
• Rapid sitting on the table (jumping on) is forbidden.
• Sitting, kneeling and leaning on the headrest, shelves and armrests is forbidden.
• If the patient is laid on the table without clothing, the therapist should use disposable covers
or disinfect the table.
• Long-term contact of the table upholstery with oils should be avoided. For that purpose
oilresistant covers or water-resistant sheets should be used.
• The table should be used and stored far away from the direct sources of fire and heat.
• The table should not be exposed to long-term solar radiation. It may cause discolouration of
the table upholstery.
• The plug should not be removed from the power socket by pulling the cable.
• The device should not be disassembled and there should be no attempts to get into it.
• After bringing from a cold room, connect the table to the power supply after 15 minutes.
• Only after meeting the above recommendations there are no contraindications to use the
product.
• Each serious incident related to the device should be reported to the manufacturer and the
competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
4. Armrest adjustment (option available in Agila 4).
Lowering the armrest takes place by lifting it up
with one hand and holding it in this position,
picking it up at second hand for help. In order to
raise the armrest, pull it up.
!It is forbidden to sit on the armrests and the headrest.
EN
9

Dimensions
Possible positions
Weight
Maximum load
allowed
63 kg
200 kg
57 kg
200 kg
VI. DIMENSIONS AND WEIGHT
197 cm
44-92 cm
Agila 4
Agila 2
197 cm
44-92 cm
70 cm
70 cm
V. DISINFECTION, MAINTENANCE AND CLEANING
Steel and lacquered elements: Products that do not contain abrasives are recommended for
cleaning such elements.
Disinfection: Disinfect when necessary and occasionally.
In accordance with the provisions of the law on electrical and electronic equipment waste, it is
prohibited to dispose of used equipment marked with the symbol of the crossed out bin with
other household waste. Used equipment should be returned to proper collection point. The
above statutory obligations were introduced in order to limit the amount of waste generated
from electrical and electronic equipment waste and ensure an appropriate level of collection,
recovery and recycling of used equipment. The correct implementation of these obligations is
important especially when used equipment contains hazardous components that have
especially negative impact on the environment and human health.
!
Power supply:
Voltage 230V ~50/60Hz.
VII. MEANING OF PICTOGRAPHS
Attention
Keep dry during storage
Manufacturer's name and address
Maximum load
CE mark - product compliance with the
requirements of the Medical Devices
Regulation (MDR) 2017/745/EU
See the instruction manual for use
Medical device
Importer
Date of manufacture
Authorized Representative
in the EC
200Kg
!
MD
10

VIII. WARRANTY CONDITIONS
1. For the purposes of the guarantee:
a) "Manufacturer" refers to HABYS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Limited Liability Company)
with its registered seat in Jasło, ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, entered into the Register of
Entrepreneurs kept by the District Court in Rzeszów, XII Commercial Division of the National Court
Register, with the assigned KRS number: 0000513317, with the share capital in the amount of PLN
10.750.000 (ten million seven hundred fifty thousand zlotys), the capital has been fully paid up, NIP:
6852208438, REGON: 180186290.
b) "Buyer" refers to the final Buyer of the equipment, manufactured by the Manufacturer, including both
the consumer and the entrepreneur.
c) "Distributor" refers to an entity that, under an agreement with the Manufacturer, sells the Equipment
in a designated area.
d) "Authorized Service Centre" refers only to a service held by the Manufacturer or a service indicated by
the Manufacturer and held by its Distributor,
e) "Equipment" refers to a movable item, manufactured by the Manufacturer, being the subject of the
sales and to which the said warranty applies.
2. The manufacturer ensures good quality and efficient operation of the equipment, for which the warranty
card has been issued, for the period of: 2 years for constructional elements, 2 years for upholstered
elements and 2 years for electronic and hydraulic accessories.
3. The guarantee repair does not include the activities provided for in the manual, which the Buyer is obliged
to perform on his own (installation of the Equipment, maintenance of the Equipment, etc.).
4. Liability under the guarantee covers only defects resulting from causes inherent in the Equipment., In
particular, the guarantee does not cover any damage resulting from improper or inconsistent use, storage,
maintenance or transport of the Equipment, as well as colour differences between the parts exposed and
not exposed to solar radiation, the influence of chemical or abrasive agents, atmospheric pollution or
accidental punctures and abrasions, the presence of stains or rings from greasy or dying substances (fats,
creams, lotions or oils), permanent staining with dyes such as inks, permanent markers or other non-
permanent dyes used in the production of clothing (e.g. dyes used to make blue jeans).
5. The guarantee does not cover any mechanical damage to the Equipment.
6. The buyer loses the guarantee rights in the event of:
a) the Manufacturer states that the Equipment was repaired by entity other than the Authorized Service,
b) making any design modifications to the Equipment without the prior written consent of the
Manufacturer,
c) using the Equipment contrary to its intended use,
d) using the Equipment after revealing any defect in it.
7. Regardless of the loss of the guarantee rights, described above, in point 6, the Manufacturer shall not be
liable for any damage to property or caused to third parties, which may be caused by the use of the
Equipment covered by the guarantee.
8. The guarantee does not exclude or limit the rights resulting from the warranty for defects. Exercising the
rights under the guarantee does not affect the seller's liability under the warranty for defects. If the Buyer
exercises the rights under the guarantee, the time limit for the exercise of the rights under the warranty for
defects is suspended on the date the Manufacturer is notified of the defect. The period runs further from
the date of the Manufacturer's refusal to perform the obligations arising from the guarantee or the
ineffective expiry of the time for their performance.
9. The scope of the guarantee coverage is limited to the territory of the country in which the Equipment was
sold.
10. The Manufacturer shall perform its obligations under the guarantee (removal of defects or damage to the
structure of the Equipment arising from reasons inherent in the Equipment, and disclosed during the
guarantee period) free of charge within 14 days from the date of delivery of the Equipment to the
Manufacturer or the Authorized Service Centre. If the repair of the Equipment cannot be performed within
the above-mentioned period, the Manufacturer shall inform the Buyer of the above, and also indicate the
reasons for the delay and the expected date of fulfilment of the recognized guarantee request.
EN
11

11. The use of the guarantee rights requires the total (cumulative) fulfilment of four conditions:
a) presenting a VAT invoice, receipt or other proof of purchase of the equipment to the Manufacturer,
photographic documentation of the defective Equipment, together with a brief description of the
reasons for submitting a guarantee claim,
b) reporting the defect within 14 (fourteen) days of its detection,
c) delivering the Equipment in original packaging at the expense of the Manufacturer, to the address
indicated above in the guarantee card or to the address of the Authorized Service Centre,
d) designation of the place where the Manufacturer delivers the equipment after repairing it (limited to
the country in which the Equipment was purchased).
12. The guarantee period is extended for the duration of the repair, starting from the date of delivery of the
Equipment to the Manufacturer or to the Authorized Service Centre, to the date on which the Equipment
was returned to the Buyer.
13. The responsibility of the Manufacturer or the Authorized Service Centre is to define the scope and the
method of repairing the Equipment.
14. The guarantee is limited to the repair of the Equipment. The Manufacturer reserves the right to replace the
Equipment with a non-defective one, if the repair exceeds the price of the Equipment indicated in the proof
of purchase. Under the guarantee, the Buyer shall not be entitled to demand that the Equipment be
replaced with a new one. The guarantee, in particular, does not cover liability for losses or damages
incurred by the Buyer in connection with the fact that one is not able to use the Equipment.
15. The Manufacturer shall not be liable for any damage to the Equipment caused during the performance of
the transport service by the delivery company until it is collected by the Manufacturer from the delivery
company.
16. If the shipment of the Equipment was ordered by the Manufacturer, the Buyer is obliged to check the
technical condition of the Equipment upon its receipt. If the Buyer finds that the Equipment has been
damaged during the transport, the Buyer is obliged to:
a) immediately, not later than within 3 days from the date of receipt of the shipment, notify the
Manufacturer of any damage to the Equipment that occurred during transport, in order to enable the
Manufacturer to submit a complaint to the delivery company and pursue related claims,
b) provide the Producer with a complaint report drawn up between the Buyer and the delivery company.
17. The guarantee regulations contained in this document are the sole and exclusive guarantee rules for HABYS
limited liability products.
12


Autorisert representant i EF
HABYS Sp. z o.o.
ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło
tel.: +48 887 766 115, [email protected]
www.habys.pl
Produsent
Shanghai Sintang Industrial Co., Ltd,
Linsheng Road No. 136, Tinglin Town,
Jinshan District, Shanghai, China
Made in China
Andre språkversjoner lgjengelig på:
Other language versions available here:
www.habys.com/warrantymanuals
Other manuals for Agila 2
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HABYS Indoor Furnishing manuals