HABYS Agila 2 User manual

IT ITALIANO pagina 1
EN ENGLISH page 7
MD
Istruzioni numero / User Manual number: 010/2022
Data di rilascio / User Manual release date: 21.02.2022
Please read the manual and the included
safety instructions before using the table.
Agila 2 | Agila 4
Prima di iniziare ad utilizzare il lettino leggete
attentamente le presenti istruzioni e le informazioni
relative alla sicurezza d'uso.
Istruzioni d'uso e garanzia per lettini da massaggio fissi
Instruction manual & warranty for stationary massage tables


I. INTRODUZIONE
I lettini fissi HABYS Agila consentono ai fisioterapisti l'esecuzione corretta, sicura ed efficace di
trattamenti riabilitativi, fisioterapia, massaggi con lo scopo di curare o attenuare le patologie
oppure gli effetti dei traumi/lesioni.
La costruzione dei lettini da massaggio HABYS Agila consente al fisioterapista l'accesso pieno e
facile al paziente da ogni lato.
II. INSTALLAZIONE
1. Disimballaggio
• Disimballare il lettino.
• Controllare che non sia stato danneggiato durante il trasporto. Il lettino danneggiato non va
collegato alla rete e deve esserne informato il venditore.
2. Collegamento alla rete elettrica
Prima di inserire la spina nella presa elettrica bisogna assicurarsi che:
• La presa ha una messa a terra adeguata ed è conforme alle norme in vigore,
• La presa è in grado di reggere il carico della potenza massima del dispositivo, riportata nella
tabella delle Caratteristiche Tecniche.
• La tensione della corrente elettrica nella rete è conforme con i dati riportati nella tabella delle
Caratteristiche Tecniche.
• La presa corrisponde alla spina. In caso contrario cambiare presa.
!
źI dispositivi non vanno installati all’aria aperta. Gli attuatori elettrici non
possono rimanere in funzione per più di 2 minuti. Il loro riavvio è possibile
dopo 18 minuti di riposo.
źLa presa elettrica dovrebbe essere facilmente accessibile dopo l’installazione
del lettino.
źNon usare le prolunghe.
źIl cavo non va piegato.
źIl cavo dell’alimentazione elettrica può essere sostituito solamente da un
professionista abilitato.
źNon bisogna eseguire per conto proprio alcuna riparazione di attuatori elettrici.
źEvitare l’esposizione diretta al sole, radiazioni UV, pioggia, polverosità eccessiva
e umidità.
Attenzione!
Il produttore declina ogni responsabilità qualora non vengano osservati i principi
riportati sopra.
IT
1

III. CONFIGURAZIONE
1. Regolazione dell’altezza del lettino con telaio dello sterzo (opzione disponibile in alcuni
modelli).
Il rialzo e l’abbassamento del lettino con telaio dello sterzo si eseguono come segue:
Il comando si esegue spostando e fermando un
qualunque posto sul telaio usando il piede in
verticale (su e giù). Il telaio dello sterzo è
posizionato attorno la base del lettino.
Spostando il telaio in basso il piano del lettino si
alza. Spostando il telaio in alto, il piano del
lettino si abbassa.
2. Regolazione dell’altezza con telecomando manuale (opzione disponibile in alcuni modelli).
Il rialzo e l’abbassamento del lettino con telecomando manuale si eseguono come segue:
Il comando si esegue schiacciando uno dei
bottoni segnati con le frecce – sopra/sotto.
3. Regolazione del poggiatesta
La regolazione del poggiatesta avviene con una molle a gas:
Una volta rilasciata la leva, impostare la
posizione desiderata del poggiatesta.
2

IV. INDICAZIONI E PRECAUZIONI
• Utilizzare il lettino conformemente alle istruzioni d’uso.
• I guasti derivanti dalla mancata osservazione delle istruzioni sopra non costituiscono una base
per un eventuale reclamo.
• Il dispositivo non è previsto per essere utilizzato da persone con menomazioni fisiche o
mentali oppure da chi non dispone di conoscenze ed esperienza adeguati, a meno che non
venga utilizzato sotto supervisione e seguendo le indicazioni di una persona responsabile per
la loro sicurezza.
• Il lettino dovrebbe essere utilizzato solamente dagli adulti, osservando le istruzioni d’uso.
• Il lettino è destinato all’uso all’interno di ambienti asciutti e chiusi, eseguendo i trattamenti ad
una sola persona per volta.
• Non è consentito spostare il lettino col paziente sopra.
• È vietato sedersi rapidamente sul lettino (saltarci sopra).
• È vietato sedersi, inginocchiarsi e appoggiarsi sul poggiatesta, sulle mensole e sui bracciali.
• Qualora il paziente si metta sul lettino senza vestiti, il fisioterapista dovrebbe utilizzare le
traverse monouso oppure disinfettare il lettino stesso.
• Bisogna evitare contatto prolungato delle parti imbottite del lettino con gli oli. A tal fine vanno
usate coperture resistenti all’olio oppure lenzuola impermeabili.
• Il lettino va utilizzato e conservato lontano da fonti dirette di fuoco e calore.
• Va evitata l’esposizione prolungata del lettino alla luce solare, la quale può provocare lo
scoloramento dell’imbottitura.
• Dopo averlo portato da un ambiente freddo, il lettino può essere collegato alla rete elettrica
trascorsi 15 minuti.
• Si consiglia di eseguire la regolazione completa per quanto riguarda l’altezza del lettino – dal
livello più basso al livello più alto per garantire la distribuzione uniforme del lubrificante
all’interno del motore, il che consentirà la manutenzione corretta del lettino e allungherà la
vita del motore. Tale azione va ripetuta 2-4 volte almeno una volta a settimana.
• Non bisogna mai staccare la spina dalla presa tirando il cavo.
• Non bisogna smontare il dispositivo e provare ad arrivare al suo interno.
• Nulla osta all’utilizzo del prodotto solamente dopo la soddisfazione delle indicazioni sopra
riportate.
4. Regolazione dei braccioli (opzione disponibile in Agila 4).
Per abbassare il bracciolo alza con una mano la
sua parte superiore e, mantenendola in questa
posizione, abbassalo con l'altra mano. Per alzare
il bracciolo tiralo verso l'alto.
!È vietato sedersi sui braccioli e sul poggiatesta.
3
IT

Dimensioni
Posizioni ammissibili
Peso
Carico
massimo
63 kg
200 kg
57 kg
200 kg
VI. DIMENSIONI E PESO
Alimentazione elettrica:
Tensione 230V ~50/60Hz.
197 cm
44-92 cm
Agila 4
Agila 2
197 cm
44-92 cm
70 cm
70 cm
• Ogni incidente grave relativo al prodotto va comunicato al fabbricante ed all’ente competente
del paese comunitario in cui l’utente e/o il paziente ha la sede.
V. MANUTENZIONE E PULIZIA
Acciaio ed elementi verniciati: Per la pulizia di tali elementi si consigliano prodotti che non
contengono sostanze abrasive.
Disinfettazione: Disinfettare, se necessario, saltuariamente.
Ai sensi della legge sui dispositivi elettrici ed elettronici usati è vietato buttare via gli
apparecchi segnati col simbolo del portarifiuti barrato insieme ad altri rifiuti comuni. I rifiuti
da apparecchiature vanno consegnati all'apposito punto di raccolta. Gli obblighi legali di cui
sopra sono stati introdotti ai fini della riduzione della quantità di rifiuti da dispositivi elettrici
ed elettronici fuori uso e per garantire un adeguato livello di raccolta, smaltimento e
riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature. La corretta realizzazione di tali obblighi è
particolarmente importante nei casi in cui all'interno di tali rifiuti si trovano i componenti
pericolosi che hanno impatto particolarmente negativo all'ambiente ed alla salute delle
persone.
!
Attenzione
Conservare proteggendo dall'acqua e
dall'umidità
Nome ed indirizzo del fabbricante
Carico massimo
Marchio CE – conformità del prodotto con i
requisiti del Regolamento sui dispositivi medici
2017/745/UE
Consultare le istruzioni d'uso
Prodotto medico
Importatore
Data di produzione
Rappresentante autorizzato
nella Comunità Europea
VII. LEGENDA DEI PITTOGRAMMI
200Kg
!
MD
4

1. Definizioni dei termini usati nel presente documento:
a) „Fabbricante" significa HABYS Spółką z ograniczoną odpowiedzialnością con sede a Jasło, ul.
Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, iscritta presso il registro degli imprenditori tenuto dal Tribunale
Circondariale di Rzeszów XII Sezione Commerciale del Registro Nazionale Giuridico col numero KRS
assegnato: 0000513317, capitale sociale pari a 10.750.000 złoty (in lettere:
diecimilionisettecentocinquantamila złoty), interamente versato, NIP: 6852208438, REGON:
180186290.
b) „Acquirente" significa l'acquirente finale del dispositivo prodotto dal Fabbricante, sia il consumatore
che l'imprenditore.
c) „Distributore” significa il soggetto, il quale in base al contratto con il Fabbricante vende i Dispositivi sul
determinato territorio.
d) „Centro di riparazioni autorizzato" significa esclusivamente un centro di riparazioni gestito dal
Fabbricante oppure un centro indicato dal Fabbricante e gestito da un suo Distributore.
e) „Dispositivo” significa un bene mobile prodotto dal Fabbricante, il quale costituisce l'oggetto del
contratto di vendita e al quale si riferisce la presente garanzia.
2. Il Fabbricante garantisce il funzionamento corretto ed efficace del dispositivo oggetto della presente
garanzia per il periodo di: 2 anni per elementi strutturali, 2 anni per elementi imbottiti e 2 anni per
accessori elettronici ed idraulici.
3. La riparazione in garanzia non comprende le azioni previste nelle istruzioni d'uso, all'esecuzione delle quali
per conto proprio è obbligato l'Acquirente (montaggio del Dispositivo, manutenzione del Dispositivo etc.).
4. La responsabilità a titolo di garanzia comprende solamente i difetti aventi cause inerenti al dispositivo
stesso. La garanzia non copre, in particolare, i guasti risultanti dall'uso, conservazione, manutenzione e
trasporto scorretti o non conformi con le istruzioni d'suo nonché le differenze del colore tra gli elementi
esposti e non esposti al sole, dall'azione di sostanze chimiche o abrasive, dall'inquinamento atmosferico,
dai graffi o logoramento, dalla presenza di macchie o cerchi derivanti dalle sostanze unte o coloranti (grassi,
creme, balsami oppure oli), dal coloramento permanente da sostanze coloranti come: inchiostri, pennarelli
indelebili o alti coloranti non permanenti utilizzati per la produzione dei vestiti (p.e. coloranti usati per la
produzione dei vestiti del tipo blu jeans).
5. La garanzia non copre i danni meccanici al Dispositivo.
6. L'acquirente perde i diritti derivanti dalla garanzia nel caso in cui:
a) Il Fabbricante accerta che nel periodo di garanzia il Dispositivo è stato riparato in un posto diverso dal
Centro di Riparazione Autorizzato,
b) Nel Dispositivo sono state eseguite delle modifiche strutturali senza previa autorizzazione scritta del
Fabbricante,
c) Il Dispositivo è stato utilizzato non conformemente alla sua destinazione d'uso
d) Il Dispositivo è stato utilizzato dopo che si è rivelato un suo difetto strutturale.
7. Indipendentemente dalla perdita dei diritti derivanti dalla garanzia descritti nel punto 6, il Fabbricante non
si assume nessuna responsabilità per i danni materiali oppure altri danni a terzi, i quali potrebbero essere
provocati dall'uso del Dispositivo coperto dalla garanzia.
8. La presente garanzia non esclude, né limita i diritti a titolo di garanzia implicita per i difetti. L'esecuzione dei
diritti derivanti dalla garanzia non riguarda la responsabilità del venditore al titolo di garanzia implicita. In
caso di esecuzione da parte dell'Acquirente dei diritti derivanti dalla garanzia, la decorrenza del termine per
l'esecuzione dei diritti a titolo di garanzia implicita viene sospeso a partire dal giorno in cui il Fabbricante
viene informato del difetto. Tale termine viene riprese dal giorno di rifiuto da parte del Fabbricante di
soddisfare gli obblighi derivanti dalla garanzia oppure dalla decorrenza inutile del termine per la loro
soddisfazione.
9. L'ambito territoriale di validità della garanzia è limitato al paese in cui il Dispositivo è stato venduto.
10. Il Fabbricante adempierà agli obblighi derivanti dalla garanzia (eliminare difetti o guasti strutturali del
Dispositivi aventi cause inerenti al Dispositivo stesso e scoperti nel periodo di garanzia) a titolo gratuito
entro 14 giorni dalla data in cui il Dispositivo viene consegnato al Fabbricante oppure al Centro di
Riparazioni Autorizzato. Se la riparazione non potesse essere svolta entro il termine sopraindicato, il
Fabbricante ne informerà l'Acquirente indicando le cause del ritardo insieme al termine previsto di
realizzazione della richiesta di garanzia accolta.
VIII. CONDIZIONI DI GARANZIA
5
IT

11. Per poter esercitare i diritti derivanti dalla garanzia, bisogna soddisfare unitamente (in modo cumulativo) i
seguenti quattro requisiti:
a) presentare la fattura, scontrino o altra prova d'acquisto del Dispositivo da parte dell'Acquirente
accompagnato alla documentazione fotografica del Dispositivo difettoso insieme ad una breve
descrizione dei motivi di presentazione della richiesta di garanzia,
b) segnalare il difetto entro 14 (quattordici) giorni dalla sua scoperta,
c) consegnare il dispositivo nell'imballaggio originale a spese del Fornitore, al suo indirizzo indicato nella
presente garanzia oppure all'indirizzo del Centro di Riparazioni Autorizzato,
d) indicare il luogo dove il Fabbricante deve consegnare il dispositivo dopo averlo riparato (limitato al
paese in cui il dispositivo è stato acquistato).
12. Il periodo di garanzia viene esteso del periodo pari alla durata della riparazione, a decorrere dal giorno in
cui il Dispositivo viene consegnato al Fabbricante o al Centro di Riparazioni Autorizzato fino al giorno in cui il
Dispositivo viene restituito all'Acquirente.
13. Il Fabbricante o il Centro di Riparazioni Autorizzato è obbligato a stabilire l'ambito e la modalità di
riparazione del Dispositivo.
14. La Garanzia si limita alla riparazione del Dispositivo. Il Fabbricante si riserva il diritto di sostituire il
Dispositivo con un altro, privo di difetti, qualora il costo della riparazione dovesse superare il prezzo del
Dispositivo, riportato nella prova d'acquisto. All'Acquirente non spetta il diritto di richiedere la sostituzione
del Dispositivo con uno nuovo. La Garanzia non prevede, in particolare, la responsabilità per le perdite o per
i danni provocati all'Acquirente in relazione all'impossibilità di utilizzare il Dispositivo.
15. Il Fabbricante non si assume la responsabilità per i danni al Dispositivo causati durante l'esecuzione del
servizio di trasporto dal vettore fino al momento in cui il Fabbricante lo ritiri dal vettore.
16. Se il trasposto del Dispositivo è stato ordinato dal Fabbricante, l'Acquirente è obbligato a controllare le
condizioni tecniche del Dispositivo al momento di ritiro. Qualora l'Acquirente accerti che la consegna
oppure il Dispositivo sono danneggiati, l'Acquirente dovrebbe;
e) senza indugio, entro 3 giorni dalla data di ricevimento della consegna, informare il Fabbricante di
qualunque danno del Dispositivo causato nel trasporto per consentire al Fabbricante di presentare un
reclamo al vettore e far valere relativi diritti,
f) consegnare al Fabbricante il verbale di reclamo redatto tra l'Acquirente ed il vettore.
17. Le prescrizioni relative alla garanzia riportate nel presente documento costituiscono gli unici ed esclusivi
principi di garanzia per i prodotti HABYS Spółki z ograniczoną odpowiedzialnością.
6

I. APPLICATION
The stationary massage tables HABYS Agila enable the physiotherapists correct, safe and
effective conduct of rehabilitation treatments, physiotherapy, physical therapy, massage, aiming
at treating or alleviating the course of illnesses and the results of injuries /impairments.
The construction of the rehabilitation tables Agila enables an easy and complete access to the
patient from each side.
II. INSTALLATION
1. Unfolding
• Unfold the table.
• Check whether it has not been damaged during transportation. Should the table be damaged,
do not install the table and inform the seller immediately.
2. Connection to the power supply
Before inserting the plug into the power socket, make sure that:
• the socket is properly grounded and complies with the binding regulations;
• the socket may sustain a load of the maximum power output of the device, given in the chart
of the Technical Data;
• the voltage of the electrical power is in accordance with the data given in the chart of the
Technical Data;
• the plug fits into the socket. Otherwise the socket needs to be replaced.
!
źDo not install the devices in the open air.
źElectric actuators may work no longer than 2 minutes.
źRestart is possible after 18 minutes of rest.
źAfter installation of the table the power socket should be easily accessible.
źDo not use the extension cords.
źThe cable should not be bent.
źThe cable of the power supply may be replaced only by an authorised
specialist.
źIndependent repairs of the electric actuators cannot be performed.
źAvoid direct sunlight, UV radiations, rain, extensive dust, moisture.
Attention!
The manufacturer declines all responsibility if the user doesn’t follow the above
mentioned rules.
EN
7

III. OPERATION
1. Height adjustment of tables with a walk free foot controller (option available on selected
models).
Raising and lowering the tables take place using walk free foot controller as described:
Control takes place by holding the frame
anywhere behind with the foot vertically (up or
down).
Rising the table top takes place by sliding the
frame down.
Lowering the table top takes place by shifting
the frame up.
2. Electric height adjustment by using a hand-operated remote control (option available on
selected models).
Raising and lowering the tables take place by using a hand-operated remote control:
Control takes place by pressing the buttons
marked with arrows – up/down.
3. Headrest adjustment
Headrest adjustment by using a gas spring:
After releasing the lever, the headrest in the
desired position can be adjusted.
8

IV. RECOMMENDATIONS AND SAFETY RULES
• The table should be operated in accordance with its instruction manual.
• The damages caused as a result of non-compliance of the above-mentioned remarks shall not
constitute a basis for complain.
• The device is not intended for use by the persons with limited physical or mental ability as
well as people who do not have adequate experience and knowledge, unless they use it
under proper supervision or after having obtained instructions from the person responsible
for their safety.
• The table should be used exclusively by adult persons and in accordance with the instruction
manual.
• The table is intended for use inside the dry and closed rooms and for the treatment of one
person only at a time.
• It is unacceptable to move the table with a patient on it.
• Rapid sitting on the table (jumping on) is forbidden.
• Sitting, kneeling and leaning on the headrest, shelves and armrests is forbidden.
• If the patient is laid on the table without clothing, the therapist should use disposable covers
or disinfect the table.
• Long-term contact of the table upholstery with oils should be avoided. For that purpose
oilresistant covers or water-resistant sheets should be used.
• The table should be used and stored far away from the direct sources of fire and heat.
• The table should not be exposed to long-term solar radiation. It may cause discolouration of
the table upholstery.
• The plug should not be removed from the power socket by pulling the cable.
• The device should not be disassembled and there should be no attempts to get into it.
• After bringing from a cold room, connect the table to the power supply after 15 minutes.
• Only after meeting the above recommendations there are no contraindications to use the
product.
• Each serious incident related to the device should be reported to the manufacturer and the
competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
4. Armrest adjustment (option available in Agila 4).
Lowering the armrest takes place by lifting it up
with one hand and holding it in this position,
picking it up at second hand for help. In order to
raise the armrest, pull it up.
!It is forbidden to sit on the armrests and the headrest.
EN
9

Dimensions
Possible positions
Weight
Maximum load
allowed
63 kg
200 kg
57 kg
200 kg
VI. DIMENSIONS AND WEIGHT
197 cm
44-92 cm
Agila 4
Agila 2
197 cm
44-92 cm
70 cm
70 cm
V. DISINFECTION, MAINTENANCE AND CLEANING
Steel and lacquered elements: Products that do not contain abrasives are recommended for
cleaning such elements.
Disinfection: Disinfect when necessary and occasionally.
In accordance with the provisions of the law on electrical and electronic equipment waste, it is
prohibited to dispose of used equipment marked with the symbol of the crossed out bin with
other household waste. Used equipment should be returned to proper collection point. The
above statutory obligations were introduced in order to limit the amount of waste generated
from electrical and electronic equipment waste and ensure an appropriate level of collection,
recovery and recycling of used equipment. The correct implementation of these obligations is
important especially when used equipment contains hazardous components that have
especially negative impact on the environment and human health.
!
Power supply:
Voltage 230V ~50/60Hz.
VII. MEANING OF PICTOGRAPHS
Attention
Keep dry during storage
Manufacturer's name and address
Maximum load
CE mark - product compliance with the
requirements of the Medical Devices
Regulation (MDR) 2017/745/EU
See the instruction manual for use
Medical device
Importer
Date of manufacture
Authorized Representative
in the EC
200Kg
!
MD
10

VIII. WARRANTY CONDITIONS
1. For the purposes of the guarantee:
a) "Manufacturer" refers to HABYS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Limited Liability Company)
with its registered seat in Jasło, ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, entered into the Register of
Entrepreneurs kept by the District Court in Rzeszów, XII Commercial Division of the National Court
Register, with the assigned KRS number: 0000513317, with the share capital in the amount of PLN
10.750.000 (ten million seven hundred fifty thousand zlotys), the capital has been fully paid up, NIP:
6852208438, REGON: 180186290.
b) "Buyer" refers to the final Buyer of the equipment, manufactured by the Manufacturer, including both
the consumer and the entrepreneur.
c) "Distributor" refers to an entity that, under an agreement with the Manufacturer, sells the Equipment
in a designated area.
d) "Authorized Service Centre" refers only to a service held by the Manufacturer or a service indicated by
the Manufacturer and held by its Distributor,
e) "Equipment" refers to a movable item, manufactured by the Manufacturer, being the subject of the
sales and to which the said warranty applies.
2. The manufacturer ensures good quality and efficient operation of the equipment, for which the warranty
card has been issued, for the period of: 2 years for constructional elements, 2 years for upholstered
elements and 2 years for electronic and hydraulic accessories.
3. The guarantee repair does not include the activities provided for in the manual, which the Buyer is obliged
to perform on his own (installation of the Equipment, maintenance of the Equipment, etc.).
4. Liability under the guarantee covers only defects resulting from causes inherent in the Equipment., In
particular, the guarantee does not cover any damage resulting from improper or inconsistent use, storage,
maintenance or transport of the Equipment, as well as colour differences between the parts exposed and
not exposed to solar radiation, the influence of chemical or abrasive agents, atmospheric pollution or
accidental punctures and abrasions, the presence of stains or rings from greasy or dying substances (fats,
creams, lotions or oils), permanent staining with dyes such as inks, permanent markers or other non-
permanent dyes used in the production of clothing (e.g. dyes used to make blue jeans).
5. The guarantee does not cover any mechanical damage to the Equipment.
6. The buyer loses the guarantee rights in the event of:
a) the Manufacturer states that the Equipment was repaired by entity other than the Authorized Service,
b) making any design modifications to the Equipment without the prior written consent of the
Manufacturer,
c) using the Equipment contrary to its intended use,
d) using the Equipment after revealing any defect in it.
7. Regardless of the loss of the guarantee rights, described above, in point 6, the Manufacturer shall not be
liable for any damage to property or caused to third parties, which may be caused by the use of the
Equipment covered by the guarantee.
8. The guarantee does not exclude or limit the rights resulting from the warranty for defects. Exercising the
rights under the guarantee does not affect the seller's liability under the warranty for defects. If the Buyer
exercises the rights under the guarantee, the time limit for the exercise of the rights under the warranty for
defects is suspended on the date the Manufacturer is notified of the defect. The period runs further from
the date of the Manufacturer's refusal to perform the obligations arising from the guarantee or the
ineffective expiry of the time for their performance.
9. The scope of the guarantee coverage is limited to the territory of the country in which the Equipment was
sold.
10. The Manufacturer shall perform its obligations under the guarantee (removal of defects or damage to the
structure of the Equipment arising from reasons inherent in the Equipment, and disclosed during the
guarantee period) free of charge within 14 days from the date of delivery of the Equipment to the
Manufacturer or the Authorized Service Centre. If the repair of the Equipment cannot be performed within
the above-mentioned period, the Manufacturer shall inform the Buyer of the above, and also indicate the
reasons for the delay and the expected date of fulfilment of the recognized guarantee request.
EN
11

11. The use of the guarantee rights requires the total (cumulative) fulfilment of four conditions:
a) presenting a VAT invoice, receipt or other proof of purchase of the equipment to the Manufacturer,
photographic documentation of the defective Equipment, together with a brief description of the
reasons for submitting a guarantee claim,
b) reporting the defect within 14 (fourteen) days of its detection,
c) delivering the Equipment in original packaging at the expense of the Manufacturer, to the address
indicated above in the guarantee card or to the address of the Authorized Service Centre,
d) designation of the place where the Manufacturer delivers the equipment after repairing it (limited to
the country in which the Equipment was purchased).
12. The guarantee period is extended for the duration of the repair, starting from the date of delivery of the
Equipment to the Manufacturer or to the Authorized Service Centre, to the date on which the Equipment
was returned to the Buyer.
13. The responsibility of the Manufacturer or the Authorized Service Centre is to define the scope and the
method of repairing the Equipment.
14. The guarantee is limited to the repair of the Equipment. The Manufacturer reserves the right to replace the
Equipment with a non-defective one, if the repair exceeds the price of the Equipment indicated in the proof
of purchase. Under the guarantee, the Buyer shall not be entitled to demand that the Equipment be
replaced with a new one. The guarantee, in particular, does not cover liability for losses or damages
incurred by the Buyer in connection with the fact that one is not able to use the Equipment.
15. The Manufacturer shall not be liable for any damage to the Equipment caused during the performance of
the transport service by the delivery company until it is collected by the Manufacturer from the delivery
company.
16. If the shipment of the Equipment was ordered by the Manufacturer, the Buyer is obliged to check the
technical condition of the Equipment upon its receipt. If the Buyer finds that the Equipment has been
damaged during the transport, the Buyer is obliged to:
a) immediately, not later than within 3 days from the date of receipt of the shipment, notify the
Manufacturer of any damage to the Equipment that occurred during transport, in order to enable the
Manufacturer to submit a complaint to the delivery company and pursue related claims,
b) provide the Producer with a complaint report drawn up between the Buyer and the delivery company.
17. The guarantee regulations contained in this document are the sole and exclusive guarantee rules for HABYS
limited liability products.
12


Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea
HABYS Sp. z o.o.
ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło
tel.: +48 887 766 115, [email protected]
www.habys.pl
Fabbricante
Shanghai Sintang Industrial Co., Ltd,
Linsheng Road No. 136, Tinglin Town,
Jinshan District, Shanghai, China
Made in China
Versioni in altre lingue disponibili su:
Other language versions available here:
www.habys.com/warrantymanuals
Other manuals for Agila 2
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HABYS Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Home Styles
Home Styles 88 5552 32 quick guide

Konig + Neurath
Konig + Neurath Basic 4 Desk Assembly instructions

Jason.L
Jason.L Uniform 2 Door Small Storage Cupboard With Small... Assembly instructions

FirstStreet
FirstStreet Perfect TV Chair owner's manual

Little Seeds
Little Seeds 6862096COM manual

Hillrom
Hillrom AccuMax Quantum PAC Instructions for use