Hama 00109860 User manual

Charger
Ladegerät
I
F
D
GB
S
CZ
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Návod k použití
Bruksanvisning
00
109860
109861

3
Please read these operating instructions carefully before using
the charger. Pay attention to the explanation of warning
symbols and notes, as well as all safety information found in
the Slalom / Cross Cruiser operating instructions.
Improper use may damage the charger or your product.
1. Safety instructions
•Please make sure the charger and power supplies are in
perfect working order before every use. If there is visible
damage, do not use the charger under any circumstance.
•The charger is not suitable for use in damp environments.
•Only use the charger for your Cruiser.
•Make sure there is adequate ventilation during operation.
•Do not cover the charger during operation.
•Contact with liquids may lead to electric shock. Disconnect
the device immediately from the power supply. To prevent
any damage, do not use the charger again.
•The charger does not contain any parts that require
maintenance from the user. Do not open the housing.
•Unplug the power cable when the charger is not in use.
Warning
Using an operating voltage that is higher than specied
by the manufacturer may lead to serious damage to the
product and charger.
2. Technical specifications
Input voltage range 100-240V ~ 50/60Hz
Maximum performance 90 W
Output current 2 A
Output voltage DC 42 V
Operating temperature0° ~ 25° C
3. Getting started with the charger
Please follow these instructions exactly to prevent
damage to your product.
Note
Connect the product only to a socket that has been
approved for the device. The electrical socket must always
be easily accessible.
•Connect the charger to the power supply.
•The charger is now ready for use and can be connected
to the product. The product activates automatically upon
connecting and adjusts to the neutral position. Charging
begins automatically.
•After charging is complete, disconnect your charger from the
power supply rst.
•Then disconnect the cable from your product.
•The product is now ready for use and can be started.
4. Status LEDs
•The status LEDs on the front of the charger show the charge
level and if the device is ready for use.
•The status LEDs glow red during charging. When the battery
is fully charged, the status LEDs glow green.
5. Troubleshooting
Check the connections carefully before you start charging.
Ensure that the cables are connected properly.
Error Error cause, suggested
solution
Charger display does
not light up
• Is the power supply cable
properly connected to the
socket and charger?
• Is the socket live?
Charger display ashes
briey at regular
intervals
• There is a shorted circuit.
Check the cables and plug-in
connections.
The product does not
charge
• Check that all connection lines
are secure.
GOperating instruction

4
6. Cleaning
Use a soft, dry cloth. We recommend using a non-abrasive
microbre cloth. Please do not use any solvents or liquids.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this are dened by the
national law of the respective country. This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.
The Wheelheels device should be specially disposed of in
accordance with Directive 2002/96/EC of the European
Parliament on Electronic Equipment. Bring your device to a
collection site for electrical waste or to a licensed disposal
company. If you would like to dispose of your external charger,
please do so properly and in an environmentally-friendly
manner.

5
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Ladegeräts sorgfältig durch! Beachten Sie dabei auch
die Erklärung der Warnsymbole und Hinweise, sowie alle
Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung Slalom-/Cross
Cruiser!
Unsachgemäße Benutzung kann Schäden am Ladegerät oder
Ihrem Produkt verursachen!
1. Sicherheitshinweise
•Überprüfen Sie bitte vor jeder Inbetriebnahme den
einwandfreien Zustand des Ladegeräts und der Zuleitungen.
Sind Schäden erkennbar, das Ladegerät auf keinen Fall in
Betrieb nehmen.
•Das Ladegerät ist nicht für den Betrieb in feuchter
Umgebung geeignet.
•Das Ladegerät darf ausschließlich für Ihren Cruiser eingesetzt
werden.
•Im Betrieb auf ausreichende Belüftung achten.
•Ladegerät im Betrieb nicht abdecken.
•Bei Kontakt mit Flüssigkeiten besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages, das Gerät muss sofort vom Netz
getrennt werden. Um Schäden zu vermeiden, darf das
Ladegerät nicht weiter benutzt werden.
•Das Ladegerät enthält keine vom Anwender zu wartenden
Teile. Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden.
•Netzkabel abziehen, falls das Ladegerät nicht verwendet
wird.
Warnung
Die Wahl einer höheren Betriebsspannung als vom
Gerätehersteller angegeben kann zu schweren Schäden am
Produkt und Ladegerät führen.
2. Technische Daten
Eingangsspannungsbereich 100-240V ~ 50/60Hz
Dauerleistung maximal 90 W
Ausgangsstrom 2A
Ausgangsspannung 42 V DC
Betriebstemperatur 0°~25°C
3. Inbetriebnahme des Ladegeräts
Bitte befolgen Sie die folgenden Anweisungen genau,
um Schäden an Ihrem Produkt zu vermeiden.
Hinweis
Betreiben Sie das Ladegerät nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe
des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
•Schließen Sie das Ladegerät an das Netz an.
•Das Ladegerät ist nun einsatzbereit und kann mit dem
Produkt verbunden werden. Das Produkt aktiviert sich beim
Anschließen selbstständig und richtet sich in der 0° Position
aus. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
•Nach vollständiger Ladung, trennen Sie Ihr Ladegerät zuerst
vom Stromnetz.
•Trennen Sie dann das Kabel von Ihrem Produkt.
•Das Produkt ist nun einsatzbereit und kann gestartet
werden.
4. Status LEDs
•Die Status-LEDs auf der Vorderseite des Ladegeräts zeigen
an, welcher Ladestand vorliegt und ob das Gerät für den
Betrieb bereit ist.
•Beim Auade-Vorgang leuchtet die Status-LED rot. Ist der
Akku vollgeladen, leuchtet die Status-LED grün.
5. Fehlerbehebung
Kontrollieren Sie die Verbindungen sorgfältig, bevor Sie den
Ladevorgang beginnen. Versichern Sie sich, dass alle Kabel
ordentlich angeschlossen sind.
Fehler Fehlerursache,
Lösungsvorschlag
Anzeige am Ladegerät
leuchtet nicht auf
• Ist die Zuleitung ordentlich
mit Steckdose und Ladegerät
verbunden?
• Führt die Steckdose Strom?
Anzeige am Ladegerät
blinkt in regelmäßigen
Abständen kurz auf
• Es liegt ein Kurzschluss vor.
Kabel und Steckverbindungen
überprüfen.
Zu ladendes Produkt
wird nicht versorgt
• Auf festen Sitz der
Anschlussleitungen prüfen.
DBedienungsanleitung

6
6. Reinigung
Verwenden Sie ein weiches trockenes Tuch. Wir empfehlen Ih-
nen ein nicht scheuerndes Mikrofasertuch zu verwenden. Bitte
setzen Sie keine Lösungsmittel und keine Flüssigkeiten ein.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa-
tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Die Geräte von Wheelheels müssen gemäß Richtlinie 2002/96/
EG des europäischen Parlamentes über Elektronik Altgeräte
speziell entsorgt werden. Bringen Sie Ihr Altgerät bitte zu einer
Elektroschrott Sammelstelle oder einem lizensiertem Entsorger.
Falls es zu einer Entsorgung Ihres Externen Ladegerätes
kommen sollte, bitten wir Sie diese ordnungsgemäß und
umweltgerecht durchzuführen

7
Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant la
première utilisation du chargeur. Veuillez également respecter
les explications des symboles d’avertissement et les remarques
ainsi que toutes les consignes de sécurité du mode d’emploi
du gyropode Slalom/Cross Cruiser.
Une utilisation non conforme du produit est susceptible de
provoquer une détérioration du chargeur ou de votre appareil.
1. Consignes de sécurité
•Avant chaque utilisation, veuillez contrôler le parfait état
du chargeur et des connexions. N’utilisez en aucun cas un
chargeur visiblement endommagé.
•Le chargeur n’est pas adapté à une utilisation dans un
environnement humide.
•Utilisez ce chargeur exclusivement pour recharger votre
gyropode Cruiser.
•Veillez à assurer une aération susante lors du
fonctionnement.
•Ne recouvrez pas le chargeur pendant son fonctionnement.
•Un risque d’électrocution apparaît en cas de contact avec
un liquide ; si tel est le cas, débranchez immédiatement
l’appareil du secteur. Il est interdit de continuer à utiliser le
chargeur an d’écarter tout risque de dommage.
•Le chargeur ne comprend aucune pièce nécessitant un
entretien. Il est interdit d’ouvrir le boîtier de l‘appareil.
•Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Avertissement
La sélection d’une tension de service supérieure à celle
indiquée par le fabricant est susceptible de provoquer des
dommages graves au produit et au chargeur.
2. Caractéristiques techniques
Plage de tension d'entrée 100-240V ~ 50/60Hz
Puissance continue
maximale : 90 W
Courant de sortie 2 A
Tension de sortie 42 V DC
Température de service 0°~ 25 °C
3. Mise en service du chargeur
Veuillez respecter exactement les consignes suivantes
an d’écarter tout risque de détérioration du produit.
Remarque
Branchez l‘appareil à une prise de courant appropriée.
La prise de courant doit être facilement accessible à tout
moment.
•Branchez le chargeur au secteur.
•Le chargeur est alors prêt à fonctionner et peut être branché
au produit. Le produit est automatiquement activé lors du
branchement et se met en position 0°. Le cycle de charge
commence automatiquement.
•Après charge complète, commencez par débrancher le
chargeur du secteur.
•Débranchez ensuite le câble de votre produit.
•Vous pouvez commencer à utiliser le produit.
4. LED d’état
•Les voyants LED d’état situés sur la face avant du chargeur
indiquent l’état de charge et l’opérationnalité éventuelle.
•Pendant la charge, le voyant LED d‘état s‘allume en rouge.
Le voyant LED d’état s’allume en vert dès que la batterie est
entièrement chargée.
5. Élimination des pannes
Veuillez contrôler soigneusement les connexions avant de
commencer une recharge. Assurez-vous que tous les câbles
sont bien branchés.
Défaut Causes du défaut et
solution possible
L’achage sur le
chargeur ne s‘allume
pas
• Le câble d’alimentation est-il
correctement branché à une pri-
se de courant et au chargeur ?
• La prise de courant est-elle sous
tension ?
L’achage sur le
chargeur clignote
brièvement à
intervalles réguliers
• Présence d’un court circuit.
Contrôlez les câbles et les
raccords
L‘appareil que vous
désirez recharger
n‘est pas alimenté en
courant
• Contrôlez la bonne connexion
des raccords.
FMode d‘emploi

8
6. Nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’ap-
pareil. Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon micro-bres
non abrasif. Veillez à ce qu‘aucun solvant ni liquide ne pénètre
dans l‘appareil.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU
et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre
d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
Les appareils de Wheelheels doivent être éliminés
conformément à la directive 2002/96/CE du parlement
européen relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques. Veuillez apporter votre appareil en n de vie
à un centre de recyclage d’appareils électriques ou à une
entreprise de collecte agréée. En cas d’élimination de votre
chargeur externe, nous vous recommandons d’éliminer ce
dernier conformément aux directives en vigueur.

9
Prima di utilizzare il caricabatterie, leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso! Prestare anche attenzione alla
spiegazione dei simboli di avvertimento e delle avvertenze,
nonché alle indicazioni di sicurezza contenute nelle istruzioni
per l’uso dello Slalom-/Cross Cruiser!
Un utilizzo scorretto può causare danni al caricabatterie o al
prodotto!
1. Avvertenze di sicurezza
•Prima di ogni utilizzo del caricabatterie, vericare sempre
che caricabatterie e cavi siano in perfetto stato. In presenza
di danni visibili, non utilizzare mai il caricabatterie.
•Il caricabatterie non è concepito per l’utilizzo in ambienti
umidi.
•Il caricabatterie deve essere impiegato esclusivamente per il
proprio Cruiser.
•Durante l’esercizio, garantire una ventilazione suciente.
•Non coprire mai il caricabatterie durante l’utilizzo.
•Se il caricabatterie viene a contatto con liquidi, sussiste il
pericolo di scossa elettrica per cui deve essere scollegato
immediatamente dalla rete. Per evitare danni, non utilizzare
più il caricabatterie.
•Il caricabatterie non contiene parti soggette a manutenzione
da parte dell‘utente. Non aprire il corpo!
•Scollegare il cavo dalla rete elettrica quando non si utilizza
l’apparecchio.
Attenzione
La selezione di una tensione di esercizio più alta di quella
indicata dal costruttore può causare gravi danni al prodotto
e al caricabatterie.
2. Dati tecnici
Campo di tensione
d’ingresso 100-240V ~ 50/60Hz
Potenza continua max. 90 W
Corrente di uscita 2A
Tensione di uscita 42 V DC
Temperatura di esercizio 0°~25°C
3. Messa in esercizio del caricabatterie
Attenersi alle seguenti istruzioni per evitare danni al
prodotto.
Avvertenza
Collegare il prodotto solo a una presa di rete appositamente
omologata. La presa di rete deve poter essere raggiungibile
in qualsiasi momento.
•Collegare il caricabatterie alla rete.
•Il caricabatterie è pronto per l’esercizio e può essere
collegato al prodotto. Il prodotto si attiva automaticamente
quando viene collegato e si porta in posizione 0°. Il processo
di carica si avvia automaticamente.
•Al termine della carica, scollegare il caricabatterie dalla rete
elettrica.
•Scollegare il cavo dal prodotto.
•Il prodotto è pronto per il funzionamento e può quindi essere
avviato.
4. LED di stato
•I LED di stato sul lato anteriore del caricabatterie indicano lo
stato di carica e se l’apparecchio è pronto per l’esercizio.
•Durante il processo di carica, il LED di stato è rosso. Se
la batteria è completamente carica, il LED di stato diventa
verde.
5. Eliminazione degli errori
Prima di avviare il processo di carica, controllare
accuratamente i collegamenti. Accertarsi che tutti i cavi siano
collegati correttamente.
Errore Causa dell’errore, soluzione
proposta
Il display del
caricabatterie non si
accende
• Il cavo di alimentazione è
collegato correttamente
alla presa elettrica e al
caricabatterie?
• La presa elettrica funziona?
Il display del
caricabatterie
lampeggia brevemente
a intervalli regolari.
• Si è vericato un cortocircuito.
Vericare i cavi e le spine.
Il prodotto da caricare
non riceve corrente
•Vericare che i cavi di
allacciamento siano bene
inseriti.
IIstruzioni per l‘uso

10
6. Pulizia
Utilizzare un panno morbido e asciutto. Consigliamo di
utilizzare un panno in microbra non abrasivo. Non utilizzare
soluzioni detergenti, né liquidi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.
hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non
devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori
sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed
elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di
raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul
manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo
prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando
i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le
batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
Gli apparecchi di Wheelheels devono essere smaltiti
conformemente alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento
Europeo sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Smaltite i vostri apparecchi vecchi in uno degli
appositi punti di raccolta o presso uno dei centri con licenza
di smaltimento. Nel caso in cui doveste smaltire il vostro
caricabatterie esterno, vi preghiamo di smaltirlo in modo
corretto ed ecologico.

11
Před uvedením nabíječky do provozu si důkladně přečtěte
tento návod k obsluze. Pozorně také prostudujte vysvětlivky
výstražných symbolů a upozornění a všechny bezpečnostní
pokyny v návodu k obsluze pro Slalom/Cross Cruiser.
Používání v rozporu s určením může způsobit poškození
nabíječky nebo vašeho produktu.
1. Bezpečnostní pokyny
•Zkontrolujte prosím před každým uvedením do provozu
bezvadný stav nabíječky a přívodních vedení. Pokud jsou
na něm viditelná poškození, v žádném případě nabíječku
nepoužívejte.
•Nabíječka není určena pro provoz ve vlhkém prostředí.
•Nabíječku je možné používat výlučně pro váš Cruiser.
•Během provozu zajistěte dostatečné větrání.
•Nabíječku během provozu nezakrývejte.
•Dojde-li ke styku s kapalinami, vzniká riziko úrazu
elektrickým proudem, zařízení ihned odpojte ze sítě. Aby
nedošlo ke vzniku škod, je zakázáno dále nabíječku používat.
•Nabíječka neobsahuje žádné součástky, které by vyžadovaly
údržbu ze strany uživatele. Kryt je zakázáno otevírat.
•Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte síťový kabel.
Upozornění
Pokud zvolíte provozní napětí vyšší než uvádí výrobce
zařízení, může to způsobit závažná poškození produktu i
nabíječky.
2. Technické údaje
Rozmezí vstupního napětí 100- 240 V ~ 50 / 60 Hz
Stálý výkon maximálně 90 W
Výstupní proud 2 A
Výstupní napětí 42 V DC
Provozní teplota 0~25 °C
3. Uvedení nabíječky do provozu
Řiďte se prosím přesně podle následujících pokynů,
aby nedošlo k poškození vašeho produktu.
Poznámka
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy snadno přístupná.
•Připojte nabíječku do sítě.
•Nabíječka je tímto připravena k provozu a lze ji připojit k
produktu. Produkt se při připojení aktivuje samočinně a
nastaví se do polohy 0°. Nabíjení se spustí automaticky.
•Po úplném nabití nejprve odpojte nabíječku ze sítě.
•Potom teprve vytáhněte kabel z vašeho produktu.
•Produkt je nyní připravený k použití a můžete ho spustit.
4. Stavové LED diody
•Stavové LED diody na přední straně nabíječky ukazují
aktuální stav nabití a zda je zařízení připravené k použití.
•Při procesu nabíjení svítí červená stavová LED dioda. Když
je baterie zcela nabitá, svítí zelená stavová LED dioda.
5. Odstranění závad
Než začnete nabíjet, pečlivě zkontrolujte všechny spoje.
Ujistěte se, zda jsou všechny kabely řádně připojeny.
Závada Příčina závady, návrh řešení
Indikace na nabíječce
se nerozsvítí
• Je přívodní vedení správně
připojeno do zásuvky i do
nabíječky?
• Je zásuvka pod proudem?
Indikace na nabíječce
v pravidelných
intervalech krátce
bliká
• Došlo ke zkratu. Zkontrolujte
kabel a spoje konektorů.
Nabíjený produkt
nedostává proud
• Zkontrolujte pevné připojení
přívodního vedení.
CNávod k použití

12
6. Čištění
Používejte měkký, suchý hadřík. Doporučujeme použití
neškrábavé mikrovláknové utěrky. Nepoužívejte ředidla ani
kapaliny.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.
com
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a elektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na
produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně
životního prostředí.
Zařízení značky Wheelheels je třeba speciálně zlikvidovat
podle směrnice 2002/96/ES evropského parlamentu o starých
elektronických zařízeních. Staré zařízení odneste na sběrné
místo pro elektronický odpad nebo do zařízení s licencí pro
likvidaci takového odpadu. Pokud by mělo dojít k likvidaci
externí nabíječky, proveďte ji prosím řádně a ekologicky

13
Läs bruksanvisningen innan laddaren används! Observera
också varningssymboler, varningstext och säkerhetsanvisningar
i bruksanvisningen för din Slalom-/Cross Cruiser!
Oavsedd, felaktig användning kan orsaka skador på laddaren
eller produkten!
1. Säkerhetsanvisningar
•Före varje användning ska du kontrollera laddaren och
anslutna kablar för skador och fel. Om fel upptäcks får
laddaren INTE användas.
•Laddaren är inte avsedd för användning i fuktiga miljöer.
•Laddaren får endast användas i din Cruiser.
•Se till att det nns bra ventilation när laddaren är i bruk.
•Laddaren får inte täckas över när den är i drift.
•Om laddaren kommer i kontakt med vätskor nns det risk
för elektriska stötar och laddaren måste kopplas bort från
nätet omedelbart. För att undvika skador får laddaren inte
användas längre (om den har blivit blöt).
•Laddaren är helt underhållsfri, inga delar behöver
underhållas. Huset får inte öppnas.
•Dra ut sladden om du inte använder laddaren.
Varning
Högre driftspänning (än tillverkaren föreskriver) kan orsaka
svåra skador på produkten och laddaren.
2. Tekniska data
Inspänning 100-240V ~ 50/60Hz
Effekt, permanent 90 W
Utgångsström 2A
Utgångsspänning 42 V DC
Driftstemperatur 0 °C ~ 25 °C
3. Idrifttagning av laddare
Följande instruktioner måste följas noggrant för att
undvika skador på din produkt.
Hänvisning
Anslut bara apparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste alltid vara lätt att nå.
•Koppla laddaren till ett nätuttag.
•Laddaren är nu klart att användas och kan kopplas till din
produkt. Produkten aktiveras nu automatiskt och riktas
i 0°-position när laddaren anslutas. Laddningen startar
automatiskt.
•När laddningen är avslutad, dvs. batteriet fullt, kopplar du
bort laddaren först från strömnätet.
•Sedan drar du ut kabeln från din produkt.
•Produkten är nu redo för användning och kan startas.
4. Statuslysdioder
•Statuslysdioder på framsidan av laddaren indikerar
laddningsnivån och om laddaren är klar för användning.
•Vid laddning lyser statuslampan röd. Är batteriet fullt lyser
statuslampan grön.
5. Åtgärdande av fel
Kontrollera alla kontakter innan laddningen startas. Se till att
alla kablar är korrekt kopplade och sitter fast.
FelFelorsak och möjlig åtgärd
Displayen/lampan på
laddaren lyser inte
• Är kabeln korrekt ansluten till
nätuttaget och till laddaren?
• Är nätuttaget strömförande?
Displayen/lampan
på laddaren blinkar
kort i regelbundna
intervaller
•Kortslutning föreligger. Kontrol-
lera kablar och kontakter.
Produkten får ingen
ström.
•Kontrollera att alla
anslutningskablar sitter fast.
SBruksanvisning

14
6. Rengöring
Använd en mjuk, torr trasa. Vi rekommenderar mjuk mikro-
berduk. Använd inga lösningsmedel eller vätskor.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och
2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller
följande: Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är
skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater
samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta
denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land.
Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på
förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
Wheelheel´s uttjänta produkter måste tas omhand särskilt
enligt eu-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE).
Dina uttjänta Wheelheel-produkter lämnar du på en
återvinningscentral eller på en auktoriserad skrothandlare. Din
uttjänta laddare lämnas på en återvinningscentral eller enligt
lokal lagstiftning på ett miljöriktigt sätt.

15

16

00109860_61/08.16
Alllisted brands aretrademarks of thecorrespondingcompanies. Errorsandomissionsexcepted,
and subjectto technical changes. Ourgeneral termsof deliveryandpaymentare applied.
Distributed by
Hama GmbH & Co KG
Manufactured by
Wheelheels
Regelsmühle 1
91236 Alfeld / Germany
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Batteries Charger manuals

Hama
Hama 054412 User manual

Hama
Hama Wave 1/2 User manual

Hama
Hama 00054448 User manual

Hama
Hama 00201653 User manual

Hama
Hama ECO-10 User manual

Hama
Hama MagCharge 00187275 User manual

Hama
Hama Start User manual

Hama
Hama QI-FC10 User manual

Hama
Hama FC-10 FABRIC User manual

Hama
Hama Uni 2/4 slim line User manual

Hama
Hama Migno 2/4 User manual

Hama
Hama 00080805 User manual

Hama
Hama 136686 User manual

Hama
Hama 178273 User manual

Hama
Hama Vehicle Charger User manual

Hama
Hama Delta Allround 00081350 User manual

Hama
Hama Delta Load User manual

Hama
Hama 108341 User manual

Hama
Hama QI-FC10 User manual

Hama
Hama 00188331 User manual