manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hansa
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hansa 4402 Service manual

Hansa 4402 Service manual

P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 STUTTGART
SIGMARINGER STRASSE 107 • D-70567 STUTTGART
PHONE: +49 (0) 711 1614 - 0 • TELEFAX: +49 (0) 711 1614 - 368
[email protected] / www.hansa.com
HANSA Metallwerke AG
HANSAMATRIX UP-Einbaukörper für Thermostat
4402 4403
4451 9503
4450 9503
5116 2170
4441 0190
4442 0100
4443 0100
4444 0100
4453 9503
4452 9503
0418 0300
Montagebeispiele
Installation examples
Exemples d‘installation
Ejemplos de instalación
WWW.HANSA.COM
TOP
TOP
Montage- und Bedienungsanleitung • Mounting- and operating instructions • Instructions de montage et d’utilisation
Istruzioni di montaggio e d’uso • Montage- en bedieningshandleiding • Montasje- og betjeninganvisning
Instructiones de montaje y de uso • Instruções de montagem e de uso
S
FIN
DK
PL
CZ
H
GR
RUS
D
GB
F
NL
N
E
P
I
A021715/0810
2
Einbaumaße
Installation dimensions
Dimensions d’encastrement
Dimensioni d’ingombro
Inbouwmaten
Byggemål
Dimensiones de instalación
Dimensões de instalação
HANSA Produkte sind ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu montieren.
HANSA products may only be fitted by a qualified plumber.
Les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires.
I prodotti HANSA devono essere montati esclusivamente da parte di un installatore specializzato in sanitari.
HANSA-producten mogen uitsluitend door een ambachtsman uit het sanitairbereik gemonteerd worden.
HANSA produkter skal kun monteres av en kvalifisert håndverker innen sanitæranlegg.
Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en
instalaciones sanitarias
Os produtos HANSA deverão ser montados unicamente por canalizadores especializados.
Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen
Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
¡Antes de colocar el monobloc purgar la instalación
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten.
Please observe any recognised general technical rules.
Priére de respecter les régles générales de la technique reconnues
Sono da rispettare le regolamentazioni tecniche generalmente approvate.
Algemeen erkende regels van de techniek dienen in acht te worden genomen.
Generelle anerkjente regler angående teknikk må overholdes.
Observar las reglas técnicas generales establecidas.
Devem ser observadas as normas técnicas gerales estabelecidas.
Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.
Drain system completely if danger of frost.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
In caso di pericolo di gelo, svuotare l‘impinto.
Bij vorstgevaar waterleiding aftappen
Ved frostfare tømmes husanlegget.
En caso de peligro de hielo, purgar la instalación, o bien vaciar las tuberías.
Em caso de perigo de gelo esvazar os tubos.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich an den Bohrstellen keine Hausinstallation befindet.
Bei Beschädigung von Gas-, Strom-, Wasser- und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder
Sachschaden entstehen
Ensure before drilling that there are no domestic services located where you are drilling. If gas, electric,
water and effluent pipelines are damaged, this can endanger life or cause damage to property.
Assurez-vous avant de forer qu’il n’y a pas d’installation domestique à l’endroit des points de forage. Danger de
mort ou de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d’électricité, d’eau ou d’eaux usées.
Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee dell’installazione
domestica. In caso di un danneggiamento delle condotte del gas, delle linee elettriche, dell’acqua o di scarico, può
persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Controleer voor het boren of zich bij de boorplaatsen geen huisinstallatie bevindt. Bij beschadiging van gas-,
stroom-, water- en rioolleidingen kan levensgevaar of schade ontstaan.
Før du borer, må du forvisse deg om at det ikke befinner seg husinstallasjoner i borepunktene. Ved skader på
gass-, strøm-, vann- og avløpsledninger kan det oppstå livsfare eller materielle skader.
Antes de taladrar, asegúrese de que no hay ninguna instalación doméstica en los puntos de perforación.
Peligro de muerte o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas, electricidad, agua y desagüe.
Antes de começar a furar a parede, certifique-se de que não existe no ponto pretendido qualquer instalação.
Se forem danificados condutores eléctricos ou então canalizações de gás, água ou esgotos poderão daí resultar
danos materiais ou até mesmo perigo de vida.
3
4402 0000 4403 0000
min.65
31
150
193
93
75 93
75
98
7557
G 1/2
G 1/2 57 72
G 1/2 G 1/2
93
75
57
100
75
1175
25175
25
75
175
min.65
31
150
193
93
75 93
75
49
7557
G 1/2
57 72
G 1/2 G 1/2
93
75
57
100
Montage
Mounting
Instructions
Instruzione
Montage
Montasje
Instrucciones
Instruções
4
max. x+20
M 4
ø 5
4402 0000 4403 0000
0°
90°
270°
180°
270°
180°
90°
0°
TOP
Montage
Mounting
Instructions
Instruzione
Montage
Montasje
Instrucciones
Instruções
5
ø 6
ø 10
Montage
Mounting
Instructions
Instruzione
Montage
Montasje
Instrucciones
Instruções
6
50 mm
75 mm 25 mm
25 mm
50 mm
75 mm
Montage
Mounting
Instructions
Instruzione
Montage
Montasje
Instrucciones
Instruções
7
ca. 1050 mm 1100 mm
ca. 2400 mm
1 x 4451 9503
1 x 4442 0100
1 x 0418 0300
1 x 4401 0000
2 x 4404 0000
3 x 4405 0000
Montage
Mounting
Instructions
Instruzione
Montage
Montasje
Instrucciones
Instruções
8
1 x 4401 0000
2 x 4404 0000
1 x 4405 0000
1 x 4451 9503
1 x 4443 0100
1 x 5116 2170
ca. 250 mm
Montage
Mounting
Instructions
Instruzione
Montage
Montasje
Instrucciones
Instruções
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical alteration
Sous réserve de modifications techniques
Salvo cambiamenti tecnici
Technische wijzigingen voorbehouden
Forbehold om tekniske endringer
Derechos reservados para efectuar
modificaciones técnicas
Sujeito a alterações técnicas
9
opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi)
min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi)
0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi)
4402 4403
Montage
Mounting
Instructions
Instruzione
Montage
Montasje
Instrucciones
Instruções
Heißwassertemperatur
Hot water temperature
Température d’eau chaude
Temperatura acqua calda
Warm water temperatuur
Varmtvannstemperatur
Temperatura de agua caliente
Temperatura da água quente
max. 90°C
Prüfdruck
Testing pressure
Pression d´ épreuve
Pressione di prova
Testdruk
Prøvetrykk
Presión máxima
Pressão de prova
max. 1,6 MPa (16 bar / 232 psi)
Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Dati tecnici
Technische gegevens • Tekniske data • Datos técnicos • Dados técnicos
warm
warm
chaud
caldo
heet
varmt
caliente
quente
warm
warm
chaud
caldo
heet
varmt
caliente
quente
kalt
cold
froid
freddo
koud
kaldt
frio
frio
kalt
cold
froid
freddo
koud
kaldt
frio
frio
1010
SW 17 mm
59 913 589
M4 x 80 mm
SW 12 mm
1
4
3
5
2
DIN 1988, EN 1717
Einbaumaße
Installation dimensions
Dimensions d’encastrement
Dimensioni d’ingombro
Inbouwmaten
Byggemål
Dimensiones de instalación
Dimensões de instalação
Montage - Spülen
Mounting - Rinse
Instructions - Rinçage
Instruzione - Spurgare
Montage - Spoelen
Montasje - Spyling
Instrucciones - Limpieza
Instruções - Limpieza
Zu
off
fermé
chiuso
toe
lukket
cerrado
fechado
Auf
on
ouvert
aperto
open
åpen
abierto
aberto
Spezieller Spülstopfen optional erhältlich
Special flushing plug available as an option
Bouchon de rinçage spécial disponible en option
Speciale tappo di otturazione disponibile in via opzionale
Speciale spoelstoppen optioneel verkrijgbaar
Spesiell skylleplugg kan leveres som alternativ
Tapón especial de desagüe disponible como opción
Bujão especial pode ser adquirido à parte
11
max. 2 mm
1
3
4
2
32%2;'67877*$57
6,*0$5,1*(5675$66('67877*$57
3+21(7(/()$;
LQIR#KDQVDGHZZZKDQVDFRP
+$16$0HWDOOZHUNH$*
+$16$0$75,;83(LQEDXN|USHUIU7KHUPRVWDW
 


Auslauf
Brausestange
Wandanschlussbogenund Brausestange
Wandanschlussbogenund Brausehalter
Brausehalter
Thermostatund Umstellung/Ventil
Thermostatund Ventil
Einhandmischerund Umstellung
Einhandmischerund Wandanschlussbogen
Tellerkopfbrause
0RQWDJHEHLVSLHOH
,QVWDOODWLRQH[DPSOHV
([HPSOHVGµLQVWDOODWLRQ
(MHPSORVGHLQVWDODFLyQ
:::+$16$&20
0RQWDJHXQG%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ0RXQWLQJDQGRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHHWG¶XWLOLVDWLRQ
,VWUX]LRQLGLPRQWDJJLRHG¶XVR0RQWDJHHQEHGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ0RQWDVMHRJEHWMHQLQJDQYLVQLQJ
,QVWUXFWLRQHVGHPRQWDMH\GHXVR,QVWUXo}HVGHPRQWDJHPHGHXVR
6
),1
'.
3/
&=
+
*5
586
'
*%
)
1/
1
(
3
,
$
723
723
Montage
Mounting
Instructions
Instruzione
Montage
Montasje
Instrucciones
Instruções
Montageanleitung und Dichtmanschette an Fliesenleger aushändigen!
Hand over the assembly instructions and sealing collar to the tiler!
Remettre les instructions de montage et la manchette d‘étanchéité au carreleur!
Consegnare al posatore di piastrelle le istruzioni per l‘uso e il manicotto di tenuta!
Montagehandleiding en afdichtmanchet aan tegelzetter overhandigen!
Lever monteringsveiledning og tetningsmansjett til fliseleggeren
¡Entregar las instrucciones de montaje y la guarnición de obturación al baldosador!
Entregar instruções de montagem e guarnição vedante ao ladrilhador!
Pflegeanleitung für Hansa-Armaturen
Sehr geehrter Kunde,
mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um die
Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten, sind folgende Hinweise zu
beachten:
Chrom, chrom-edelmatt und farbbeschichtete Oberflächen sind empfindlich
gegen säure- und sandhaltige Reinigungsmittel sowie kratzende Schwämme.
Achtung!
Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung bei Einbau
und Benutzung. Farbabweichungen bei farbbeschichteten Oberflächen sind
verfahrensbedingt.
Pflege:
Bei Verschmutzung oder Verkalkung,Armaturen mit Seifenwasser oder verdünn-
tem Haushaltsessig reinigen, mit klarem Wasser nachspülen und trockenreiben.
Farbige Oberflächen nicht mit alkoholhaltigen- oder Desinfektions-mitteln behan-
deln. Pflege wie oben.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht der
Hansa-Gewährleistung.
Conseils d’entretien de notre robinetterie
Cher client,
avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et afin de préser-
ver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils.
Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur:
Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que les éponges
rugueuses.
Attention!
Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée au montage
et lors de l’utilisation.
Une légère differénce de nuance est possible lors du traitement.
Entretien:
En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau savonneuse.
Rincer avec de l’eau tiède et essuyer. Les pièces traitées ne doivent pas étre
nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou des produits désinfectants.
Entretien comme décrit ci-dessus.
Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas
couverts par la garantie.
Onderhoudsvoorschriften voor
Hansa-kranen
Beste klant,
Met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de
schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden, moet men de volgende
voorschriften inachtnemen.
Verchroomde, chroom-edelmat en kleurbehandelte oppervlakken,
zijn niet bestand tegen bijtende en schurende reinigingsmiddelen, alsook niet
tegen krassende poetsdoeken.
Opgelet!
Kleuroppervlakken vereisen een zorgvuldige behandeling bij montage en gebruik.
Kleurafwijking bij kleurbehandelde oppervlakken zijn steeds mogelijk.
Onderhoud:
Bij vervuiling of kalkafzetting, de kraan met zachte zeep of zeepoplossing reinigen,
met zuiver weater afspoelen en droogwrijven.
Gekleurde oppervlakten niet met alcoholhoudende of desinfekterende middelen
behandelen. Behandeling als boven aangegeven.
Beschadingingen ontstaan door een niet aangepaste behandeling vallen
buiten de garantie van Hansa.
Consejos para el mantenimiento de
nuestra griferia
Con esta griferia, Ud. ha adquirido un producto de calidad. Para conservar impe-
cable su superficie, deberá seguir nuestras instrucciones:
Superficies cromada, cromada-mate y tratamiento de color:
Evitar los ácidos y los productos que contienen arena, asi como las esponjas
ásperas.
jAtencion!
Los tratamientos en color requieren una manipulación muy cuidadosa en el
montaje y en su empleo.
Limpieza:
En caso de suciedad o sedimento calcáreo, lavar con agua jabonosa. Enjuagar
con agua tibie y secar. Las piezas en color no deben limpiarse con productos que
contengan alcohol o acetona, ni con productos desenfectantes.
Los daños o averias debidos a una utilización no conforme con estas
instrucciones no están cubiertos por la garantie.
Care and maintenance instructions for
Hansa faucets
Dear Customer,
you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful
appearance for a long time to come, we suggest that you care for it as follows:
Chrome, velvet chrome and colour coated surfaces
are sensitive to cleaning agents containing acids or abrasives as well as abrasive
sponges.
Important!
Colour coated surfaces require extra care during installation and use. Slight colour
variations can occur with colour coated faucets as a result of unavoidable process
variations.
Maintenance:
Dirt and surface calcination are best removed with soapy water, fellowed by
rinsing with plain water and drying.
Avoid exposure of colour coated surfaces to disinfectants or cleaning agents
containing alcohol, and treat such surfaces as described above.
Careless treatment of faucets invalidates Hansa guarantee provisions.
Rubinetteria Hansa
Manutenzione delle superfici
Egregio Cliente,
Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel
tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune norme:
superfici cremate lucide, cremate opache e colorate
sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi, nonchè alle spugne ruvide.
Attenzione!
Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel montaggio e
nell’uso. Variazioni di tonalità nelle superfici colorate sono dovute alle tecnica di
lavorazione.
Manutenzione:
Per togliere sporcizia o calcare, pulire i rubinetti con acqua e sapone, sciacquare
con acqua pulita ed asciugare con un panno asciutto.
Non trattare le superfici colorate con detersivi a base di alcool o disinfettanti.
Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per
danni conseguenti a trattamenti impropri.
Vedlikehold av Hansa-armatur
Med denne Hansa-armatur har de fått et kvalitets prudukt.
For å beholde skjønnheten av den høyverdige overflaten, må det tas hensyn til
folgende:
Krom, krom-edelmatt
ndholdige rengjøringsmidler såvel som svamper som riper.
OBS!
Fargebelagte overflater fordrer en særlig forsiktig behandling ved montering og
benyttelse.
Fargeavvikelser ved fargebelagte overflater er betinget av metoden.
Vedlikehold:
Ved urenheter eller forkalkning rengjør armaturen med såpevann spyl efterpå med
rent vann og-tørk med bløt klut.
Farvede overflater må ikke behandles med alkoholdige midier eller desinfeksjons-
midler. Stell som ovenfor.
Skader, som oppstår ved usaklig behandling, kommer ikke inn under Hansaga-
rantien.
Conselhos para a conservacão da
nossa gama de torneiras
Com esta gama de torneiras, vocè adquiriu um produto de qualidade. Para con-
servar a sua superficie impecável, deverá seguir as nossas instruções:
Superficie cromada, cromada-mate e tratamento de côr:
Evitar os ácidos e os produtos que contenhamareia, assim como, as esponjas
ásperas.
Atenção!
Os tratamentos em côr requerem uma manipulação muito cuidadosa na monta-
gem e no seu emprego.
Limpeza:
Em caso de sujidade e sedimento calcário, lavar com água com sabáo.
Enxaguar com àgua tépida e secar. As peças em cór não devem limpar-se com
produtos que contenham alcoól ou acetona, nem com produtos desinfetantes.
Os danos ou avarias devidos a uma utilização que não se coadune com estas
instruções, não estão cobertos pela garantia.
D GB
FI
NL N
E P
P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 STUTTGART
SIGMARINGER STRASSE 107 • D-70567 STUTTGART
PHONE: +49 (0) 711 1614 - 0 • TELEFAX: +49 (0) 711 1614 - 368
[email protected] / www.hansa.com
HANSA Metallwerke AG
HANSAMATRIX UP-Einbaukörper für Thermostat
4402 4403
4451 9503
4450 9503
5116 2170
4441 0190
4442 0100
4443 0100
4444 0100
4453 9503
4452 9503
0418 0300
Montagebeispiele
Installation examples
Exemples d‘installation
Ejemplos de instalación
WWW.HANSA.COM
TOP
TOP
Monterings- och bruksanvisning • Asennus- ja käyttöohje • Monterings- og betjeningsvejledning
Instrukcja montau i obsugi • Montážní návod a návod k použití • Szerelési és kezelési leírás
O uvo  ou •    
S
FIN
DK
PL
CZ
H
GR
RUS
S
FIN
DK
CZ
H
GR
RUS
PL
A021716/0810
2
Monteringsmått
Asennusmitat
Montagemål
Wymiary wbudowania
Montážní rozmry
Beszerelési méretek

 
Spola rörledningen noga före installationen av armaturen
Vesijohdot on huuhdeltava huolellisesti ennen hanan asennusta.
Skyl rørledningen godt inden montering af armaturet
Przed zamontowaniem armatury naley dokadnie wypukainstalacj.
Ped montáží armatury potrubí dobe propláchnte
A szerelvény beszerelése eltt jól öblítjük a csvezetéket
         
     
Allmänt vedertagna tekniska regler ska följas.
Yleisesti hyväksyttyjä teknisiä normeja on noudatettava.
Generelt anerkendte tekniske regler skal overholdes.
Naley przestrzegauznanych regutechniki.
Je teba dodržet obecnuznávaná technická pravidla.
A technika általánosan elismert szabályait be kell tartani.
     
    .
Vid frostrisk ska anläggningen i huset tömmas.
Pakkasvaurioiden estämiseksi koko järjestelmä on tyhjennettävä.
Ved risiko for frost skal husets anlæg tømmes.
Przy zagroeniu mrozem naley opróniinstalacjdomow.
V pípadnebezpeí mrazu vyprázdnte vodovodní rozvody.
Fagyveszély esetén víztelenítse a házi berendezést!
      .
    ,       .
HANSA-produkter får uteslutande installeras av en auktoriserad VVS-installatör.
HANSA-tuotteet saa asentaa vain ammattitaitoinen LVI- tai putkiasentaja.
HANSA produkter må kun monteres af en fagmand for sanitære anlæg (VVS-mand).
Montaproduktów firmy HANSA moe przeprowadzitylko i wycznie wykwalifikowany i przeszkolony
w brany sanitarnej instalator.
Produkty HANSA smí být montovány výhradnodbornými pracovníky v oboru sanitárních instalací.
A HANSA termékeit kizárólag szakemberek szerelhetik be.
  Hansa       .
 HANSA    -.
Förvissa dig om innan du börjar borra att ingen husinstallation befinner sig vid det tänkta
borrstället. Vid skador på gas-, ström-, vatten- och avloppsledningar kan livsfara eller
materiella skador uppstå.
Ennen poraukseen ryhtymistä on varmistettava, että kohdalle ei osu sähköjohtoja tai
kaasu-, vesi- tai viemäriputkia. Jos niitä vioitetaan, siitä voi seurata aineellisten vahinkojen
ohella jopa hengenvaara.
Inden De borer, skal De sikre Dem, at der ikke befinder sig nogen husinstallation ved
borestederne. Ved beskadigelse af gas-, strøm-, vand- og spildevandsledninger kan der
opstå livsfare eller materielle skader.
Przed wierceniem naley siupewni, e w miejscach do wiercenia nie ma instalacji
domowej. Przy uszkodzeniach przewodów sieci gazu, prdu, wody i kanalizacji
mogpowstazagroenia dla ycia albo szkody materialne.
Ped vrtáním se pesvdte, že se v místvrtání nenachází žádná domovní instalace.
Pi poškození plynového, elektrického, vodovodního a kanalizaního vedení hrozí
nebezpeí ohrožení života nebo vcné škody.
A fúrás megkezdése eltt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén nincsenek-e veze
tékek. Életveszélyt okozhat, illetve anyagi károk keletkezhetnek, amennyiben a fúrás során
megsérül a gáz-, villany-, víz- vagy a szennyvízvezeték.
         
.     ,     
 .  , ,   
         .
3
4402 0000 4403 0000
min.65
31
150
193
93
75 93
75
98
7557
G 1/2
G 1/2 57 72
G 1/2 G 1/2
93
75
57
100
75
1175
25175
25
75
175
min.65
31
150
193
93
75 93
75
49
7557
G 1/2
57 72
G 1/2 G 1/2
93
75
57
100
Montering
Asennus
Montering
Monta
Montáž
Szerelés
uvo

4
max. x+20
M 4
ø 5
4402 0000 4403 0000
0°
90°
270°
180°
270°
180°
90°
0°
TOP
Montering
Asennus
Montering
Monta
Montáž
Szerelés
uvo

5
ø 6
ø 10
Montering
Asennus
Montering
Monta
Montáž
Szerelés
uvo

6
50 mm
75 mm 25 mm
25 mm
50 mm
75 mm
Montering
Asennus
Montering
Monta
Montáž
Szerelés
uvo

7
ca. 1050 mm 1100 mm
ca. 2400 mm
1 x 4451 9503
1 x 4442 0100
1 x 0418 0300
1 x 4401 0000
2 x 4404 0000
3 x 4405 0000
Montering
Asennus
Montering
Monta
Montáž
Szerelés
uvo

8
1 x 4401 0000
2 x 4404 0000
1 x 4405 0000
1 x 4451 9503
1 x 4443 0100
1 x 5116 2170
ca. 250 mm
Montering
Asennus
Montering
Monta
Montáž
Szerelés
uvo


This manual suits for next models

1

Other Hansa Plumbing Product manuals

Hansa Alessi Swan 0744 2203 Product manual

Hansa

Hansa Alessi Swan 0744 2203 Product manual

Hansa 4478 0211 Product manual

Hansa

Hansa 4478 0211 Product manual

Hansa 5000 0100 Service manual

Hansa

Hansa 5000 0100 Service manual

Hansa PRIMO 4957 1103 Service manual

Hansa

Hansa PRIMO 4957 1103 Service manual

Hansa RONDA 0383 2273 Service manual

Hansa

Hansa RONDA 0383 2273 Service manual

Hansa MEDIPRO E 0563 2200 Service manual

Hansa

Hansa MEDIPRO E 0563 2200 Service manual

Hansa Murano Service manual

Hansa

Hansa Murano Service manual

Hansa PUBLIC E Service manual

Hansa

Hansa PUBLIC E Service manual

Hansa DESIGNO STYLE 5101 2283 Product manual

Hansa

Hansa DESIGNO STYLE 5101 2283 Product manual

Hansa TWIST 0913 1173 Service manual

Hansa

Hansa TWIST 0913 1173 Service manual

Hansa DESIGNO 5103 2273 Service manual

Hansa

Hansa DESIGNO 5103 2273 Service manual

Hansa Concerto Product manual

Hansa

Hansa Concerto Product manual

Hansa HANSADESIGNO Series Product manual

Hansa

Hansa HANSADESIGNO Series Product manual

Hansa Matrix 4487 XX10 Service manual

Hansa

Hansa Matrix 4487 XX10 Service manual

Hansa POLO 5140 2373 Service manual

Hansa

Hansa POLO 5140 2373 Service manual

Hansa MURANO X 5605 2200 Product manual

Hansa

Hansa MURANO X 5605 2200 Product manual

Hansa HANSAPOLO 5140 2373 Service manual

Hansa

Hansa HANSAPOLO 5140 2373 Service manual

Hansa Classic 59 911 437 Service manual

Hansa

Hansa Classic 59 911 437 Service manual

Hansa PICO 4611 2103 Product manual

Hansa

Hansa PICO 4611 2103 Product manual

Hansa RONDA 03032273 Service manual

Hansa

Hansa RONDA 03032273 Service manual

Hansa CLIFF 5042 2201 Product manual

Hansa

Hansa CLIFF 5042 2201 Product manual

Hansa HANSALIGNA Series Service manual

Hansa

Hansa HANSALIGNA Series Service manual

Hansa COMPACT 53010200 Service manual

Hansa

Hansa COMPACT 53010200 Service manual

Hansa HANSACANYON 0760 2201 0017 Service manual

Hansa

Hansa HANSACANYON 0760 2201 0017 Service manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Oras Electra 6180 Installation and maintenance guide

Oras

Oras Electra 6180 Installation and maintenance guide

KIBI KPW100 installation guide

KIBI

KIBI KPW100 installation guide

Graff TOPAZ THREE-HOLE BIDETMIXER Instructions for assembly and use

Graff

Graff TOPAZ THREE-HOLE BIDETMIXER Instructions for assembly and use

Megius EXEN PIVOT manual

Megius

Megius EXEN PIVOT manual

Nobili SP57198 Using instructions and guarantee

Nobili

Nobili SP57198 Using instructions and guarantee

Grohe Tectron Technical instructions

Grohe

Grohe Tectron Technical instructions

Price Pfister KENZO RT6 Series Instruction sheets

Price Pfister

Price Pfister KENZO RT6 Series Instruction sheets

Voda Plumbingware VSS021 manual

Voda Plumbingware

Voda Plumbingware VSS021 manual

Kohler K-1418-GCR Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1418-GCR Roughing-In Guide

CDA TV7 manual

CDA

CDA TV7 manual

AquaTru Carafe TRAY manual

AquaTru

AquaTru Carafe TRAY manual

brondell Rinslet WS-12 owner's manual

brondell

brondell Rinslet WS-12 owner's manual

Swann C58102 Installation instructions and user guide

Swann

Swann C58102 Installation instructions and user guide

GLÄSS HOSHI Installation & maintenance manual

GLÄSS

GLÄSS HOSHI Installation & maintenance manual

Dixon Bayco VR6100 Series Installation & operating instructions

Dixon Bayco

Dixon Bayco VR6100 Series Installation & operating instructions

Wellis CLARICE installation manual

Wellis

Wellis CLARICE installation manual

Grohe Atrio 19 395 quick start guide

Grohe

Grohe Atrio 19 395 quick start guide

American Standard EasyTouch 6310 parts list

American Standard

American Standard EasyTouch 6310 parts list

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.