Harvia Sentio Qube-180 User manual

Qube
FI Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje
SV Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
EN Instructions for installation and use of electric sauna heater
DE Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
RU Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
ET Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
FR Instructions d'installation et d'utilisation du poêle électrique pour sauna
Y05-0391 QUBE-240 Qube 18,0 / 21,0 / 24,0 kW
FI
DE
SV
RU
EN
ET
FR

CONTENTS
1. INSTRUCTIONS FOR USE............................................ 19
1.1. Piling of the Sauna Stones................................... 19
1.1.1. Maintenance ............................................. 20
1.2. Heating of the Sauna.......................................... 20
1.2.1. Using the Heater........................................ 20
1.2.2. Throwing Water on Heated Stones............... 20
1.3. Instructions for Bathing ...................................... 21
1.4. Warnings .......................................................... 21
1.4.1. Symbols descriptions.................................. 21
1.5. Troubleshooting ................................................. 22
2. SAUNA ROOM........................................................... 23
2.1. Sauna Room Structure........................................ 23
2.1.1. Blackening of the Sauna Walls..................... 23
2.2. Sauna Room Ventilation...................................... 24
2.3. Heater Output.................................................... 24
2.4. Sauna Room Hygiene.......................................... 24
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................ 25
3.1. Before Installation .............................................. 25
3.2. Place and Safety Distances ................................. 25
3.3. Safety Railing .................................................... 25
3.4. Installation of the Control Unit and Sensor............. 25
3.4.1. Compatible control units ............................. 26
3.5. Electrical Connections......................................... 29
3.5.1. Electric Heater Insulation Resistance............. 29
3.6. Installing the Heater ........................................... 29
3.7. Replacing the Heating Elements ........................... 29
4. SPARE PARTS ........................................................... 58
INHALT
1. BEDIENUNGSANLEITUNG............................................ 19
1.1. Aufschichten der Saunaofensteine........................ 19
1.1.1. Wartung ................................................... 20
1.2. Erhitzen der Saunakabine .................................... 20
1.2.1. Benutzung des Ofens.................................. 20
1.2.2. Aufguss.................................................... 20
1.3. Anleitungen zum Saunen..................................... 21
1.4. Warnungen........................................................ 21
1.4.1. Symbol Beschreibung ................................. 21
1.5. Störungen ......................................................... 21
2. SAUNAKABINE .......................................................... 23
2.1. Struktur der Saunakabine .................................... 23
2.1.1. Schwärzung der Saunawände...................... 23
2.2. Belüftung der Saunakabine .................................. 24
2.3. Leistungsabgabe des Ofens ................................ 24
2.4. Hygiene der Saunakabine .................................... 24
3. MONTAGEANLEITUNG ............................................... 25
3.1. Vor der Montage................................................ 25
3.2. Standort und Sicherheitsabstände ........................ 25
3.3. Schutzgeländer .................................................. 25
3.4. Anschluß des Steuergerätes und der Fühler ........... 25
3.4.1. Geeignete Steuergeräten............................. 26
3.5. Elektroanschlüsse............................................... 29
3.5.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens...29
3.6. Installation des Saunaofens ................................. 29
3.7. Ersetzen von Heizelementen ................................ 29
4. ERSATZTEILE ............................................................ 58
These instructions for installation and use are in-
tended for the owner or the person in charge of the
sauna, as well as for the electrician in charge of the
electrical installation of the heater. After completing
the installation, the person in charge of the installa-
tion should give these instructions to the owner of
the sauna or to the person in charge of its operation.
Please read the instructions for use carefully before
using the heater.
The heater is designed for the heating of a sauna
room to bathing temperature. It is not to be used
for any other purpose.
Congratulations on your choice!
Guarantee:
• The guarantee period for heaters and control
equipment used in saunas by families is two (2)
years.
• The guarantee period for heaters and control
equipment used in saunas by building residents
is one (1) year.
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet
sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die
Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an
den für die Montage des Saunaofens zuständigen
Elektromonteur. Wenn der Saunaofen montiert ist,
wird diese Montage- und Gebrauchsanleitung an den
Besitzer der Sauna oder die für die Pflege der Sauna
verantwortliche Person übergeben. Lesen Sie vor
Inbetriebnahme des Ofens die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Der Ofen dient zum Erwärmen von Saunakabinen
auf Saunatemperatur. Die Verwendung zu anderen
Zwecken ist verboten.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl!
Garantie:
• Die Garantiezeit für in Familiensaunen
verwendete Saunaöfen und Steuergeräte
beträgt zwei (2) Jahre.
• Die Garantiezeit für Saunaöfen und
Steuergeräte, die in öffentlichen Saunen in
Privatgebäuden verwendet werden, beträgt ein
(1) Jahr.
• The guarantee does not cover any faults
resulting from failure to comply with
installation, use or maintenance instructions.
• The guarantee does not cover any faults
resulting from the use of stones not
recommended by the heater manufacturer.
• Die Garantie deckt keine Defekte ab, die
durch fehlerhafte Installation und Verwendung
oder Missachtung der Wartungsanweisungen
entstanden sind.
• Die Garantie kommt nicht für Schäden auf,
die durch Verwendung anderer als vom Werk
empfohlener Saunaofensteine entstehen.
• The guarantee period for heaters and control
equipment used in saunas by institutions is
three (3) months. • Die Garantiezeit für in öffentlichen Saunen
verwendete Saunaöfen und Steuergeräte
beträgt ein (1) Jahr.

EN DE
19
DE
EN
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG
Figure 1. Piling of the sauna stones
Abbildung 1. Aufschichtung der Saunaofensteine
1.1. Piling of the Sauna Stones
The piling of the sauna stones has a great effect on
the functioning of the heater (figure 1).
Important information on sauna stones:
• The stones should be 10–15 cm in diameter.
• Use solely angular split-face sauna stones that
are intended for use in a heater. Peridotite,
olivine-dolerite, olivine and ceramic stones (8-
15 cm) are suitable stone types.
• Soft soapstones should not be used in the
heater. They do not absorb enough heat when
warmed up. This can result in damage in
heating elements.
• Wash off dust from the stones before piling
them into the heater.
Please note when placing the stones:
• Do not drop stones into the heater.
• Place the stones sparsely to ensure that air can
circulate between them.
• Do not form a high pile of stones on top of the
heater.
• No such objects or devices should be placed
inside the heater stone space or near the heater
that could change the amount or direction of
the air flowing through the heater.
1.1. Aufschichten der Saunaofensteine
Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus-
wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb. 1).
Wichtige Informationen zu Saunaofensteinen:
• Die Steine sollten einen Durchmesser von
10–15 cm haben.
• Verwenden Sie nur spitze Saunasteine mit
rauer Oberfläche, die für die Verwendung in
Saunaöfen vorgesehen sind. Geeignete Ge-
steinsarten sind Peridodit, Olivin-Dolerit , Olivin
und Keramiksteine (8-15 cm).
• Im Saunaofen sollten weiche Specksteine ver-
wendet werden. Sie absorbieren beim Erhitzen
nicht genügend Wärme, was zu einer Beschädi-
gung der Heizelemente führen kann.
• Die Steine sollten vor dem Aufschichten von
Steinstaub befreit werden.
Beachten Sie beim Platzieren der Steine Folgendes:
• Lassen Sie die Steine nicht einfach in den Ofen
fallen.
• Schichten Sie die Steine in lockerer Anordnung, so
dass Luft zwischen ihnen hindurchströmen kann.
• Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen
nicht zu einem hohen Stapel auf.
• In der Steinkammer oder in der Nähe des
Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände
oder Geräte befinden, die die Menge oder die
Richtung des durch den Saunaofen führenden
Luftstroms ändern.

EN DE
20
1.1.1. Maintenance
Due to large variation in temperature, the sauna
stones disintegrate in use. Rearrange the stones at
least once a year or even more often if the sauna
is in frequent use. At the same time, remove any
pieces of stones from the bottom of the heater and
replace any disintegrated stones with new ones. By
doing this, the heating capability of the heater stays
optimal and the risk of overheating is avoided.
1.2. Heating of the Sauna
When operating the heater for the first time, both the
heater and the stones emit smell. To remove the smell,
the sauna room needs to be efficiently ventilated.
If the heater output is suitable for the sauna room,
it will take about an hour for a properly insulated
sauna to reach the required bathing temperature (
2.3.). The sauna stones normally reach the bathing
temperature at the same time as the sauna room.
A suitable temperature for the sauna room is about
65–80 °C.
Before switching the heater on always check
that there isn’t anything on top of the heater
or inside the given safety distance. 1.4.
1.2.1. Using the Heater
Heater is controlled from a separate control unit. See
the instructions for use of the selected control unit
model. 3.4.1 "Suitable control units"
1.2.2. Throwing Water on Heated Stones
The air in the sauna room becomes dry when warmed
up. Therefore, it is necessary to throw water on the
heated stones to reach a suitable level of humidity in
the sauna. The effect of heat and steam on people
varies – by experimenting, you can find the levels of
temperature and humidity that suit you best.
The maximum volume of the ladle is 0.2 litres.
If an excessive amount of water is poured on
the stones, only part of it will evaporate and the rest
may splash as boiling hot water on the bathers. Never
throw water on the stones when there are people near
the heater, because hot steam may burn their skin.
The water to be thrown on the heated stones
should meet the requirements of clean household
water (table 1). Only special aromas designed for
sauna water may be used. Follow the instructions
given on the package.
1.1.1. Wartung
Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden die
Saunasteine spröde und brüchig. Die Steine sollten
mindestens einmal jährlich neu aufgeschichtet wer-
den, bei regelmäßigem Gebrauch öfter. Bei dieser
Gelegenheit entfernen Sie bitte auch Staub und Ge-
steinssplitter aus dem unteren Teil des Saunaofens
und ersetzen beschädigte Steine. Hierdurch bleibt
die Heizleistung des Ofens optimal, und das Risiko
der Überhitzung wird vermieden.
1.2. Erhitzen der Saunakabine
Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen
und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen,
muss die Saunakabine gründlich gelüftet werden.
Bei einer für die Saunakabine angemessenen Ofen-
leistung ist eine isolierte Sauna innerhalb von einer
Stunde auf die erforderliche Saunatemperatur aufge-
heizt ( 2.3.). Die Saunaofensteine erwärmen sich ge-
wöhnlicherweise in derselben Zeit auf Aufgusstempe-
ratur wie die Saunakabine. Die passende Temperatur
in der Saunakabine beträgt etwa 65 bis 80 °C.
Bitte überprüfen Sie, bevor Sie den Ofen anschal-
ten, dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder
in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen. 1.4.
1.2.1. Benutzung des Ofens
Die Ofen wird mit einem separaten Steuergerät
bedient. Beachten Sie die mitgelieferte Bedienungs-
anleitung der Steuerung. 3.4.1. "Geeignete Steu-
ergeräten"
1.2.2. Aufguss
Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher sollte
zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtigkeit auf
die heißen Steine des Saunaofens Wasser gegossen
werden. Die Auswirkungen von Hitze und Dampf sind
von Mensch zu Mensch unterschiedlich – durch Aus-
probieren finden Sie die Temperatur- und Luftfeuchtig-
keitswerte, die für Sie am besten geeignet sind.
Die Kapazität der Saunakelle sollte höchstens
0,2 l betragen. Auf die Steine sollten keine
größeren Wassermengen auf einmal gegossen wer-
den, da beim Verdampfen sonst kochend heißes Was-
ser auf die Badenden spritzen könnte. Achten Sie
auch darauf, daß Sie kein Wasser auf die Steine
gießen, wenn sich jemand in deren Nähe befindet.
Der heiße Dampf könnte Brandwunden verursachen.
Water property
Wassereigenschaft Effect
Wirkung Recommendation
Empfehlung
Humus concentration
Humusgehalt
Colour, taste, precipitates
Farbe, Geschmack, Ablagerungen
<12 mg/l
Iron concentration
Eisengehalt
Colour, odour, taste, precipitates
Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen
<0,2 mg/l
Hardness: most important substances are
manganese (Mn) and lime, i.e. calcium (Ca)
Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind
Mangan (Mn) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca)
Precipitates
Ablagerungen
Mn: <0,05 mg/l
Ca: <100 mg/l
Chlorinated water
Gechlortes Wasser
Health risk
Gesundheitsschädlich
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Seawater
Salzwasser
Rapid corrosion
Rasche Korrosion
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Table 1. Water quality requirements
Tabelle 1. Anforderungen an die Wasserqualität

EN DE
21
DE
EN
1.3. Instructions for Bathing
• Begin by washing yourself.
• Stay in the sauna for as long as you feel
comfortable.
• Forget all your troubles and relax.
• According to established sauna conventions,
you must not disturb other bathers by speaking
in a loud voice.
• Do not force other bathers from the sauna by
throwing excessive amounts of water on the
stones.
• Cool your skin down as necessary. If you
are in good health, you can have a swim if a
swimming place or pool is available.
• Wash yourself after bathing.
• Rest for a while and let your pulse go back to
normal. Have a drink of fresh water or a soft
drink to bring your fluid balance back to normal.
1.4. Warnings
• Staying in the hot sauna for long periods of
time makes the body temperature rise, which
may be dangerous.
• Keep away from the heater when it is hot. The
stones and outer surface of the heater may
burn your skin.
• Keep children away from the heater.
• Do not let young, handicapped or ill people
bathe in the sauna on their own.
• Consult your doctor about any health-related
limitations to bathing.
• Consult your child welfare clinic about taking
little babies to the sauna.
• Be very careful when moving in the sauna, as
the platform and floors may be slippery.
• Never go to a hot sauna if you have taken
alcohol, strong medicines or narcotics.
• Never sleep in a hot sauna.
• Sea air and a humid climate may corrode the
metal surfaces of the heater.
• Do not hang clothes to dry in the sauna, as this may
cause a risk of fire. Excessive moisture content may
also cause damage to the electrical equipment.
1.4.1. Symbols descriptions
Read operators manual.
Do not cover.
Als Aufgußwasser sollte nur Wasser verwendet
werden, das die Qualitätsvorschriften für Haushalts-
wasser erfüllt (Tabelle 1). Im Aufgußwasser dürfen
nur für diesen Zweck ausgewiesene Duftstoffe
verwendet werden. Befolgen Sie die Anweisungen
auf der Packung.
1.3. Anleitungen zum Saunen
• Waschen Sie sich vor dem Saunen.
• Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als
angenehm empfinden.
• Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspan-
nen Sie sich.
• Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie Rück-
sicht auf die anderen Badenden nehmen, indem
Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen
stören.
• Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu
vielen Aufgüssen.
• Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch ab-
kühlen. Falls Sie gesund sind, und die Möglich-
keit dazu besteht, gehen Sie auch schwimmen.
• Waschen Sie sich nach dem Saunen.
• Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen
fühlen. Trinken Sie klares Wasser oder einen
Softdrink, um Ihren Flüssigkeitshaushalt zu
stabilisieren.
1.4. Warnungen
• Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna
führt zum Ansteigen der Körpertemperatur,
was gefährlich sein kann.
• Achtung vor dem heißen Saunaofen. Die Steine
sowie das Gehäuse werden sehr heiß und kön-
nen die Haut verbrennen.
• Halten Sie Kinder vom Ofen fern.
• Kinder, Gehbehinderte, Kranke und Schwache
dürfen in der Sauna nicht alleingelassen werden.
• Gesundheitliche Einschränkungen bezogen auf das
Saunen müssen mit dem Arzt besprochen werden.
• Über das Saunen von Kleinkindern sollten Sie
sich in der Mütterberatungsstelle beraten lassen.
• Gehen Sie nicht in die Sauna, wenn Sie unter
dem Einfluß von Narkotika (Alkohol, Medika-
menten, Drogen usw.) stehen.
• Schlafen Sie nie in einer erhitzten Sauna.
• Meer- und feuchtes Klima können die Metall-
oberflächen des Saunaofens rosten lassen.
• Benutzen Sie die Sauna wegen der Brandge-
fahr nicht zum Kleider- oder Wäschetrocknen,
außerdem können die Elektrogeräte durch die
hohe Feuchtigkeit beschädigt werden.
1.4.1. Symbol Beschreibung
Benutzerhandbuch lesen.
Nicht bedecken.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Harvia Electric Heater manuals

Harvia
Harvia GL70 Guide

Harvia
Harvia PC70EE User manual

Harvia
Harvia FU60 User manual

Harvia
Harvia TRC90E User manual

Harvia
Harvia V45E User manual

Harvia
Harvia L20 User manual

Harvia
Harvia PP70 User manual

Harvia
Harvia RADIANT LUX SR0909C Operator's manual

Harvia
Harvia Cilindro Pro User manual

Harvia
Harvia K10G-U1W Owner's manual