Hauck Zero Plus Select User manual

MK
Упатство за употреба
TR
Kullanma talimatı
SK
Návod na použitie
UA
Інструкція по експлуатації
CZ
Návod k použití
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja użytkowania
EST
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Nudojimo instrukcija
SLO
Navodila za uporabo
HR
Upute za uporabu
SRB
Uputstva za upotrebu
UAE
FA
CN
操作说明书
TW
操作說明書
D
Gebrauchsanweisung
GB
Instructions for use
NL
Gebruiksaanwijzing
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de manejo
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l‘uso
DK
Brugsvejledning
FIN
Käyttöohje
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
GR
Οδηγίες χρήσης
RUS
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
BIH
Upute za korištenje
GEO
instruqcia
Zero Plus Select
WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN!

R2 RC_2012_1
GB
ImpoRtant: Keep foR futuRe RefeRenCe.
nL
BeLanGRIjK: BewaRen om LateR na te sLaan!
f
ImpoRtant ! a ConseRVeR pouR ConsuLtatIon
uLteRIeuRe.
e
ImpoRtante: GuaRdaRLo paRa ConsuLtaRLo
posteRIoRmente!
p
ImpoRtante: GuaRdaR paRa ConsuLtas
posteRIoRes!
I
ImpoRtante: ConseRVaRe peR ConsuLtazIonI
suCCessIVe!
dK
VIGtIGt: opBeVaR tIL seneRe BRuG!
fIn
täRKeää: säILytä myöhempää LuKemIsta VaRten!
s
VIKtIGt: spaRas föR senaRe BRuK!
n
VIKtIG: oppBeVaRes foR seneRe BRuK!
GR
Σημαντικό: Φυλαξτε τιΣ όδηγιεΣ για μελλόντικη
χρηΣη!
Rus
Важно: Сохраните для дальнейшего
пользоВания!
Ro
Important: a se păstra pentru consultare
ulterIoară!
BG
Важно: запазете за бъдещи СпраВки!
BIh
Važno: sačuVatI za kasnIje čItanje u slučaju
potReBe!
Geo
mniSvnelovania: momavalSi saxelmZRvanelod
SeinaxeT!
mK
Важно: да Се чуВа за подоцнежно читање!
tR
ÖnemlI: İlerIde okumak IçIn saklayInIz!

R3
RC_2012_1
sK
dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu!
ua
ВажлиВо: збережіть для подальшого
кориСтуВання!
Cz
důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu!
h
Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze
meG!
pL
Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego
spRawdzenIa!
est
tähtIs: hoIda hILIsemaKs KasutamIseKs aLLes!
LV
sVaRIGI: Ludzu uzGLaBat VeLaKaI paRLasIsanaI!
Lt
sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų po ranka!
sLo
Važno: spraVItI za poznejše poIskanje!
hR
Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj
potReBe!
sRB
Važno: sačuVatI da bIste naknadno moglI da čItate
aKo ustReBa!
aR
fa
Cn
请保留此说明书作日后参考!
tw
請保留此說明書作日後參考!
–
"
.

2
1
3a
2
2
1
2
3b

3
3c
3e 3f
3g 4a
3d

4
!
4b 4c
4d
4f
4e

5
!
1
2
6a
5a
5b

6
1h +1h
!
6b
7a
7b

7
!
AIRBAG
8
9a
9c
9b
9d

8
9e
9f

9

10

11

WC_2014_1
W2
DWarnhinweise Autositze
• DiesesProduktistgeeignetfürKindermiteinemGewichtvon0bis13kg.
• NurzurBenutzungindenangeführtenFahrzeugengeeignet,diemitderECE–
RegelungNr.16odernachanderenvergleichbarenStandardsgenehmigtenDreipunkt-
Sicherheitsgurtausgerüstetsind.
• AlleGurte,diezumbefestigenderRückhalteeinrichtungamFahrzeugbestimmtsind,
müssengespanntseinunddieGurte,mitdenendasKindgehaltenwird,straangelegt
werden.AußerdemdürfendieGurtenichtverdrehtwerden.
• AchtenSieunbedingtdarauf,dasdieBeckengurtesotiefwiemöglichangelegtwerden,
damitdasBeckenrichtiggehaltenwird.
• WechselnSiedieRückhalteeinrichtungaus,wennsiebeieinemUnfallstarkbelastet
wurde.
• WARNUNG:Esistgefährlich,dieRückhalteeinrichtunginirgendeinerWeiseohne
GenehmigungderzuständigenBehördezuverändern,zuergänzenunddievom
HerstellerangegebenenEinbauanleitungenfürRückhalteeinrichtungennichtgenauzu
befolgen.
• SchützenSiedenSitzvordirekterSonneneinstrahlung.
• WARNUNG:LassenSieIhrKindnichtunbeaufsichtigtinIhrerRückhalteeinrichtung.
• SichernSieGepäckstückeoderandereGegenständeausreichend,dieimFalleeines
ZusammenstoßesVerletzungenverursachenkönnten.
• DieKinder-RückhalteeinrichtungnichtohneSitzbezugbenutzen.
• DerSitzbezugisteinintegralerTeilderRückhalteeinrichtungunddarfnichtgegen
irgendeinenanderenalsvomHerstellerangegebenausgewechseltwerden.
• StarreTeileundKunststoteiledürfenbeimEinbaunichteingeklemmtwerden.
• GurtführungnurverwendenwieinderZeichnungdargestellt.
• WARNUNG:DiesesProduktentsprichtnichtderEN12790fürKinderliegesitze.
• VerwendenSiediesesProduktnichtalsKinderliegesitz!
DPegeundWartung
• BittebeachtenSiedieTextilkennzeichnung.
• BitteüberprüfenSiedieFunktionalitätdesTragebügels,desGurtschlosses,
Verriegelungen,GurtsystemenundNähtenregelmäßig.
• Reinigen,pegenundkontrollierenSiediesesProduktregelmäßig.
GB
Warningschildcarseats
• Thisproductissuitableforchildrenwithaweightfrom0to13kg.
• Onlysuitableforuseinvehiclesequippedwithathree-pointsafetybeltasapprovedby
theECEregulationNo.16orbyother,comparablestandards.
• Allbeltsintendedforfasteningtotherestrainerttingsinthevehiclemustbetightened.
Thebeltsusedtoholdthechildmustbefastenedtightly.Thebeltsmayfurthermorenot
betwisted.
• Itisessentialtoensurethatthecrutchbeltsarefastenedaslowaspossibletoensure
thatthecrutchisretainedproperly.
• Replacetherestrainerttingsiftheyhavebeensubjecttoheavyloadingduetoan
accident.
• WARNING:Itisdangeroustochangeorsupplementtherestrainerttingsinanyway
withoutapprovalfromthecompetentauthoritiesandtonotpreciselyobservethe
assemblyinstructionsforrestrainerttingsissuedbythemanufacturer.
• Donotexposetheseattodirectsunlight.
• WARNING:Donotleaveyourchildunattendedintherestrainerttings.
• Adequatelysecureitemsofluggageorotherobjectswhichcouldinjureyourchildincase
ofacollision.
• Donotusethechildrestrainerttingswithoutseatcover.
• Theseatcoverisanintegralpartoftherestrainerttingsandmaynotbeexchangedfor
anyotherthanthatstatedbythemanufacturer.
• Rigidpartsandplasticpartsmustnotbejammedduringassembly.
• Usethebeltguideonlyasshowninthedrawing.
• WARNING:ThisproductdoesnotcomplytotherequirementsofEN12790forreclined
cradles!
• Neverusethisproductasreclinedcradle.
GB Careandmaintenance
• Pleasenotethetextiledesignation.

W3
• Pleasecheckonaregularbasisthatthecarrierbracket,thebeltlock,latches,belt
systemsandseamsareproperlyfunctional.
• Carefor,cleanandcheckthisproductregularly.
NL
Waarschuwingsinstructieskinderautozitje
• Ditproductisgeschiktvoorkinderenvanaf0totmax.13KG
• Alleengeschiktvoorgebruikinopgegevenvoertuigen,dievolgensECE-regelingnr.16,
ofvolgensanderevergelijkbarestandaard,metgoedgekeurdedriepuntsveiligheidsgor-
delszijnuitgerust
• Allegordelsdievoorhetbevestigenvanautozitjenodigzijn,moetengespannenzijn.
Dezegordelsmogennietverdraaidzijn.
• WAARSCHUWING:Deheupgordelmoetzolaagmogelijkaangebracht,zijnzodathet
heupbekkencorrectwordtomsloten.
• WAARSCHUWING:Autozitjevervangenwanneerdittijdensongevalsterkbelastis.
• WAARSCHUWING:Hetisgevaarlijkomautozitjeopeenderwelkewijze,zondergoed-
keuringvanbevoegdeautoriteitenteveranderen,aantevullenendedoordeproducent
opgegevenhandleidingnietnatevolgen.
• Beschermhetzitjetegendirectezonnestraling.
• WAARSCHUWING:Laatuwkindnooitzondertoezichtinautozitje.Bergbagageof
anderevoorwerpendusdanigeop,zodatzeingevalvaneenbotsinggeenen/ofongeval
gevaarofletselkunnenveroorzaken.
• Hetautozitjemagnooitzonderbekledinggebruiktworden.
• Debekledingisonderdeelvanautozitjeenmagniettegeneenderwelkanderdandoor
deproducentvoorgeschrevenbekledingwordenuitgewisseld.
• Starreonderdelenenonderdelenvankunststofmogenbijdeinbouwnietworden
vastgekneld.
• Degordelgeleidingalleengebruikenindienditindetekeningisweergegeven.
• WAARSCHUWING:DitproductstemtnietovereenmetdeeisenvannormEN12790
voorkinderligstoelen!
• Gebruikditproductnietalskinderligstoel.
NL Verzorgingenonderhoud
• Gelievehettextieletiketinachttenemen.
• Gelievedefunctionaliteitvandedraagbeugel,hetgordelslot,devergrendelingen,veilig-
heidsgordelennadenregelmatigtecontroleren.
• Reinig,verzorgencontroleerditproductregelmatig.
FAvertissementssiègeautopourenfant
• Ceproduitestappropriépourdesenfantsquipèsententre0et13kg.
• Iln‘estappropriéqu’àunemploidanslesvéhiculesindiquésquisontéquipésde
ceinturesdesécuritétroispointshomologuéesselonlerèglementECEn°16ouselon
d‘autresstandardscomparables.
• Touteslesceinturesquisontdestinéesàlaxationdudispositifderetenuesurle
véhicule,doiventêtretenduesetlaceinturequiretientl‘enfant,doitêtrebientendue.Par
ailleurslesceinturesnedoiventpasêtrevrillées.
• Veillezimpérativementàappliquerlesceinturesdehanchesaussibasquepossiblean
quelebassinsoitcorrectementmaintenu.
• Remplacezledispositifderetenues‘ilaétéfortementsollicitélorsd’unaccident.
• AVERTISSEMENT:Ilestdangereuxdemodieroudecompléterledispositifderetenue
d’unemanièrequelconquesansautorisationdesautoritéscompétentesetdenepas
suivreàlalettrelesinstructionsd’insertionindiquéesparlefabricantpourlesdispositifs
deretenue.
• Protégezlesiègecontrel‘expositiondirecteausoleil.
• AVERTISSEMENT:Nejamaislaisserl’enfantdansletransatsanssurveillance.
• Fixersusammentlesbagagesoud‘autresobjetsquipourraientcauserdesblessures
encasdecollision.
• Nepasutiliserledispositifderetenuepourenfantsanshousse.
• Lahoussedusiègefaitpartieintégraledudispositifderetenueetnedoitpasêtrerem-
placéeparuneautrehoussequecelleindiquéeparlefabricant.
• Lespiècesrigidesetlespiècesenplastiquedusiègedoiventêtresituéesetinstallées
detellemanièrequ’ellesnepuissentpas,danslesconditionsnormalesd’utilisationdu
véhicule,secoincersousunsiègemobileoudanslaporteduvéhicule.
• N’utiliserleguidedeceinturequedelamanièrerepresentéesurledessin.
• Ceciestundispositifderetenuepourlesenfantsdelacatégorie“universel”.Ilest

WC_2014_1
W4
homologueconformémentauRèglementn◦44,série04d’amendement,pourunusage
généralsurlesvéhicules,etpeutêtreadaptéàlaplupartdessiègesdevéhicules.
Ledispositifseravraisembablementcorrectementmontésurlevéhiculesile
constructeurdecelui-cispécie,danslemanuelduvéhicule,quecedernierpeut
recevoirdesdispositifsderetenuepourlesenfants“universels”pourcegrouped’âge.
Cedispositifderetenuepourenfantsaétéclassécomme“universel”envertude
prescriptionsplusrigoureusesquecellesquiétaientappliquéesauxmodèlesantérieurs
quineportentpascetteétiquette.Encasdedoute,consultezlefabricantoule
revendeurdudispositifderetenuepourenfants.
• Encasdedoutesurlabonneutilisationdusiège,consultezlefabricantoulerevendeur
deceproduit.
• AVERTISSEMENT:Silevéhiculeestéquipéd’unAIRBAGpassager,ilestobligatoire
d’installerlesiègeautosurlabanquettearrièreoudedésactiverl’AIRBAG.(gure10).
• AVERTISSEMENT:Ilestdangereuxdeposercetransatenhauteurparexemple,sur
unetable..
• AVERTISSEMENT:Cetransatn’estpasprévupourdelonguespériodesdesommeil
• AVERTISSEMENT:Toujoursutiliserlesystèmederetenue.
• AVERTISSEMENT:Cetransatneremplacepasunberceauouunlit.Sivotreenfantà
besoindedormir,alorsildoitêtreplacédansunberceauouunlitconvenable.
• Nepasutiliserletransatsitouslescomposantssontcassésoumanquants.
• AVERTISSEMENT:Nepasutiliserd’accessoiresoudepiècesderechangeautresque
cellesapprouvéesparlefabricant.
• L’utilisationdeceproduitentantquetransatn’estpasrecommandéepourlesenfants
quipeuvents’asseoirtoutseuls.
• Pourévitertoutrisquedechute,votreenfantdoittoujoursêtreattaché.
FEntretienetmaintenance
• Lespartiestextilesdoiventêtrelavéesuniquementàlamain,nepaslespasserenma-
chine.
• Veuillezvérieràintervallesrégulierslefonctionnementdel‘étrierdetransport,dela
fermeturedelasangle,desverrouillages,dessystèmesdeceintureetdescoutures.
• Nettoyez,entretenezetcontrôlezceproduitàintervallesréguliers.
E
Precaucionesasientodecocheparaniños
• Esteproductoesadecuadoparaniñosconunpesode0a13kg.
• Sóloadecuadoparaserusadoenlosvehículosindicados,queesténequipadossegún
laregulaciónECEnº16uotrasnormascomparablesconuncinturóndeseguridadde
trespuntos.
• Loscinturonesdestinadosasujetarelsistemaderetencióndelvehículodebenestar
tensados,yloscinturonesquesujetanalniño,debencolocarsermes.Tampocodeben
torcerseloscinturones.
• Procurarsiemprequeloscinturonespélvicossecoloquenlomásbajoposibleparaque
sujetenbienlapelvis.
• Cambiarelsistemaderetención,sisufriódebidoaalgúnaccidente.
• Advertencia:Espeligrosomodicaroampliarelsistemaderetencióndealgunaforma,
sinpermisodelasautoridadescompetentes.Debencumplirseestrictamentelas
instruccionesdemontajeparasistemasderetenciónindicadosporelfabricante.
• Protegerelasientodelaradiaciónsolardirecta.
• Advertencia:Nodejeasuniñosinvigilanciadentrodelsistemaderetención.
• Asegurarlosbultosydemásobjetosque,encasodecolisión,puedancausar
accidentes.
• Noutilizarelsistemaderetencióndeniñossinelforro.
• Elforroesunaparteintegrantedelsistemaderetenciónynodebecambiarseporotro,
másqueporelindicadoporelfabricante.
• Laspiezasrígidasydeplásticonodebenquedarseaplastadasalmontarlas.
• Laguíadelacorreasólodebeusarsecomoserepresentaeneldibujo.
• Advertencia:EsteproductonocumpleconlanormativaEN12790sobrecunasreclinables.
• Nouseesteproductocomocunareclinable.
ECuidadoymantenimiento
• Tenerencuentaelsímbolodeltejidotextil.
• Compruebeperiódicamentequeelestribodesoporte,elcierredelcinturón,lossistemas
decinturonesylassuturasfuncionanperfectamenteyestánenperfectoestado.

W5
• Limpie,cuideycompruebeperiódicamenteesteartículo.
PAdvertênciascadeiradebebéparaautomóvel
• Esteprodutoéapropriadoparabebéscomumpesode0a13kgs.
• Apropriadounicamenteparautilizaçãonosveículosmencionadosequipadoscomcintos
desegurançadetrêspontoshomologadossegundoo
regulamentoECE,nº16oupadrõesequiparados.
• Todososcintosdestinadosàxaçãodoequipamentoderetençãonoveículo,devem
estardevidamenteesticadoseoscintosqueprotegemobebédevemestarbemjustos
aomesmo.Alémdisso,oscintosnãodevemestartorcidos.
• Presteatençãoparaqueoscintosdabaciasejamcolocadosomaisabaixopossível
paraprotecçãocorrectadabacia.
• Substituaoequipamentoderetençãoseeleformuitoesforçadonumacidente.
• Advertência:Éperigosoalterarecomplementarosistemaderetençãodequalquer
formasemautorização,bemcomoinobservarasinstruçõesdemontagemindicadas
pelofabricante.
• Protejaacadeiradaincidênciadirectadosraiossolares.
• Advertência:nãodeixeoseulhoporvigiarnoequipamentoderetenção.
• Prendasucientementetodaabagagemequaisqueroutrosobjectosque,nocasode
umacolisão,possamprovocarlesões.
• Nãoutilizaroequipamentoderetençãodobebésemacapa.
• Acapaéumcomponenteintegraldoequipamentoderetençãoenãodeveráser
substituídaporqualqueroutra,quenãosejarecomendadapelofabricante.
• Peçasrígidasepeçasdeplásticonãodevemserentaladasaoseremmontadas.
• Utilizaraguiadocintounicamentecomoserepresentanagura.
• ADVERTÊNCIA:esteprodutonãosatisfazosrequisitosdanormaEN12790para
alcofasdebebé!
• Nãoutilizeesteprodutocomoalcofadebebé.
PLimpezaemanutenção
• Observeasindicaçõescontidasnasetiquetasdostêxteis.
• Veriqueperiodicamenteafuncionalidadedaasa,dofechodocinto,dos
dispositivosdebloqueioedosistemadoscintosbemcomoascosturas.
• Limpe,cuideecontroleperiodicamenteesteproduto.
I
Avvertenzeseggiolinoauto
• Questoprodottoèadattoperbambiniconunpesoda0a13kg
• Adattosoloperl’usonellevettureelencate,che,conformementeallanormaECEn.16o
secondoaltristandardcomparabili,sonodotatedicinturedisicurezzaatrepunti
omologate.
• Tuttelecinturedestinateassaggiodeldispositivodiritenutasullavetturaequelleche
trattengonoilbambinodevonoesseretese.Lecinturenondevonoinoltreessere
attorcigliate.
• Assicurarsiassolutamentechelecintureaddominalivenganoapplicateilpiùinbasso
possibile,inmodochetrattenganocorrettamenteilbacino.
• Seèstatofortementesollecitatoinoccasionediunincidente,sostituireildispositivodi
ritenuta.
• Attenzione:Èpericolosomodicare,integrareoinqualsiasimodoildispositivodiritenuta
senzal’autorizzazionedelleautoritàcompetentienonrispettarescrupolosamentele
istruzioniperilmontaggiofornitedalproduttore.
• Proteggereilseggiolinodalleradiazionidelsoledirette.
• Attenzione:Nonlasciareilbambinoincustoditoneldispositivodiritenuta.
• Fissaresucientementecollioaltrioggettiche,incasodiincidente,potrebberocausare
ferimenti.
• Nonusareildispositivodiritenutaperbambinisenzailcoprisedile.
• Ilcoprisedileèparteintegraledeldispositivodiritenutaenondeveesseresostituitocon
altrinonindicatidalproduttore.
• Duranteilmontaggio,lepartirigideequelleinmaterialesinteticonondevonorimanere
incastrate.
• Usareipassantidellecinghiesolocomeraguratoneldisegno.
• ATTENZIONE:QuestoprodottononsoddisfairequisitidellaEN12790sullesdraiette!
• Nonusarequestoprodottocomesdraietta.

WC_2014_1
W6
ICuraemanutenzione
• Osservareilcontrassegnosultessuto.
• Controllareregolarmentelafunzionalitàdell’impugnatura,chiusuradelle
cinture,fermi,sistemidellecinghieecuciture.
• Pulire,manutentereecontrollareregolarmentequestoprodotto.
DK Advarselshenvisningerbilsæder
• Detteprodukteregnettilbørnmedenvægtfra0til13kg.
• Kunegnettilbrugideopførtekøretøjer,deriht.ECE–bestemmelsenr.16ellerenanden
sammenligneligstandarderudstyretmedengodkendttrepunktssikkerhedssele.
• Alleseler,dererberegnettilfastgørelseaftilbageholdelsesindretningenikøretøjetskal
værestrammeogselerne,derholderbarnet,skalliggestramttil.Desudenmåselerne
ikkeværesnoede.
• Værubetingetopmærksompå,atbækkenselernesiddersålangtnede,sommuligt,
såledesatbækkenetholdesrigtigt.
• Udskifttilbageholdelsesindretningen,hvisdenblevstærktbelastetvedenulykke.
• Advarsel:Deterfarligtpånogenmådeatændreellersupplere
tilbageholdelsesindretningenudentilladelsefradenansvarligemyndighed,ogikkenøje
atfølgedefrafabrikantenangivnemonteringsvejledningerfor
tilbageholdelsesindretninger.
• Beskytsædetmoddirektesolindfald.
• Advarsel:Ladikkeditbarnværeudenopsynidintilbageholdelsesindretning.
• Sikrebagageellerandregenstande,derkanforårsagekvæstelservedetsammenstød
tilstrækkeligt.
• Benytikkebarnetilbageholdelsesindretningenudensædebetræk.
• Sædebetrækketerenintegraldelaftilbageholdelsesindretningenogmåikkeudskiftes
medetandetikkeaffabrikantenangivetbetræk.
• Fastedeleogkunststofdelemåikkeklemmesvedmonteringen.
• Anvendkunseleføringen,somvistpåtegningen.
• Advarsel:DetteproduktopfylderkraveneiEN12790forbørneliggesæder!
• Brugikkedetteproduktsombørneliggesæde.
DK Plejeogvedligeholdelse
• Værvenligstopmærksompåtekstilmærkningen.
• Kontrollerfunktionalitetenafbærehåndtag,selelås,låseanordninger,
selesystemerogsømregelmæssigt.
• Rens,plejogkontrollerproduktetregelmæssigt.
FIN Varoituksetturvaistuimille
• Tuotettavoivatkäyttäälapset,joidenpainoon0–13kg.
• Voidaankäyttäävainajoneuvoissa,jotkaonvarustettuECE-säännönnro16taimuun
verrattavissaolevanstandardinmukaisellakolmipistevyöllä.
• Kaikkiajoneuvonturvalaitteidenkiinnitykseentarkoitettujenvöidenonoltavakireällä,ja
vöiden,joillalapsiturvataan,onoltavatiukassa.Vyöteivätsaamyöskäänollakierteellä.
• Huolehdisiitä,ettälantiovyötasetetaanniinalaskuinmahdollista,jottalantiotatuetaan
oikein.
• Vaihdaturvalaitteet,josneovatonnettomuudessajoutuneetrasituksenkohteeksi.
• Varoitus:Onvaarallistamuuttaaturvalaitteidenominaisuuksiailmanvastuullisen
viranomaistenlupaa,tehdäniihinmuutoksiataiollanoudattamattaturvalaitteiden
valmistajanantamiaasennusohjeita.
• Suojaaturvaistuinsuoraltaauringonpaisteelta.
• Varoitus:Äläjätälastakoskaanyksinturvalaitteeseen.
• Varmistamatkatavaratjamuutesineetniin,ettäneyhteentörmäyksessäeivätvoi
aiheuttaavammoja.
• Lastenturvaistuimiaeisaakäyttääilmanistuimenpäällystä.
• Istuimenpäällysonturvalaitteenoleellinenosa,jasensaavaihtaavainvalmistajan
hyväksymäänpäällykseen.
• Kiinteätosatjamuoviosateivätsaakootessajoutuapuristuksiin.
• Vöidenjohtimiasaakäyttäävainpiirustuksessaesitetyllätavalla.
• VAROITUS:TämätuoteeiolebabysitterienvaatimuksetmäärittelevänstandardinEN
12790mukainen!
• Äläkäytätätätuotettababysitterinä.
FIN Hoitojahuolto

W7
• Otahuomioontekstiilimerkintä.
• Tarkastasäännöllisestikantosangan,vyölukon,lukitsimien,vöidenjasaumojenkunto.
• Puhdista,hoidajatarkastatuotesäännöllisesti.
SVarningsanvisningarbilbarnstol
• Dennaproduktäravseddförbarnmedenviktmellan0och13kg.
• Endastföranvändningideuppräknadefordonen,somärutrustademedtrepunktsbälte
somärgodkäntenligtECE–bestämmelsenr16ellerandrajämförbarastandarder.
• Allabältensomanvändsförattfästabilbarnstolenifordonetmåstevaraspända,och
bältenasombarnetspännsfastmedmåsteliggastramtmotkroppen.Dessutommåste
bältenaliggaraktochinteharsnottsig.
• Dumåstesetillatthöftbandenläggssålångtnersommöjligt,såatthöftenhållsfast
ordentligt.
• Bytutbilbarnstolenomdenharbelastatskraftigtvidenolycka.
• Varning:Detärfarligtattförändraellerkompletterabilbarnstolenominteansvarig
myndighetgettsitttillstånd.Dessutommåstetillverkarensmonteringsanvisningföljas
exakt.
• Skyddastolenmotdirektsolstrålning.
• Varning:Lämnaintedittbarnutanuppsiktibilbarnstolen.
• Säkraväskorochandraföremåltillräckligt,somkanförorsakaskadorvidenolycka.
• Användintebilbarnstolenutanklädsel.
• Klädselnärendelavbilbarnstolenochfårintebytasutmotnågonannanklädseländen
somtillverkarenangivit.
• Fastadelarochplastdelarfårinteklämmasfastvidmonteringen.
• Användbältesledarenendastsåsomvisaspåritningen.
• VARNING:Dennaproduktuppfyllerintekravenenl.EN12790förbabysitters!
• Användintedennaproduktsombabysitter.
S
Skötselochunderhåll
• Beaktaskötselrådetpåtextilien.
• Kontrolleraregelbundetattbärhandtaget,bälteslåset,förreglingarna,bältsystemenoch
sömmarnafungerar.
• Rengör,vårdaochkontrolleradennaproduktregelbundet.
NAdvarslerbarnebilsete
• Detteprodukteteregnetforbarnmedenvektpå0til13kg.
• Erkunegnetforbrukideoppførtekjøretøyenesomerutstyrtmeddettillatte
trepunktsbeltetiht.ECEreguleringnr.16elleriht.andrestandardersomkan
sammenlignes.
• Allebeltersomskalbrukesforåfesteinnretningenpåkjøretøyetmåværestrammet,og
beltenesomskalholdebarnetmåleggesstramtpå.Itilleggmåenikkedreiebeltene.
• VærOBSpåatbekkenbelteneleggespåsådyptsommulig,slikatbekkenetholdes
riktig.
• Skiftutinnretningenhvisdenblebelastetsterktvedenulykke.
• Advarsel:Deterfarligåbrukeinnretningenpåannenmåteenntillattfraansvarlig
myndighet,utføreendringerellersupplementerelleråikkefølgeprodusentens
monteringsveiledningerforinnretningennøyaktig.
• Beskyttsetetmotdirektesol.
• Advarsel:Laaldribarnetværealeneisetet.
• Bagasjeellerandregjenstandermåsikrestilstrekkelig,slikatdisseikkekanforårsake
skadervedulykker.
• Barnesetetmåikkebrukesutensetetrekk.
• Setetrekketerendelavinnretningenogmåikkeskiftesutmedandreenndesom
anbefalesavprodusenten.
• Stivedelerogkunststodelermåikkeklemmesfastvedmontering.
• Førbeltetkunsliksomdetvisespåtegningen.
• ADVARSEL:DetteproduktettilsvarerikkekravenetilEN12790forliggestolerforbarn!
• Ikkebrukdetteproduktetsomliggestolforbarn.
NPleieogvedlikehold
• Væroppmerksompåtekstilmarkeringen.
• Kontrollerregelmessigatbærebøylen,beltelåsen,slåene,beltesystemeneogsømmene
fungerer.
GR ΠροειδοποιητικέςυποδείξειςΠαιδικόκάθισμααυτοκινήτου

WC_2014_1
W8
• Τοπαρόνπροϊόνείναικατάλληλογιαπαιδιάβάρουςαπό0έως13kg.
• Κατάλληλογιαχρήσημόνοστααναφερθένταοχήματα,πουδιαθέτουνζώνηασφαλείας
τριώνσημείων,εγκεκριμένηβάσειτηςρύθμισηςECEΑρ.16ήάλλωνπαρόμοιων
προτύπων.
• Όλεςοιζώνες,πουπροορίζονταιγιαστήριξητουσυστήματοςσυγκράτησηςστοόχημα,
πρέπειναείναιτεντωμένεςκαιαυτές,μετιςοποίεςδένεταιτοπαιδί,ναείναισφιχτά
δεμένες.Επίσης,οιζώνεςδενπρέπειναείναιπεριεστρεμμένες.
• Οιζώνεςλεκάνηςπρέπειναφοριούνταιόσοπιοκάτωγίνεται,ώστεηλεκάνηνακρατιέται
σωστά.
• Αντικαταστήστετοσύστημασυγκράτησης,σεπερίπτωσηπουεπιφορτίστηκεέντονασε
ατύχημα.
• Προειδοποίηση:Είναιεπικίνδυνητυχόναλλαγήήσυμπλήρωσητουσυστήματος
συγκράτησηςκαθ’οποιονδήποτετρόποχωρίςέγκρισητηςαρμόδιαςαρχής,καθώςκαιη
μητήρησητωνοδηγιώνεγκατάστασηςσυστημάτωνσυγκράτησης,πουδίνονταιαπότον
κατασκευαστή.
• Προστατεύετετοκάθισμααπότηνάμεσηηλιακήακτινοβολία.
• Προειδοποίηση:Μηναφήνετετοπαιδίσαςμόνοχωρίςεπίβλεψηστοσύστημα
συγκράτησης!
• Ασφαλίζετεεπαρκώςβαλίτσεςκαιάλλααντικείμενα,πουθαμπορούσαν,σεπερίπτωση
σύγκρουσης,ναπροκαλέσουντραυματισμούς.
• Μηνχρησιμοποιείτετοπαιδικόσύστημασυγκράτησηςχωρίςκάλυμμαγιατοκάθισμα.
• Τοκάλυμματουκαθίσματοςείναιέναενσωματωμένομέροςτουσυστήματος
συγκράτησηςκαιδενεπιτρέπεταινααντικατασταθείαπόάλλο,εκτόςαπόαυτόπου
αναφέρειοκατασκευαστής.
• Άκαμπτατεμάχιακαιπλαστικάότανσυναρμολογούνταιδενπρέπειναμπλοκάρουν.
• Χρησιμοποιείτετονοδηγότηςζώνηςμόνονόπωςδείχνειτοσχέδιο.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αυτότοπροϊόνδενανταποκρίνεταιστιςαπαιτήσειςτουπροτύπου
EN12790γιαριλάξ!
• Mηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόσανριλάξ
GR
Περιποιησηκαισυντηρηση
• Προσέχετετηνυφασμάτινηετικέτα.
• Ελέγχετετακτικάτηλειτουργικότητατηςχειρολαβής,τηςασφάλειαςτηςζώνης,των
ασφαλίσεων,συστημάτωνπρόσδεσηςκαιραφών.
• Καθαρίζετε,περιποιείστεκαιελέγχετετοπαρόνπροϊόντακτικά.
RUS
Предупреждающиеуказаниядетскоеавтомобильноесиденье
• Этоизделиепредназначенодлядетейсвесомдо13кг.
• Использоватьтольковуказанныхавтомобилях,которыеоснащенысистемой
ремнейбезопасности«3-пункта»согласноПравилу№16 илижесравнимымсним
стандартом.
• Всеремни,которыепредназначеныдляукреплениясистемырегулировки
спинкинаавтомобиле,должныбытьнатянуты,аремни,предназначенныедля
ребёнка,должныбытьтугоналоженынаребёнка.Крометогоонинедолжныбыть
перекручены.
• Обязательноследитезатем,чтобынабедренныеремнибылиналоженыкак
можнониже,длятогочтобыправильноудерживатьнижнюючастьтела.
• Сменитесистемуудержанияспинки,еслинаподвергласьсильнойнагрузкепри
автодорожномпроисшествии.
• Предупреждение:Крайнеопасноизменятьилидополнятькакимлибообразом
системуудержанияспинкибезразрешениясоответствующегоучрежденияилиже
нестрогоследоватьинструкциипомонтажу,предписаннуюизготовителем.
• Защищайтесидениеотпрямогосолнечногоизлучения.
• Предупреждение:Никогданеоставляйтеребёнкабезприсмотравэтомсидении.
• Укрепляйтедостаточнымобразомдорожныесумкиилидругиепредметы,которые
вслучаеДТПмогутпривестикнанесениютелесныхповреждений.
• Непользуйтесьсистемойукрепленияспинкибезчехла.
• Чехолявляетсянеотъемлемойчастьюсиденияиегонельзязаменятькакимлибо
другим,неразрешённымизготовителем.
• Жесткиеипластмассовыедеталинедолжнызажиматьсявовремямонтажа.
• Обязательнопротягивайтеремень,какпоказанонарисунке.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ЭтотпродуктнесоответствуеттребованиямEN12790для
Table of contents
Other Hauck Car Seat manuals

Hauck
Hauck Bodyguard Pro User manual

Hauck
Hauck Comfort Fix User manual

Hauck
Hauck prosafe 35 User manual

Hauck
Hauck iPRO BASE User manual

Hauck
Hauck Zero Plus User manual

Hauck
Hauck SELECT KIDS User manual

Hauck
Hauck SELECT KIDS User manual

Hauck
Hauck iPRO BASE User manual

Hauck
Hauck SELECT BABY User manual

Hauck
Hauck Varioguard User manual