manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Control System
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIF 181 R User manual

HEIDENHAIN LIF 181 R User manual

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
3/2003
SALES & SERVICE:
A Tech Authority, Inc.
13745 Stockton Ave.
Chino CA 91710
909-614-4522
[email protected]
2
Seite
4 Lieferumfang
6 Hinweise zur Montage
8 Abmessungen
10 Anbau des Maßstabs
14 Anbau des Abtastkopfes
16 Anbaumöglichkeiten des Sub-D-Steckers
18 Justage des LIF 18
21 Signalwerte
22 Referenzmarken justieren
24 Feinabgleich Signale
26 Demontage des Maßstabes
27 Abschließende Arbeiten
28 Technische Kennwerte
30 Elektrische Kennwerte
31 Elektrischer Anschluss
Page
4 Items Supplied
6 Mounting Procedure
8 Dimensions
10 Mounting the Scale
14 Mounting the Scanning Head
16 Mounting Options for D-Sub Connector
18 Adjusting the LIF 18
21 Signal Values
22 Adjusting the Reference Marks
24 Fine Adjustment of Signals
26 Removing the Scale
27 Final Steps
28 Specifications
30 Electrical Data
31 Electrical Connection
Page
4 Contenu de la fourniture
6 Procédures pour le montage
8 Dimensions
10 Montage de la règle de mesure
14 Montage de la tête captrice
16 Possibilités de montage de la prise Sub-D
18 Réglage du LIF 18
21 Valeurs des signaux
22 Réglage marques de référence
24 Alignement précis des signaux
26 Démontage de la règle de mesure
27 Opérations finales
28 Caractéristiques techniques
30 Caractéristiques électriques
31 Raccordement électrique
Pagina
4 Standard di fornitura
6 Avvertenze per il montaggio
8 Dimensioni
10 Montaggio della riga
14 Montaggio della testina
16 Possibilità di montaggio del connettore Sub-D
18 Taratura della LIF 18
21 Valori dei segnali
22 Taratura indice di riferimento
24 Segnali di taratura
26 Smontaggio della riga
27 Operazioni finali
28 Dati tecnici
30 Dati elettrici
31 Collegamento elettrico
Página
4 Elementos suministrados
6 Indicaciones para el montaje
8 Dimensiones
10 Montaje de la regla
14 Montaje del cabezal
16 Montaje del conector Sub-D
18 Ajuste de la LIF 18
21 Valores de las señales
22 Ajuste de las marcas de referencia
24 Ajuste fino de las señales
26 Desmontaje de la regla
27 Trabajos finales
28 Datos técnicos
30 Características eléctricas
31 Conexión eléctrica
Inhalt ·Contents ·Sommaire ·Indice ·Indice
3
Maße in mm
Dimensions in mm
cotes en mm
dimensioni in mm
dimensiones en mm
oder
or
ou
o
o
Warnhinweise ·Warnings ·Recommandations ·Avvertenze ·Advertencias
4
a) Maßstab LIF 101R/C mit
Montagefilm PRECIMET
b) Abtastkopf LIF 18R
a) LIF 101R/C Scale with
PRECIMETelastic mounting
film
b) LIF 18R Scanning Head
a)
b)
a) Règle de mesure LIF 101R/C
avec film de montage
PRECIMET
b) Tête captrice LIF 18R
a) Riga di misura LIF 101R/C
Con pellicola di montaggio
PRECIMET
b) Testina LIF 18R
a) ReglaLIF 101R/C con película
adhesiva PRECIMET
b) Cabezal LIF 18R
Lieferumfang ·Items Supplied ·Contenu de la fourniture ·Standard di formitura ·Elementos suministrados
5
Separat bestellen:
a) Roller zur Montage des
Maßstabes
b) Adapterkabel für Sub-D-
Stecker
c) Adapterkabel für APE
d) Zwischenplatte
e) Zwischenplatte (Stapelbar)
Order separately:
a) Roller for mounting the scale
b) Adapter cable for D-Sub
connector
c) Adapter cable for APE
d) Spacer
e) Spacer (stackable)
a)
b)
Id. Nr. 276 885-01
e)
c)
d)
Id. Nr. 365 916-01
A commander séparément:
a) Rouleau pour le montage de la
règle de mesure
b) Câble adaptateur pour prise
Sub-D
c) Câble adaptateur pour APE
d) Plaquette intermédiaire
e) Plaquette intermédiaire
(empilable)
Ordinare a parte:
a) Rullo per montaggio righello
b) Cavo adattatore per
connettore Sub-D
c) Cavo adattatore per APE
d) Piastra intermedia
e) Piastra intermedia (aggiuntiva)
Para pedir por separado:
a) Rollo para el montaje de la
regla
b) Cable adaptador para conector
Sub-D
c) Cable adaptador para APE
d) Pletina intermedia
e) Pletina intermedia (apilable)
6
Anbau so wählen, dass der
maximale Verfahrweg innerhalb
der Messlänge ML des Maßstabs
liegt.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the scale.
ML + 30
Choisir l'implantation de telle
manière que le déplacement
max. soit compris dans la
longueur de mesure ML de la
règle.
Montare in modo che la corsa
utile sia inferiore alla lunghezza
ML.
Elegir el montaje de forma
que el máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud
útil ML de la regla.
Hinweise zur Montage ·Mounting Procedure ·Procédures pour le montage ·Avvertenze per il montaggio ·Indicaciones para el montaje
7
Maßstab so anbauen, dass Tei-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere Schutzvorrichtung vorsehen.
Mount the scale so that the
graduation is protected from
direct contamination. If
necessary, fit a protective cover
over the scale.
Monter la règle de sorte que la
gravure soit protégée contre les
salissures directes. Si nécessaire,
prévoir un carter de protection.
Proteggere la graduazione dagli
agenti contaminanti.
Prevedere ev. un dispositivo di
protezione aggiuntivo.
Deberámontarse la regla de
forma que la graduación esté
protegida de la suciedad que
caiga directamente. Si es
necesario colocar una protección
sobre la regla.
8
mm
Abmessungen ·Dimensions ·Dimensions ·Dimensioni ·Dimensiones
9
F = Maschinenführung r= Referenzmarken-Lage LIF 181R
Machine guideway Reference mark position LIF 181R
guidage de la machine marque de référence LIF 181R
guida della macchina indici di riferimento LIF 181R
guía de la máquina marca de referencia LIF 181R
* = max. Änderung bei Betrieb c= Referenzmarken-Lage LIF 181C
Max. change during operation Reference mark position LIF 181C
modification max. en fonctionnement marque de référence LIF 181C
variazione massima durante il funzionamento indici di riferimento LIF 181C
máx. variación durante el funcionamiento marca de referencia LIF 181C
m= Montagefläche für Abtastkopf s= Beginn der Messlänge ML
Mounting surface for scanning head Begin. of meas. length ML
surface de montage pour tête captrice début longueur utile ML
superficie di montaggio per la testina inizio lunghezza di misura ML
superficie de montaje para cabezal comienzo longitud útil ML
P = Messpunkte zum Ausrichten ½= zulässiger Überlauf
Gauging points for alignment Permissible overtravel
points de mesure pour dégauchissage dépassement adm.
punti di misura per allineamento tolleranza di costruzione
puntos medición alineamiento sobrepaso admisible
e= Epoxy bei ML < 170
Epoxy when ML < 170
Epoxy pour ML < 170
Epoxy per ML < 170
Epoxi para ML < 170
10
Abautoleranzen
F = Maschinenführung
Mounting tolerances
F = machine guideway
3.2
Tolérances de montage
F = Guidage de la machine
Tolleranze di montaggio
F = guida della macchina
Tolerancias de montaje
F = guía de la máquina
Lackfreie Montagefläche
vorbereiten.
Prepare the mounting surface.
It must be free of paint.
La surface de montage doit être
exempte de peinture.
Preparare una superficie di
montaggio che non dovràessere
verniciata.
Limpiar bien la superfie de
montaje para que no haya pintura.
Anbau des Maßstabs ·Mounting the Scale ·Montage de la règle de mesure ·Montaggio della riga ·Montaje de la regla
11
Anschlagstifte S anbringen. Die
Auflagefläche mußlack- und
fettfrei sein! Anschlagstifte S
nach der Montage wieder
abnehmen!
Drill holes and insert stop pins S.
The mounting surface must be
free of paint and oil. The stop
pins will be removed after
mounting.
Insérer les butées d’arrêt S. La
surface de montage doit être
exempte de peinture ou de
graisse! Retirer les butées d’arrêt
S àl’issue du montage!
Inserire le spine di allineamento.
La superficie di montaggio non
dovràessere verniciata o con
tracce di grasso. Togliere le spine
di allineamento dopo il
montaggio.
Colocar los topes S. La superficie
de montaje no debe tener ni
barniz ni aceite. ¡Después del
montaje retirar los topes!
Schutzfolie des Montagefilms
PRECIMETentfernen. Auf das
Verfallsdatum auf der Verpackung
achten!
Montagefilm vor Verschmutzung
schützen!
Remove the protective foil from
the PRECIMETmounting film.
Note the expiration date on the
package! Protect the mounting
film from contamination.
Retirer la pellicule de protection du
film de montage PRECIMET. Tenir
compte de la date d’expiration
indiquée sur l'emballage! Protéger le
film de montage contre les salissures!
Rimuovere la protezione dalla pellicola
di montaggio PRECIMET. Attenzion
e
alla data di scadenza riportata sulla
confezione! Proteggere la pellicola di
montaggio dalle contaminazioni.
Retirar la cinta de protección de la
película adhesiva PRECIMET.
¡Comprobar la fecha de caducidad
en el embalaje! ¡Proteger la película
adhesiva de la suciedad!
12
Achtung!
Auf die richtige Lage der
Referenzmarkenspur achten.
Maßstab vorsichtig auf die
Anschlagstifte legen und an die
Auflagefläche schieben. Leicht
andrücken.
Note!
Ensure correct position of
reference mark track. Carefully
place the scale on the stop pins
and slide it onto the bearing
surface. Press lightly.
Attention! Respecter la position
de la piste de référence. Placer soi-
gneusement la règle sur les butées
d’arrêt et la faire glisser sur la sur-
face d’appui. Presser légèrement.
Attenzione! Prestare attenzione
alla posizione corretta della traccia
degli indici di riferimento. Appog-
giare la riga sulle spine di allinea-
mento e fare scivolare sul piano di
appoggio. Premere piano.
¡Atención! Comprobar que la di-
rección de las marcas de referen-
cia sea la correcta. Colocar la regla
con cuidado sobre los topes y
desplazarla sobre la superficie de
apoyo. Presionar ligeramente.
Maßstab mit dem Roller von der
Mitte aus gleichmäßig anpres-
sen. Schutzfolie von Maßstab
abziehen.
Achtung: Anschlagstifte
entfernen.
Use the roller to evenly press the
scale against the mounting
surface, starting from the middle.
Remove the protective foil.
Note: Remove the stop pins.
En partant du centre, presser
régulièrement la règle avec le
rouleau. Retirer la pellicule de
protection de la règle.
Attention: Retirer la barrette
d'arrêt.
Passare la riga uniformenete con il
rullo. Rimuovere la pellicola.
Attenzione: togliere i pern di
appoggio.
Presionar la regla con el rodillo
desde la mitad. Tirar de la lámina
protectora de la regla.
Atención: quitar la regleta.
Anbau des Maßstabs ·Mounting the Scale ·Montage de la règle de mesure ·Montaggio della riga ·Montaje de la regla
13
Bei ML < 170 mm mit Epoxy in
der Mitte sichern.
For ML < 170 mm (< 6.7 in.)
secure at center with epoxy.
-
1020
Pour ML < 170 mm, renforcer au
centre avec epoxy.
Se la lunghezza è< 170 mm
fissare con Epoxy al centro.
Cuando ML < 170 mm asegurar
con epoxy en el centro.
Die maximale Haftkraft des
Montagefilms ist bei Raum-
temperatur nach ca. 70 Stunden
erreicht.
The mounting film will reach its
maximum adhesive strength afte
r
approximately 70 hours at room
temperature.
Le film de montage atteint son
adhérence max. àtempérature
ambiante après environ
70 heures.
La pellicola di montaggio
raggiunge la sua massima
aderenza dopo ca. 70 ore a
temperatuta ambiente.
La máxima fuerza de adherencia
de la película de montaje se
consigue a temperatura
ambiente después de aprox.
70 horas.
ML < 170 mm
14
Abautoleranzen
Mounting tolerances
(3)
Tolérances de montage
Tolleranze di montaggio
Tolerancias de montaje
Schutzkappe entfernen.
Teilung des Maßstabs und des
Abtastkopfes bei Bedarf mit
fusselfreiem Lappen und
destilliertem Spiritus oder
Isopropylalkohol reinigen.
Remove the protective cover.
If necessary, clean the graduation
surface of the scale and scanning
head with a lint-free cloth and
methylated or isopropyl alcohol.
Id. Nr. 325 919-ZY
Retirer le bouchon de protection.
Si nécessaire, nettoyer la gravure
de la règle et de la tête captrice à
l’aide d’un chiffon non pelucheux
et d’alcool ou d’isopropanol.
Rimuovere il cappuccio di
protezione.
Se necessario, pulire la
graduazione della riga e la testina
con un panno che non lasci residui
e con alcool o isopropilene.
Quitar la capa protectora.
Si es preciso limpiar las divisiones
de la regla y del cabezal con un
trapo limpio, sin pelusa y alcohol
o isopropileno.
Anbau des Abtastkopfes ·Mounting the Scanning Head ·Montage de la tête captrice ·Montaggio della testina ·Montaje del cabezal
15
Abtastkopf lose anschrauben.
Zulässige Biegeradien R des
Kabels beachten.
Loosely screw down the
scanning head. Observe
permissible bending radii R of the
cable.
Serrer légèrement les vis de la
tête captrice. Respecter les
rayons de courbure R admissibles
pour le câble.
Montare la testina, senza
stringere le viti.
Attenzione al raggio di curvatura R
del cavo.
Atornillar el cabezal suavemente y
asegurar el APE. Deberán tenerse
en cuenta los radios de torsión R
de los cables.
Md = 1 Nm
M3 IS 4762
M4 IS 4762
Md = 2 Nm
APE
16
a) Sub-D-Stecker aufstecken und
einrasten.
b) Bei Bedarf anschrauben.
a) Push sub-D connector into
place until it catches.
b) Screw down if required.
a) Enficher et encliqueter la prise
Sub-D.
b) Visser si nécessaire.
a) Collegare il connettore
Sub-D e bloccarlo.
b) Se necessario avvitare.
a) Enchufar y fijar el conector
Sub-D.
b) Si es preciso, atornillar.
Anbaumöglichkeiten des Sub-D-Steckers ·Mounting Options for D-Sub Connector
17
Anbau mit zwei Sub-D-Stecker
und Zwischenplatte,
Zwischenplatte einrasten.
Mounting with two D-sub
connectors and spacer. Spacer
must sit properly.
Montage avec deux prises Sub-D
et plaquette intermédiaire,
Encliqueter la plaquette
intermédiaire.
Montaggio con due connettori
Sub-D e piastra intermedia.
Bloccare la piastra.
Montaje con dos conectores
Sub-D y placa intermedida,
fijar la placa.
Sub-D-Stecker aufstecken und
einrasten.
Push sub-D connector into place
until it catches.
Enficher et encliqueter la prise
Sub-D.
Inserire e bloccare il connettore
Sub-D.
Enchufar y fijar los conectores
Sub-D.
Possibilités de montage de la prise Sub-D ·Possibilità di montaggio del connettore Sub-D ·Montaje del conector Sub-D
18
Benötigte Messmittel zur
Justage:
a) Oszilloskop
b) PWM 8
c) Einschub für 1 VSS
d) Adapterkabel
Required equipment:
a) Oscillloscope
b) PWM 8
c) Plug-in module for 1 VPP
d) Adapter cable
Systèmes de test nécessaires au
réglage:
a) Oscilloscope
b) PWM 8
c) Carte pour 1 VCC
d) Câble adaptateur
Strumenti die misura necessari
per la taratura:
a) Oscilloscopio
b) PWM 8
c) Attacco per 1 VPP
d) Cavo adattatore
Aparatos de medición necesarios
para el ajuste:
a) Osciloscopio
b) PWM 8
c) Adaptador para 1 VPP
d) Cable adaptador
Justage des LIF 18 ·Adjusting the LIF 18 ·Réglage du LIF 18 ·Taratura della LIF 18 ·Ajuste de la LIF 18
Id.-
Nr. 331 693
-xx
19
Anschluss des LIF 18 über das
PWM 8 an das Oszilloskop.
Achtung:
Steckverbindungen nicht unter
Spannung durchführen!
Connecting the LIF 18 to the
oscilloscope through the PWM 8.
Caution:
Do not engage connectors while
unit is under power!
APE
Raccordement du LIF 18 à
l’oscilloscope via le PWM 8.
Attention:
Les connexions ne doivent pas
être réalisées sous tension.
Collegamento della LIF 18 tramit
e
PWM 8 all’oscilloscopio.
Attenzione:
non collegare sotto tensione.
Conexión de la LIF 18 al
osciloscopio mediante el PWM 8.
Atención:
No realizar las conexiones bajo
tensión.
20
Zur Prüfung der Ausgangssignale
Maßstab hin- und herfahren.
(v= max. 1.3 mm/s)
Slide the scale back and forth to
test the output signals.
(v= max. 1.3 mm/s)
Déplacer la règle dans les deux
sens pour contrôler les signaux
de sortie.
(v= max. 1.3 mm/s)
Per verificare i segnali in uscita,
spostare la riga avanti e indietro.
(v= max. 1.3 mm/s)
Para la comprobación de las
señales de salida desplazar la
regla de un lado a otro.
(v= max. 1,3 mm/s)
Durch Drehen des Abtastkopfes
die Ausgangssignale auf größt-
mögliche Amplitude optimieren.
Danach Befestigungsschrauben
lose anziehen.
Adjust the output signals to the
largest possible amplitude by
turning the scanning head. Then
loosely tighten the mounting
screws.
max.
max.
2.
Faire pivoter la tête captrice pour
que les signaux de sortie aient
l’amplitude la plus grande
possible. Puis, serrer légèrement
les vis de fixation.
Ruotare la testina per ottimizzare
i segnali in uscita sull’ampiezza
massima. Poi serrare le viti di
fissaggio (5 Nm).
Girando el cabezal se optimizan
las señales de salida a la máxima
amplitud posible. Después
apretar los tornillos de sujeción
(5 Nm).
Justage des LIF 18 ·Adjusting the LIF 18 ·Réglage du LIF 18 ·Taratura della LIF 18 ·Ajuste de la LIF 18

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Control System manuals

HEIDENHAIN POSITIP 880 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN POSITIP 880 User manual

HEIDENHAIN TNC 150 B User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 150 B User manual

HEIDENHAIN ITNC 530 - CONVERSATIONAL PROGRAMMING User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ITNC 530 - CONVERSATIONAL PROGRAMMING User manual

HEIDENHAIN TNC 407 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 407 User manual

HEIDENHAIN TNC151B Operating instructions

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC151B Operating instructions

HEIDENHAIN AK LIC 413 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 413 User manual

HEIDENHAIN TNC 370 D Manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 370 D Manual

HEIDENHAIN iTNC 530 HSCI User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN iTNC 530 HSCI User manual

HEIDENHAIN TNC 620 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 620 User manual

HEIDENHAIN POSITIP 880 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN POSITIP 880 User manual

HEIDENHAIN ITNC 530 - CONVERSATIONAL PROGRAMMING User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ITNC 530 - CONVERSATIONAL PROGRAMMING User manual

HEIDENHAIN CNC PILOT 640 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN CNC PILOT 640 User manual

HEIDENHAIN AK ECM 2410 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECM 2410 User manual

HEIDENHAIN MANUALPLUS 620 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MANUALPLUS 620 User manual

HEIDENHAIN ND 780 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 780 User manual

HEIDENHAIN TNC 620 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 620 User manual

HEIDENHAIN ITNC 530 - CONVERSATIONAL PROGRAMMING User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ITNC 530 - CONVERSATIONAL PROGRAMMING User manual

HEIDENHAIN TNC 150 B User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 150 B User manual

HEIDENHAIN TNC 620 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 620 User manual

HEIDENHAIN TNC 620 Programming Station User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 620 Programming Station User manual

HEIDENHAIN ITNC 530 - CONVERSATIONAL PROGRAMMING User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ITNC 530 - CONVERSATIONAL PROGRAMMING User manual

HEIDENHAIN TNC 320 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 320 User manual

HEIDENHAIN LIP 471R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 471R User manual

HEIDENHAIN TNC 426 B User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 426 B User manual

Popular Control System manuals by other brands

WAREMA Wisotronic operating instructions

WAREMA

WAREMA Wisotronic operating instructions

Coelbo SPEEDMATIC SET ALT Installation and operating instructions

Coelbo

Coelbo SPEEDMATIC SET ALT Installation and operating instructions

Florite 990X Training guide

Florite

Florite 990X Training guide

Sub-Zero Built-in Series Assembly

Sub-Zero

Sub-Zero Built-in Series Assembly

RF SOLUTIONS MAINSLINK manual

RF SOLUTIONS

RF SOLUTIONS MAINSLINK manual

Siemens SIMATIC PCS 7 Programming manual

Siemens

Siemens SIMATIC PCS 7 Programming manual

Reese 26002 installation instructions

Reese

Reese 26002 installation instructions

DoorKing 1610 installation guide

DoorKing

DoorKing 1610 installation guide

DX Engineering DXE-EC-4 manual

DX Engineering

DX Engineering DXE-EC-4 manual

HBX CPU-0600 installation manual

HBX

HBX CPU-0600 installation manual

McIntosh CR16 - SERVICE owner's manual

McIntosh

McIntosh CR16 - SERVICE owner's manual

The Cool Tool Unimat CNC manual

The Cool Tool

The Cool Tool Unimat CNC manual

Siemens LMV 5 Series user manual

Siemens

Siemens LMV 5 Series user manual

Glendinning EEC-3 Configuration guide

Glendinning

Glendinning EEC-3 Configuration guide

PACH & COMPANY AeGIS 100DIR installation manual

PACH & COMPANY

PACH & COMPANY AeGIS 100DIR installation manual

FIBARO Home Center 3 Lite operating manual

FIBARO

FIBARO Home Center 3 Lite operating manual

Eagle G920D manual

Eagle

Eagle G920D manual

Rutenbeck Control IP 4 operating instructions

Rutenbeck

Rutenbeck Control IP 4 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.