Hella BST Series User manual

MONTAGEANLEITUNG
BST
INSTALLATION INSTRUCTION
BST
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BST
MONTERINGSANVISNING
BST
MONTAGEHANDLEIDING
BST
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
BST
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
BST
ASENNUSOHJE
BST
460_909_26_NEU_02.indd 1 29.10.13 15:19

Technische Änderungen vorbehalten
DE
Con riserva di modifiche tecniche
IT
Vi reserverar oss för tekniska ändringar
SV
Subject to alteration without notice
EN
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
FI
Technische wijzigingen voorbehouden
NL
Sous réserve de modifications techniques
FR
Reservadas modificaciones técnicas
ES
2
460_909_26_NEU_02.indd 2 29.10.13 15:19

012 160-20 (XB1)
blau
blue
bleu
blå
blauw
azul
blu
sini
012 160-21 (XA1)
gelb
yellow
jaune
gul
geel
amarillo
giallo
keltainen
4X 2X
2X
Lieferumfang
Scope of delivery
Fourniture
Leveransomfattning
Leveringsomvang
Alcance de suministro
Contenuto della confezione
Toimituksen sisältö
3
460_909_26_NEU_02.indd 3 29.10.13 15:19

012 160-00 (XB1)
blau
blue
bleu
blå
blauw
azul
blu
sini
012 160-01 (XA1)
gelb
yellow
jaune
gul
geel
amarillo
giallo
keltainen
Lieferumfang
Scope of delivery
Fourniture
Leveransomfattning
Leveringsomvang
Alcance de suministro
Contenuto della confezione
Toimituksen sisältö
4
460_909_26_NEU_02.indd 4 29.10.13 15:19

8JD 005 235-801 8KW 732 567-0033A 8JS 711 683-821
8JD 005 235-801 8KW 732 567-003 3A 8JS 711 683-821
Zubehör
Accessories
Accessories
Tillbehör
Toebehoren
Accessorios
Accessori
Lisätarvikkeet
5
460_909_26_NEU_02.indd 5 29.10.13 15:19

3 mm
Benötigte Montagewerkzeuge
Installation tools required
Outillage de montage requis
Nödvändiga monteringsverktyg
Benodigde montagewerktuigen
Herramientas de montaje necesarias
Attrezzi necessari per il montaggio
Tarvittavat asennustyökalut
6
460_909_26_NEU_02.indd 6 29.10.13 15:19

012 160-20 (XB1)
012 160-21 (XA1)
Anbaumaße
Headlight installation
Montage des projecteurs
Montering av lampan
Montage van de koplampen
Montaje de los faros
Montaggio dei proiettori
Ajovalojen asennus
7
42 mm
107 mm
24 mm
460_909_26_NEU_02.indd 7 29.10.13 15:19

CLEANER
012 160-20 (XB1)
012 160-21 (XA1)
Klebemontage
Adhesive Mount
Montage avec adhésif
Självhäande montering
Lijmmontage
Montaje adhesivo
Montaggio adesivo
Liimakiinnitys
8
24 hrs
460_909_26_NEU_02.indd 8 29.10.13 15:19

Ø 3 mm
012 160-20 (XB1)
012 160-21 (XA1)
Schraubmontage
Screw Mount
Montage par vis
Skruvmontering
Schroefmontage
Montaje con tornillos
Montaggio a vite
Ruuvikiinnitys
9
460_909_26_NEU_02.indd 9 29.10.13 15:19

012 160-20 (XB1)
012 160-21 (XA1)
Klemmmontage
Bracket Mount
Montage sur support
Montering på konsol
Beugelmontage
Montaje con soportes
Montaggio a staffa
Telinekiinnitys
10
460_909_26_NEU_02.indd 10 29.10.13 15:19

012 160-00 (XB1)
012 160-01 (XA1)
Anbaumaße
Headlight installation
Montage des projecteurs
Montering av lampan
Montage van de koplampen
Montaje de los faros
Montaggio dei proiettori
Ajovalojen asennus
11
127,5 mm
120 mm
27,8 mm
17,2 mm
460_909_26_NEU_02.indd 11 29.10.13 15:19

012 160-00 (XB1)
012 160-01 (XA1)
Schraubmontage
Screw Mount
Montage par vis
Skruvmontering
Schroefmontage
Montaje con tornillos
Montaggio a vite
Ruuvikiinnitys
12
460_909_26_NEU_02.indd 12 29.10.13 15:19

DE
EN
FR ES
NL
SV IT
FI
Mindestens 650 mm, wenn die
Form des Fahrzeugaufbaus die
Einhaltung der Anbauhöhe von
800 mm nicht zuläßt.
At least 650 mm if the shape of
the vehicle prohibits installation
at a height of 800 mm.
Au moins 650 mm lorsque la
forme du véhicule ne permet pas
de respecter la hauteur de mon-
tage de 800 mm.
Minst 650 mm om fordonets
konstruktion inte medger
800 mm höjd.
Ten minste 650 mm, als de vorm
van de voertuigopbouw de nalev-
eving van de montagehoogte van
800 mm niet toelaat.
Al menos 650 mm, si la forma de
la carrocería impide cumplir la
altura de 800 mm.
Min. 650 mm se la forma della
carrozzeria non consente di
osservare l altezza di 800 mm.
Vähintään 650 mm, jos
ajoneuvorakenteen muoto ei
salli 800 mm:n asennuskorkeutta.
Anbaumaße
Headlight installation
Montage des projecteurs
Montering av lampan
Montage van de koplampen
Montaje de los faros
Montaggio dei proiettori
Ajovalojen asennus
13
800 mm
min. 650 mm
90°
90°
1200 mm
460_909_26_NEU_02.indd 13 29.10.13 15:19

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
DE EN FR
Allgemeine Hinweise
• TeilegemäßAbbildungmontieren
• ZurVermeidungvonBeschädigungen
an der Leitungsisolation ist eine
BerührungmitscharfenKantenzu
vermeiden
• GesetzlichenBestimmungen
des jeweiligen Landes beachten
• BlaueWarnleuchtennurfür
bevorrechtigteWegbenutzer
• BlaueWarnleuchtennurinVerbindung
mitKennleuchtenbenutzen
General Points
• Assemblepartsaccordingtothe
illustrations and instructions.
Make sure that the harness and other
parts are positioned correctly and
exactly.
• Toavoiddamagetothecableinsulation,
avoid contact with sharp edges.
• Nationallegislationmustalways
be heeded.
• Bluewarninglightsareonlyforpriority
road users.
• Bluewarninglightscanonlybeused
in connection with beacons.
Remarques Générals
• Monterlespiècesconformémentaux
illustrations et aux indications. Veillez
á ce que le faisceau de câbles et les
autres éléments soient positionnés
correctement et avec précision.
• Pournepasrisquerd‘endommager
l‘isolationdescâbles,évitezlecontact
avec des angles affûtés.
• Ilfautdanstouslescasrespecterles
lois en vigueur dans le pays.
• Feuxdesignalisationbleusuniquement
pour les usagers privilégiés de la voie.
• N‘utilisezlesfeuxdesignalisationbleus
qu‘avecdesfeuxrotatifs.
14
460_909_26_NEU_02.indd 14 29.10.13 15:19

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL
SV NL ES
Allmänna Anvisningar
• Monteradelarnaenligtbilderna
och anvisningarna. Se till att kabel-
stammen och övriga delar är korrekt
och exakt positionerade.
• Undvikberöringmedvassakanter
för att undvika skador på lednings-
isolationen.
• Ivarjefallmåstedenilandetgällande
lagstiningen iakttas.
• Blåvarningslamporendastför
förmånsberättigade trafikanter.
• Användendastblåvarningslampor
i kombination med utryckningslampor.
Algemene Instructies
• Onderdelenvolgensdeafbeeldingenen
aanwijzingenmonteren.Zorgervoor,
dat de kabelboom en de andere
onderdelen reglementair en nauwkeurig
gepositioneerd zijn.
• Ombeschadigingenaandeleidings-
isolatie te voorkomen, moet contact
met scherpe randen vermeden worden.
• Inelkgevalmoetdelandspecieke
wetgeving nageleefd worden.
• Blauwewaarschuwingslampen
uitsluitend voor bevoorrechtigde
weggebruikers.
• Blauwewaarschuwingslampen
uitsluitend in combinatie met
zwaailichten gebruiken.
Indicaciones Generales
• Montelaspiezassiguiendolas
ilustraciones y las indicaciones.
Procurequeelcableadoylasdemás
piezas estén colocadas de forma
reglamentaria y en la posición exacta.
• Paraevitardañosenelaislamientodel
cableado, se deberá evitar el contacto
con superficies afiladas.
• Encualquiercasohaderespetarsela
legislación local.
• Lucesdeavisosóloparausuarios
prioritarios de la calzada.
• Empleelaluzdeavisoúnicamente
en combinación con las luces de
identificación.
15
460_909_26_NEU_02.indd 15 29.10.13 15:19

ITALIANO SUOMI
IT FI
Avvertenze generali per il lavaggio
• Montareipezzisecondolegureele
istruzioni. Accertarsi che il fascio cavi
e altri pezzi siano posizionati
regolarmente e in modo preciso.
• Perevitaredanniall‘isolamentodei
cavi occorre evitare di toccarlo con bordi
taglienti.
• Inognicasooccorrerispettarela
normativa specifica per il paese in
questione
• Iproiettorispiaazzurrisono
destinati esclusivamente ad utenti
della strada preferenziali.
• Iproiettorispiaazzurrivanno
utilizzati esclusivamente con i proiettori
di riconoscimento.
Yleisohjeita
• Asennaosatkuvienjaohjeiden
mukaisesti. Huolehdi siitä, että
kaapelipuu ja muut osat on asennettu
asianmukaisesti ja tarkkaan.
• Vältäkoskettamastajohtojeneristeitä
terävillä kulmilla, jotta ne eivät
vahingoitu.
• Maakohtaistalainsäändäntöäon
noudatettava aina.
• Sinisetvaroitusvalotontarkoitettuvain
etuoikeutetuille tien käyttäjille.
• Sinisiävaroitusvalojasaakäyttäävain
merkkivalojen kanssa.
16
460_909_26_NEU_02.indd 16 29.10.13 15:19

SimultaneoderalternierendeBlinksignale:
1.+VDCgleichzeitigandieROTENund
GELBENLeitungenanlegen,umdenGrup-
penmodusaufzurufen:BSTgibtkurze(ein-
zelneoderdoppelte)Blinksignaleab:
• Einzelblinksignal=Gruppe1
• Doppelblinksignal=Gruppe2
2.DieGELBELeitung von +VDC trennen
und kurz mit +VDC verbinden, um die
Gruppenzuwechseln:
• BSTinderselbenGruppe
blinken gleichzeitig.
• Gruppe1-BSTalternierend
mitGruppe2-BST.
AuswahlderBlinkmuster:
Kurz+VDCanGELBELeitung anlegen:
• einmalfürnächstesMuster
• 3-malkurzhintereinanderfürReset
ROT
Zu+VDC(3A-Sicherung)
SCHWARZ
ZurFahrgestellerde
GELB
Synchronisierung:
DieGELBENLeitungenallerBSTfürdie
Synchronisierung miteinander verbinden
(alleBSTmüssenaufdasselbeMuster
eingestellt werden)
17
FP-Nr. Blinkmuster:
1Einfach *
2Zweifach*
3Dreifach *
4Vierfach
5Dauerlicht
* Für den Betrieb der Leuchte
im Europäischen Raum sind nur die
Blinkmuster 1, 2 und 3 zulässig.
Elektrische Verbindung / Aufbaumontage
DE
460_909_26_NEU_02.indd 17 29.10.13 15:19

For Simultaneous or Alternating Flash:
1.Apply+VDCtoREDandYELLOWwiressi-
multaneouslytoenterGroupingmode;light-
head will display short (single or double)
flashes:
• Singleash=Group1
• Doubleash=Group2
2.RemoveYELLOWwirefrom+VDCandmo-
mentarilyapplyto+VDCtochangeGroups:
• HeadsinthesameGroupashtogether.
• Group1HeadsalternatewithGroup2Heads.
ForFlashPatterns:
Momentarily apply +VDC to
YELLOWwire:
• oncefornextpattern
• quicklythreetimesforpattern0
RED
To+VDC(fuse@3A)
BLACK
ToChassisGround
YELLOW
For Synchronization:
ConnectYELLOWwiresofallheadstogether
forsynchronization(allheadsmustbesetat
the same pattem)
18
Electrical connection / Surface Mount
EN
FP-Nr. Blinkmuster:
1Single *
2Double *
3Triple *
4Quad
5Steady
* Only the flash patterns 1 ,2 and 3
are approved for use in Europe.
460_909_26_NEU_02.indd 18 29.10.13 15:19

Pourunéclatsimultanéouenalternance:
1. Appliquer simultanément le +VCC aux
câblesROUGEetJAUNEpourentrerdansle
modegroupement;
la tête du feu émettra des éclats courts
(simplesoudoubles):
• Éclatsimple=groupe1
• Éclatdouble=groupe2
2. Connecter temporairement le câble
JAUNEaucâbleROUGEpourmodifierla
séquence d’éclats :
• Lestêtesdumêmegroupeproduisent
des éclats ensemble.
• Lestêtesdugroupe1alternentavecles
têtes du groupe 2.
Pourlesséquencesd’éclats:
Appliquer temporairement le +VCC au câble
JAUNE:
• unefoispourlaprochaineséquence
• troisfoisrapidespourlaséquence0
ROUGE
Vers+VCC(fusiblede3A)
NOIR
Vers terre du châssis
JAUNE
Pourlasynchronisation:
ConnecterensemblelescâblesJAUNES
de toutes les têtes pour la synchronisation
(touteslestêtesdoiventêtrerégléessurla
même séquence)
19
Connexion électrique/montage sur surface
FR
FP-Nr. Blinkmuster:
1Simple *
2Double *
3Triple *
4Quadruple
5Continu
* Seuls les modèles de clignotements
1, 2 et 3 sont autorisés pour un
fonctionnement du feu dans l’espace
européen.
460_909_26_NEU_02.indd 19 29.10.13 15:19

För samtidig eller omväxlande blinkning:
1.Läggpå+VDCpådeRÖDAochGULA
ledarna samtidigt för att gå till grupper-
ingsläget.
Lamphuvudetvisarkorta(enklaellerdubbla)
blinkningar:
• Enkelblinkning=Grupp1
• Dubbelblinkning=Grupp2
2.LossadenGULAledarenfrån+VDCoch
lägg kortvarigt på +V DC på ledaren för att
byta grupper:
• Huvudenisammagruppblinkar
tillsammans.
• Huvudenigrupp1blinkaromväxlande
med huvuden i grupp 2.
För blinkmönster:
Läggkortvarigtpå+VDCpådenGULA
ledaren:
• engångförnästamönster
• tregångerisnabbföljdförmönster0
RÖD
Till+VDC(säkring3A)
SVART
Till chassijord
GUL
För synkronisering:
AnslutallahuvudenasGULAledaretillsam-
mans för att synkronisera dem
(allahuvudenamåsteställasinmedsamma
mönster)
20
Elanslutning / Ytmontering
SV
FP-Nr. Blinkmuster:
1Singel *
2Dubbel *
3Trippel *
4Fyrfaldig
5Fast
* Skall lampan användas inom
Europa, är endast alternativen
1, 2 och 3 tillåtna.
460_909_26_NEU_02.indd 20 29.10.13 15:19
This manual suits for next models
2
Other Hella Lighting Equipment manuals

Hella
Hella BSN-LED User manual

Hella
Hella 2BM 008 355-001 User manual

Hella
Hella 005 020 Series User manual

Hella
Hella LED LIGHT BAR 470 SINGLE TWIN User manual

Hella
Hella Luminator 4000 Compact LED User manual

Hella
Hella C140 LED User manual

Hella
Hella 2SE 357 032-021 User manual

Hella
Hella M60 User manual

Hella
Hella RokLUME 280N SMART User manual

Hella
Hella 2RL 014.567 Series User manual