
4
Mantenimiento del Cartucho / Cartridge Maintenance
mechanical stop
escutcheon
cartucho
cartridge
chapetón con
tope mecánico
set screw
tuerca de
sujeción
lock nut
handle
maneral
opresor
Desenrosque la tuerca de sujeción con la llave de mantenimiento
(incluida) y cambie el cartucho. Vuelva a ensamblar. / Unscrew
the lock nut with the maintenance wrench (included) and change
the cartridge. Reassemble.
Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque el
opresor del maneral con la llave allen (incluida), retire el maneral
y desenrosque el chapetón. / Close the water supply before to
start, unscrewing the setscrew with the allen wrench (included),
remove the handle and unscrew the escutcheon.
SH-1154
17
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily.
Visit our websites www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey: En Guadalajara:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
33 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshootings
No se colocó el empaque. / The gasket is not placed.
Filtración por la contra.
/ Filtration by the drain.
Coloque el empaque de la contra superior y apriete firmemente.
(Pág. 3, paso 9). / Place gasket drain and firmly tighten.
(Page 3, step 9).
Es posible que las conexiones no estén
firmemente apretadas. / Connections are possibly
not firmly tightened.
No sale agua. /
No water flow.
Las válvulas de alimentación principal se encuentran
cerradas. / The main water supply valves are closed.
Abra las válvulas principales de agua ( ág. , paso ).P 3 12 /
Open the water supply valves (Page 3, step 12).
La salida está floja. / The
faucet is loose.
Hay fuga en las
conexiones. / There are
leaks in the connections.
Existe poco flujo de
agua. / There is low
water flow.
La tuerca no está apretada. / The nut is not tightened. Apriete firmemente la tuerca.(Pág. 2, paso 5). / Tighten
the nut firmly (Page 2, step 5).
La palanca maneral se encuentra cerrada. / The lever
handle is closed.
Levante y/o gire la palanca maneral, según la operación del
producto. (Pág. 3, paso 13). / Lift and/or turn the handle’s
lever, according to the product operation (Page 3, step 13).
Aireador obstruído. / Clogged aerator. Retire el aireador y límpielo. ( ág. 3, paso y 1 ).P 14 5 /
Remove the aerator and clean (Page 3, step 14 and 15).
Apriete firmemente la conexión (Pág. 2, paso 7 “Instalación
de las mangueras”). / Tighten the connections firmly (Page 2,
step 7 “Hoses Installation”).
Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution
La presión de operación no es la adecuada. /
The operating pressure is not adequate.
Las válvulas angulares no estan totalmente abiertas. /
Angle valves are not fully open.
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pág. 3, paso 12).
/ Fully open angle valves. (Page 3, step 12).
Verifique la presión en los requerimientos de instalación. (Pág. 1).
/ Verify the pressure in the installation requirements. (Page 1).
16