manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Helvex
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Helvex FB-110-38 User manual

Helvex FB-110-38 User manual

ADVERTENCIA / WARNING
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
1-06-1031-4
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
Hola soy Fluxy, te
ayudaré a instalar
tu producto.
Hi I'm Fluxy, I'll
help you to install
your product.
Agradecemos su elección por los productos HELVEX.
Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability, quality and support will grant you full satisfaction for years, it is Helvex commitment to
the quality, innovation and the environment.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please
remember to use safety glasses. Apply building normative for any construction, installation, alteration,
extension or repair. As result of continuous improvement, the product illustration may change in appearance.
Dimensiones Recomendadas / Recommended Dimensions
Especificaciones Técnicas / Technical Specifications
1
6 Baterías Alcalinas Tamaño AA (6 x LR6)
Tensión de Alimentación: 9 Vcc
Potencia: 3 W
6 AA Alkaline Batteries (6 x LR6)
Voltage: 9 VDC
Power Consumption: 3 W
1
Nota: El tubo de descarga
o niple mide 9” de largo y
se puede recortar.
Note: The length of the
outlet pipe is 9" and can
be trimmed.
11,5 - 13 cm
(4,5” - 5,1”)
6 a 16 cm
(2,4” a 6,3”)
24 - 28 cm
(9,4” - 11”)
pared con
acabado final
finished wall
NPT Nivel de Piso Terminado
FFL Finished Floor Level
* Medidas recomendadas.
* Recommended dimensions.
Herramientas y Materiales Recomendados / Recommended Tools and Materials
teflón
plumber’s tape
Artículos Incluidos en el Producto /
llave inglesa
adjustable wrench
desarmador plano cortador de tubo
tube cutter
flushvalve wrench
llave plana para
5/64" allen wrench
llave allen 5/64" 6 baterías AA
6 AA batteries
fluxómetro
FB-110-WC-4.8
Fluxómetro de Sensor Electrónico de Baterías para Taza Flux, Spud de 38 mm,
4,8 LPD
Flushometer of Electronic Sensor of Batteries Flux Bowl, 1 1/2" Spud, 1,26 GPF
FB-110-38-3.5
Fluxómetro de Sensor Electrónico de Baterías para Taza Flux Nao y Nao17,
Spud de 38 mm, 3,5 LPD
Flushometer of Electronic Sensor of Batteries for Nao and Nao17 Flux
Bowl, 1 1/2" Spud, 0,92 GPF
FB-110-32, FB-110-38
Fluxómetro de Sensor Electrónico de Baterías para Taza Flux, Spud de 32
mm ó 38 mm, 6 LPD
Flushometer of Electronic Sensor of Batteries Flux Bowl, 1 1/4" or 1 1/2"
Spud, 1,58 GPF
Esta Guía de Instalación Aplica al Producto en Cualquier Acabado. /
This Installation Guide Applies to the Product in any Finishing.
Cada metro de altura de
su producto a la base
del tinaco equivalen a
(0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
Meter of height of your
product to the base of
the tub is equivalent to
(0,1 kg/cm²) [1,42 psi].
Requerimientos de Instalación
Installation Requirements
FB-110-32
Requerimientos de Instalación / Installation Requirements
Modelo / Model Mínima / Minimum Máxima / Maximum
kg/cm² PSI kPa kg/cm² PSI kPa
Para el correcto funcionamiento de éstos productos, se recomiendan las sig. presiones:
For the correct functioning of these products, the recommended water pressure is:
FB-110-38-3.5
1,0 14,2 98,06 6,0 85,3 588,3
FB-110-38
2,0 28,4 196,1 6,0 85,3 588,3
FB-110-WC-4.8
slotted screwdriver
[email protected]
Original Spare Parts:
Consultancy and Technical
(52) 55 53 33 94 31
(52) 55 53 33 94 00
Refacciones Originales:
Asesoría y Servicio Técnico:
Ext. 5913, 5068 y 4815
Service:
(52) 55 53 33 94 21
[email protected]
www.refaccioneshelvex.com.mx
Items Included in the Product
FB-110-WC-4.8
FB-110-32
FB-110-38
FB-110-38-3.5
22
Componentes del Producto / Product Components
3
Instalación General / General Installation
15
13
6
7
11
12
10
8
3
2
1
16
4
5
17
18
19
20
21
Desarme el fluxómetro. / Disassemble
the flushometer.
45
cortador de
tubo
(no incluido)
pipe cutter
(not included)
D
llave de
retención
stop valve
adaptador (incluido)
adapter (included)
chapetón
escutcheon
llave de
retención
stop valve
llave de
retención
stop valve
cuerpo armado
assembly body
tuerca
nut
dispositivo
electrónico
electronic
device
Coloque la llave de retención y el adaptador (incluido) con respecto a la ubicación del
inodoro. / Place the stop valve and adapter (included) according to the location of the toilet.
2
Nota: La tubería debe ser de
Ø 32mm desde la alimentación.
Note: The pipe diameter should
be Ø1 ¼ " from the supply line.
* A Verificar la dimensión de acuerdo a
la ubicación del W. C.
* A Check the dimension according to
the location of the W. C.
cámara de aire con tubo de 32 mm
air chamber with 1 1/4" pipe
tubo Ø 32 mm
(no incluido)
Ø 1 ¼” pipe
(not included)
60 cm
(23,6”)
tubería de alimentación
Ø 32mm (no incluida)
Ø 1 ¼” supply pipe
(not included)
reducción campana de
Ø 32 a 25,4 mm
(no incluida)
Ø 1 ¼" - 1" reducing coupling
(not included)
adaptador
(incluido)
adapter
(included)
*A
tubo Ø 25,4 mm (no incluido)
Ø 1" pipe (not included)
FB-110-38,
FB110-38-3.5
FB-110-32 FB-110-WC-4.8
No. DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
DESCRIPTION
Cúpula
Émbolo
Rondana Vulcanizada
Dispositivo Electrónico Flux Baterías
Botón Accionador Mecánico
Anillo de Presión
O´ring
Llave de Retención Armada
Adaptador
Camisa
Chapetón Llave de Retención
O´ring
Tapón p/Fluxómetro de Doble Botón
Kit de Mantenimiento
Cap
Piston
Vulcanized Washer
Electronic Device
Button
Locking Ring
O'ring
Stop Valve
Adapter
Cover Tube
Escutcheon
O'ring
Plug
Maintenance Kit
15
16
17
18
Para spud de Ø32 mm / For Ø 1 ¼” Spud
Rondanas y Tuerca F-2 32 mm
Niple Recto de 32 mm, Rondanas,
empaque y Tuerca Spud 32 mm
Chapetón Grande Spud 32 mm
1 ¼” F-2 Washers and Nut
1 ¼” Outlet Tube, Friction ring,
Gasket and 1 ¼” Nut Spud
1 ¼” Spud Escutcheon
19
20
21
22
Rondanas y Tuerca Spud 38 mm
Niple Recto de 38 mm, Rondana,
Empaque y Tuerca Spud 38 mm
Chapetón Grande Spud 38 mm
1 ½” Spud Washers and Nut
1 ½” Outlet Tube, Friction Ring,
Gasket and 1 ½” Nut Spud,
1 ½” Spud Escutcheon
Émbolo naranja 3,5 LPD
0,9 GPF Orange piston
Mod. FB-110-38-3.5
Mod. FB-110-32
Mod. FB-110-WC-4.8
Émbolo azul 6 LPD
1,5 GPF Blue piston
Émbolo (verde oscuro) 4,8 LPD
1,2 GPF Dark green piston
Spud Ø38 mm
1 ½” Spud
Spud Ø32 mm
1 ¼” Spud
Mod. FB-110-38
camisa
cover tube
camisa
cover tube
Nota: Después de recortar la camisa presente nuevamente la llave de
retención y verifique su longitud con respecto al spud del mueble.
Note: After cutting the cover tube resubmit the stop valve and check its
length to spud furniture.
Sólo si la distancia D es mayor a
6 cm utilice la camisa y recórtela
si es necesario.
Only if the distance D is greater
than 6 cm using the cover tube
and cut it if necessary.
Para spud de Ø38 mm / For Ø 1 ½” Spud
14
22
9
adaptador
(included)
adapter
(included)
3
Arme el niple para spud según el modelo. / Assembly the outlet tube to spud by model.
9
tuerca
nut
rondana
friction ring
tuerca
nut
rondana
friction ring
rondana
friction ring
tuerca
nut
niple recto
de 38 mm
1 ½” outlet tube
empaque
gasket
rondana
friction ring
tuerca
nut
niple recto
de 32 mm
1 ¼” outlet tube
Para spud de Ø 32 mm
To Ø 1 ¼” spud
Para spud de Ø 38 mm
To Ø 1 ½” spud
FB-110-32 FB-110-38
empaque
gasket
empaque
gasket
empaque
gasket
chapetón
escutcheon
llave de
retención
stop valve
camisa
cover tube
8
Solde el adaptador (incluido). / Weld
the adapter (included).
67
tubería de alimentación
Ø 25 mm (no incluida)
Ø1" supply pipe
(not included)
pared con
acabado final
finished wall
adaptador
(incluido)
adapter
(included)
A
Nota: La instalación puede ser izquierda o derecha.
Note: Installation can be left or right.
cuerpo armado
assembly body
cortador de tubo (no incluido)
pipe cutter (not included)
niple
outlet tube
Coloque el cuerpo armado y verifique la
distancia (B) y si es necesario recorte el
niple. / Place the body assembly and
check the distance (B) and if necessary
cut the outlet tube.
B
A: Longitud final.
A: Final Length.
Inserte el chapetón con la camisa y
enrosque la llave de retención. / Insert
the escutcheon with the cover tube and
screw the stop valve.
tapón
plug
Verifique el apriete
del spud. / Check
the tightness of
the spud.
chapetón
escutcheon
spud
(no incluido)
(not included)
cuerpo armado
assembly body
botón
accionador
button
Coloque el chapetón y enrosque el cuerpo armado sin apretar. /
Place the escutcheon and screw the assembly body loosely.
10 Coloque el niple armado. / Place the assembly outlet tube.
11
cuerpo
armado
assembly
body
llave de
retención
stop valve
niple
armado
assembly
outlet tube
Nota: Enrosque el niple armado, posteriormente apriete firmemente el cuerpo
armado a la llave de retención.
Note: Screw assembly outlet tube, then firmly tighten the assembly body to stop
valve.
Verifique que las rondanas estén
bien colocadas. / Check that the
washers are properly installed.
Nota: Si requiere el cambio de posición del
cuerpo armado, desenrosque el tapón y el
botón accionador e inviértalos en su posición.
Note: If you require repositioning of the
assembly body, unscrew the plug and the
button and toogle their positions.
FB-110-WC-4.8
FB-110-38-3.5
4
13
cúpula
cap
empaque
gasket
cúpula
cap
empaque
gasket
dispositivo
electrónico
electronic device
Coloque el dispositivo electrónico. /
Place the electronic device.
12 14
filtro
filter
dispositivo
electrónico
electronic device
orificio
orifice
cúpula
cap
15 16 17
basura
waste
Cierre la llave de retención y abra el
su mi ni st ro ge ne ra l de l ag u a,
desenrosque la cúpula y remueva el
empaque y el émbolo. / Close the stop
valve and open the water supply line,
unscrew the cap and remove the washer
and the piston.
Coloque el empaque, enrosque la
cúpula y posteriormente abra la llave
de retención para purgar. / Place the
gasket, screw the cap and then open
the stop valve to purge.
Cierre la llave de retención, desenrosque
la cúpula, remueva el empaque y el
dispositivo electrónico. / Close the stop
valve, unscrew the cap, remove the
gasket and the electronic device.
Verifique que no exista basura en el
orificio, en el filtro y en la cúpula. En caso
de la existencia de residuos, limpie a
chorro de agua. / Check that there is not
waste inside the hole in the filter and in
the cap. In case of any residues, clean
with water jet.
Coloque el émbolo, la empaque,
enrosque la cúpula, el dispositivo
electrónico y abra la llave de retención
completamente. / Place the piston, the
gasket, screw the cap, the electronic
device and open the stop valve
completely.
luz roja
parpadeando /
red light blinking
porta baterías
batteries holder
verifique que no se doblen
los filamentos / check the
pins are not bent
Conecte el conector del sensor en el
porta baterías. / Connect the sensor
connector in the batteries holder.
18 Retire el porta baterías (baterías
incluidas). / Remove the batteries holder
(batteries included).
19 20 Espere hasta que la luz roja deje de
parpadear. / Wait until the red light
stops flashing.
conector del sensor
sensor connector
porta baterías
(baterías incluidas)
batteries holder
(batteries included)
émbolo / piston
Mod. FB-110-32, FB-110-38
(color azul) /
(blue color)
Mod. FB-110-38-3.5
(color naranja) /
(orange color)
Mod. FB-110-WC-4.8
(color verde) /
(green color)
22 Abra completamente la llave de retención, coloque el tapón y
accione 3 veces para estabilizar el funcionamiento, permitiendo
el ciclo completo entre descarga en cada accionamiento. / Fully
open the stop valve, place the stop valve cover and do 3 times
complete discharge to stabilize the operation.
tapón
stop valve
cover
21
porta baterías
batteries holder
Introduzca el porta baterías con baterías e inserte la tapa con el
empaque y apriete enroscando los tornillos. / Insert the batteries
holder with batteries and insert the cover with the gasket and
tightening the screws.
empaque
gasket tapa
cover
NOTE: When the red light flashes, is necessary the batteries replacement.
25 Luz roja parpadeando
Red light blinking
cambio de baterías
batteries replacement
=
luz roja
parpadeando
red light blinking
24
40 cm +/- 15%
(ajuste de fábrica)
40 cm + / - 15%
(factory setting)
El fluxómetro también posee un botón de
accionamiento manual en caso de que se
requiera. / The flushometer also has a hand
operated override button if required.
botón de
acción manual
hand operated
override button
Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del
mismo y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 seg.
descargando un volumen de agua de 6,0 litros para los modelos
FB-110-32 y FB-110-38; 3, 5 litros para el modelo FB-110-38-3,5 y
4,8 litros para el modelo FB-110-WC-4,8. / When the user leaves
the sensor detection zone, the system automatically flushes 1,5
gallons for the models FB-110-32 and FB-110-38; 0,9 gallons for
the model FB-110-38-3,5 and 1,2 gallons for the model FB-110-
WC-4,8.
Sistema de Seguridad / Security System
23 El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo: /The flushometer has an anti-theft security system:
Botón de seguridad / Safety button
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se
protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema
de alimentación general de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the button with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the water supply. Thus, the flushometer supply system protects itself from the fact that an
external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply.
Para que el sistema de seguridad funcione, la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety system to work, the water supply to the flushometer must be open.
tuerca
nut
Sistema Activado
Activated System
Sistema Desactivado
Deactivated System
Detalle 1
Detail 1
Detalle 2
Detail 2
llave de
retención
stop valve
Cambio de Baterías / Batteries Replacement
NOTA: Cuando la luz roja parpadea, indica cambio de baterías.
Operación /Operation
5
6
29
30
Mantenimiento del Émbolo / Piston Maintenance
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo: Cada 6 meses.
Optimal preventive piston maintenance: Every 6 months.
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para
liberar la presión en el cuerpo. / Close the stop valve and do a
discharge to release the pressure in the body.
tapón
stop valve
cover
llave de retención
stop valve
cúpula
cap
empaque
gasket
émbolo
piston
Desenrosque la cúpula, remueva el empaque y el émbolo. /
Unscrew the cap, remove the gasket and the piston.
31
cúpula
cap
émbolo macho
(color verde oscuro)
male piston
(dark green)
tornillo
screw
rondana
washer
asiento con perno
bolt seat
(verificar desgaste)
rubber washer
(check for wear)
rondana de hule
émbolo hembra
female piston
resorte émbolo
spring piston
perno regulador
adjusting bolts
émbolo macho
(color naranja)
male piston
(orange color)
émbolo macho
(color azul)
male piston
(blue color)
muesca
notch
Asegúrese que las muescas
estén limpias. / Make sure the
grooves are clean. Mod. FB-110-32, FB-110-38 Mod. FB-110-38-3.5 Mod.FB-110-WC-4.8
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. /
Disassemble the piston and wash with water and replece wear parts if necessary, finally reassemble.
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
(check for wear)
27 28
Cambie las baterías por unas nuevas.
/ Replace batteries with a new ones.
Arme nuevamente. / Reassemble.
Retire el porta baterías. / Remove the
batteries holder
26
porta baterias
batteries holder
Verifique la polaridad de las baterías. /
Check the polarity of the batteries.
porta baterías
batteries holder
baterías
batteries
porta baterías con baterías
batteries holder with batteries
34 35
Retire manualmente el cuerpo interior y el filtro, posteriormente
limpie a chorro de agua con cepillo de cerda suave. / Manually
remove the innerbody and filter, then clean with water and a soft
brush.
36
37
Ajuste de la Distancia de Detección / Adjusting the Detection Distance
7
filtro
filter
cuerpo interior
innerbody
tapón
stop valve
cover
La distancia de detección esta calibrada de fábrica a 40 cm +/- 7,5 cm.
The detection distance is factory calibrated at 40 cm + / - 7.5 cm.
Retire el porta baterías. / Remove the batteries holder.
Desconecte y conecte. / Disconnect and connect.
dispositivo
electrónico
electronic device
Arme nuevamente y enrosque el dispositivo electrónico al cuerpo
del fluxómetro. Finalmente abra completamente la llave de
retención. / Reassemble and screw the electronic device to the
assembly body. Then fully open the stop valve.
porta baterías
batteries holder
porta baterías
batteries holder
verifique que no se doblen
los filamentos / check the
pins are not bent
conector del sensor
sensor connector
32 33
tapón
stop valve
cover
llave de retención
stop valve
Limpieza del Dispositivo Electrónico / Cleaning Electronic Device
Cierre la llave de retención. / Close the stop valve. Retire el dispositivo electrónico. / Remove the electronic device.
dispositivo
electrónico
electronic device
8
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema / Problem Causas / Causes Soluciones / Solutions
El émbolo del fluxómetro no es el correcto. /
The flush valve piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta. /
The stop valve is partially open.
Verifique que el émbolo sea el correcto. (Pág. 2, paso 3). /
Verify that the piston is correct. (Page 2, step 3).
Abra totalmente la llave de retención. (Pág. 4, paso 17). /
Open fully the stop valve. (Page 4, step 17).
La descarga es poca o nula.
/ The discharge is low or null.
La presión de operación no es la adecuada. /
The operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pág. 1). /
Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
La llave de retención está cerrada. /
The stop valve is closed.
Abra la llave de retención. (Pág. 4, paso 17). /
Open the stop valve. (Page 4, step 17).
La línea está obstruida. /
The supply line is obstructed.
Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y
purgando. (Pág. 4, pasos 13 a 17). / Check for good water
flow removing the piston and purging. (Page 4, steps 13 to 17).
El diámetro de la tubería no es la adecuada. /
The diameter of the pipe is not adequate.
Verifique que la tubería sea la indicada. (Pág. 1, dimensiones
recomendadas). / Check that the pipes are as stated. (Page 1,
recommended dimensions).
Las conexiones no están apretadas. /
The connections are not tight.
Apriete firmemente. /
Tighten.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas. /
The friction ring are bent or misplaced.
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente.
(Pág. 3, paso 9). / Verify that the friction ring are positioned
correctly (Page 3, steps 9).
Hay fuga en las
conexiones. / There are
leaks in the connections.
Acumulación de basura en el émbolo. /
Debris in the piston.
Realice el mantenimiento del émbolo. (Pág. 6, pasos 29 y 30). /
Generate the piston maintenance (Page 6, steps 29 and 30).
No cierra el flujo o tarda
en cerrrar. / The flow is not
closed or takes time to close.
El alcance del sensor está ajustado a una distancia muy corta. /
The sensor range is set to a very short distance.
Ajuste la distancia de detección (Pág 7). /
Adjust the detection distance (page 7).
Las pilas esta descargada. /
The batteries is discharged.
Cambie la baterías (Pág. 5, cambio de baterías). /
Replacement the batteries (page 5, batteries change).
38 39
Coloque una hoja de papel a menos de
5 cm hasta que la luz roja se mantenga
encendida. / Place a sheet of paper
lower than 5 cm until the red light
remains on.
Inmediatamente mueva la hoja de papel a la distancia deseada, y mantengala en esa
posición hasta que la luz roja se apague. Posteriormente verifique la distancia ajustada,
arme y coloque el porta pila en su lugar. / Immediately move the paper sheet to the desired
distance, and keep it in that position until the red light turns off. Then check the set distance,
assemble and place the battery holder .
luz roja
red light
Mantenga la hoja hasta que la
luz roja se apague. / Keep the
blade until the red light turns off.
rango de ajuste
adjustment range
8º
40 cm
(15,7”)
20 cm
(7,9”)
hoja de papel
paper sheet
Nota: Verifique la distancia ajustada.
Note: Check the set distance.
hoja de papel
paper sheet
hoja de papel
paper sheet
8º
luz roja
parpadeando
red light blinking
5 cm max.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Enter our free
training courses.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
6
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily
Visit our website www.helvex.com.mx
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestra página www.helvex.com.mx
In Guadalajara:
Contact:
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey: En Guadalajara:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
33 36 19 01 13
Comunícate:
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78

This manual suits for next models

3

Other Helvex Plumbing Product manuals

Helvex 22 User manual

Helvex

Helvex 22 User manual

Helvex KUBICA E-48 User manual

Helvex

Helvex KUBICA E-48 User manual

Helvex TV-305 User manual

Helvex

Helvex TV-305 User manual

Helvex 25 User manual

Helvex

Helvex 25 User manual

Helvex FORZA TV-304 User manual

Helvex

Helvex FORZA TV-304 User manual

Helvex MAGNA DX UE-914 User manual

Helvex

Helvex MAGNA DX UE-914 User manual

Helvex Maxima E-712 User manual

Helvex

Helvex Maxima E-712 User manual

Helvex 410-19-0.5 User manual

Helvex

Helvex 410-19-0.5 User manual

Helvex SQUADRA UE-929 User manual

Helvex

Helvex SQUADRA UE-929 User manual

Helvex Ergo E-39 User manual

Helvex

Helvex Ergo E-39 User manual

Helvex Nuva TV-203 User manual

Helvex

Helvex Nuva TV-203 User manual

Helvex ATR-1 User manual

Helvex

Helvex ATR-1 User manual

Helvex REJ-01 User manual

Helvex

Helvex REJ-01 User manual

Helvex 312-32 User manual

Helvex

Helvex 312-32 User manual

Helvex FB-185-19 User manual

Helvex

Helvex FB-185-19 User manual

Helvex Squadra E-929 User manual

Helvex

Helvex Squadra E-929 User manual

Helvex SQUADRA E-710 User manual

Helvex

Helvex SQUADRA E-710 User manual

Helvex Argos TV-296 User manual

Helvex

Helvex Argos TV-296 User manual

Helvex PIURA PIU-200 User manual

Helvex

Helvex PIURA PIU-200 User manual

Helvex Elite E-300-DX User manual

Helvex

Helvex Elite E-300-DX User manual

Helvex LV LUGANO User manual

Helvex

Helvex LV LUGANO User manual

Helvex SQUADRA E-711 User manual

Helvex

Helvex SQUADRA E-711 User manual

Helvex Nuva EP-99 User manual

Helvex

Helvex Nuva EP-99 User manual

Helvex ME-3000 User manual

Helvex

Helvex ME-3000 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.