
4
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Posibles Causas y Soluciones
No circula el agua en la
válvula. / No water flows into
the valve.
Fuga en las conexiones. /
Leak in the connections.
La trampa está atorada. / The trap is stuck
No se apretaron los tornillos firmemente. / The screws were
not tightened firmly.
Verifique que la trampa este libre de tierra o cemento (pag. 3 paso
7.) . / Verify that the trap is free of dirt or cement (page 3 step 7.)
Verifique que los tornillos se encuentren apretados firmemente (pag.
3, paso 6 y 7.). / Check that the screws are firmly tightened (page 3,
steps 6 and 7.).
Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution
/ Troubleshooting
10 C. Compuerta Cerrada. La compuerta cierra totalmente a la menor presión en sentido contrario, impidiendo el regreso de aguas negras y
evitando inundaciones. / C. Closed Gate. The damper totally closed at the lowest pressure in the opposite direction, preventing the return of
sewage and avoid flooding.
No se colocó el empaque cónico. / The conical gasket was
not placed.
Coloque el empaque cónico (pag. 3, paso 6 y 7.). / Check that the
screws are firmly tightened (page 3, steps 6 and 7.).
8
9
Operación / Operation
A. Posición normal. La compuerta queda ligeramente abierta,
para permitir la circulación de aire por las líneas de drenaje.
A. Normal position. The gate is propped open to allow
circulation of air through the drain lines.
dirección del flujo
B. Compuerta Abierta. La compuerta puede abrirse lo que sea
necesario, para permitir la salida de aguas negras de la casa o
edificio, hacia el colector de la calle. / B. Open Gate. The gate
can be opened as necessary, to permit the release of sewage
from the house or building, to the collector street.
flow direction dirección del flujo
flow direction