HEPRO 35208 User manual

KOMBIGREP
Manual
NORSK
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
2 - 3
4 - 5
6 - 7
8 - 9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
hepro.no
29.10.2020

2
NORSK
KOMBIGREP
Art. Nr. 35208
Pakk ut mottatte deler og sjekk at ingenting
mangler.
Den skal bestå av:
- A 1 En gripebøyle
- A 2 To universalkoblinger
A
Universalkoblingen skrues fra hverandre, til seks
deler.
B
C
Fest universalkoblingen A 2 på Gripo-stangen. Dette
gjøres ved å feste den største klemmen B 2 på
stangen og deretter tre del B 1 gjennom og sett på
de resterende delene B 3 til B 6 .
Vinkle del B 4 90 grader slik at tilbehøret passer.
Finn ønsket høyde og stram til slik at
universalkoblingen sitter, men løst nok til at
tilbehøret kan tres på som beskrevet i neste trinn.
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Montering av
A 2

3
NORSK
Kombigrepet skyves deretter på plass i de minste
klemmene B 4 i universalkoblingene. Juster
tilbehøret i ønsket høyde og stram deretter godt til.
D
Sjekk at universalkoblingene er tilstrekkelig strammet slik at kombigrepet ikke roterer
eller løsner ved bruk.

4
SVENSKA
KOMBIGREPP
Art. nr 35208
Packa upp mottagna delar och kontrollera att inget
saknas.
Den ska bestå av
- A 1 En greppbåge
- A 2 Två universalkopplingar
A
Universalkopplingen skruvas isär i sex delar.
B
C
Fäst universalkopplingen A 2 på Gripo-stången.
Detta gör man genom att fästa den största
klämman B 2 på stången och därefter trä genom
del B 1 och sätta på resterande delar, B 3 til B 6 .
Vinkla del B 4 90 grader så at tillbehöret passar.
Hitta rätt höjd och dra åt så att universalkopplingen
sitter åt, men fortfarande tillräckligt löst för att
tillbehöret kan träs på enligt beskrivningen i nästa
steg.
A 2
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Montering av

5
SVENSKA
Kombigreppet skjuts sedan på plats i
universalkopplingarnas minsta klämmor B 4 .
Justera tillbehöret i önskad höjd och dra sedan åt
ordentligt.
D
Kontrollera att universalkopplingarna är tillräckligt åtdragna så att kombigreppet inte
roterar eller lossnar när det används.

6
DANSK
KOMBINATIONSGREB
Art Nr. 35208
Pak de modtagne dele ud og check, at intet man-
gler.
Den skal bestå af:
- A 1 En gribebøjle
- A 2 To universalkoblinger
A
Universalkoblingen skrues fra hinanden, til seks
dele.
B
C
Fastgør universalkoblingen A 2 på Gripo stangen.
Dette gøres ved at fæstne den største klemme B 2
på stangen, og derefter skubbe del B 1 igennem og
sætte de resterende dele B 3 til B 6 på.
Del B 4 skal vinkles til 90 grader, således at
tilbehøret passer. Find den ønskede højde og
stram til, således at universalkoblingen sidder fast,
men løst nok til at tilbehøret kan skubbes på som
beskrevet i næste trin.
A 2
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Montering af

7
DANSK
Kombinationsgrebet skubbes derefter på plads i
de mindste klemmer B 4 på universalkoblingerne.
Juster tilbehøret i ønsket højde og stram derefter
godt til.
D
Check at universalkoblingerne er tilstrækkeligt strammet, således at kombinationsgrebet
ikke roterer eller løsninger sig ved brug.

8
SUOMI
KOMBI-OTETANKO
Tuotenro 35208
Pura vastaanotetut osat ja tarkista, että mitään ei
puutu.
Toimituksen sisältö:
- A 1 Tartuntakolmio
- A 2 Kaksi ristiniveltä
A
Ristinivelen osat ruuvataan irti kuuteen osaan.
B
C
Kiinnitä ristinivel A 2 Gripo-nousutangolle.
Se tehdään kiinnittämällä suurin kiinnike B 2
nousutangolle ja sen jälkeen vedetään osa B 1 läpi
ja loput osat B 3 - B 6 laitetaan paikalleen.
Säädä B 4 90-asteen kulmaan, jotta lisätarvikkeet
sopivat siihen.
Säädä oikea korkeus ja kiristä ristinivel, mutta
ei liian tiukalle, jotta lisätarvike voidaan asentaa
seuraavassa kohdassa annettujen ohjeiden
mukaan.
A 2
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Asennus

9
SUOMI
Kombi-otetanko työnnetään sen jälkeen paikalleen
ristinivelten pienimpiin B 4 kiinnikkeisiin. Säädä
lisätarvike halutulle korkeudelle ja kiristä
huolellisesti.
D
Tarkista, että ristinivelet ovat tarpeeksi kireällä, jotta kombi-otetanko ei pääse pyörimään
tai löystymään käytön aikana.

10
ENGLISH
COMBI GRIP
Art. No. 35208
Unwrap the received parts and make sure nothing
is missing.
It should consist of:
- A 1 One hoop grip
- A 2 Two universal connectors
A
parts.
e universal connector is disassembled, into six
B
C
Attach the universal connector A 2 to the Gripo
B 2
to the pole and then threading part B 1 to the pole
and then threading part B 3 to B 6 .
Angle part B 4 degrees so that the accessories fit.
Find the desired height and tighten so that the
universal connector holds, but loosely enough that
the accessories can be threaded on as described
in the next step.
A 2
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Assembling the
pole. is is done by attaching the largest clamp

11
ENGLISH
smallest clamps
e combi grip is then pushed into place in the
B 4 in the universal connector.
Adjust the accessories at the desired height and
tighten well.
D
Make sure the universal connectors are sufficiently tightened so that the combi grip
does not rotate or loosen when used.

12
DEUTSCH
KOMBI-GRIFF
Art. Nr. 35208
Packen Sie den Inhalt aus und achten Sie darauf,
dass nichts fehlt.
Inhalt:
- A 1 Ein Griffbügel Triangel
- A 2 Zwei Universalanschlüsse
A
Schrauben Sie die Universalanschlüsse
auseinander (sechs Einzelteile).
B
C
Befestigen Sie den Universalanschluss A 2 an
der Gripo-Stange. Befestigen Sie dafür die
größere Halterung B 2 an der Stange, schieben
anschließend B 1 durch und setzen die restlichen
Teile B 3 bis B 6 auf.
Teil B 4 in zum Zubehör passenden 90 Grad Winkel
bringen. An der gewünschten Höhe anbringen und
so festziehen, dass der Universalanschluss fest
sitzt, aber das Zubehör wie im nächsten Schritt
noch angebracht werden kann.
A 2
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Montage

13
DEUTSCH
Anschließend den Kombi-Griff in den kleineren
Halterungen B 4 des Universalanschlusses
anbringen. Das Zubehör in die gewünschte Höhe
bringen und gut festziehen.
Achten Sie darauf, dass die Universalanschlüsse ausreichend festgezogen sind, damit
sich der Kombi-Griff bei Verwendung nicht dreht oder löst.
D


15
FRANÇAIS
Pousser ensuite la poignée combinée en place
dans les pinces les plus petites de l’adaptateur
universel B 4 . Ajuster l’accessoire à la hauteur
souhaitée et bien serrer.
D
Vérifier que l’adaptateur est suffisamment serré pour que la poignée combinée ne
tourne pas ni ne se décroche pendant l’utilisation.

16
ESPAÑOL
AGARRE MULTIFUNCIONAL
Art. Nro. 35208
Desempaquete las piezas recibidas y compruebe
que no falte ninguna.
El producto está compuesto por:
- A 1 Un aro de agarre
- A 2 Dos conexiones universales
A
Las conexiones universales se desmontan en seis
piezas.
B
C
Coloque la conexión universal A 2 en la barra Gripo.
Esto se realiza colocando la abrazadera más
grande B 2 en la barra, para luego acoplar la pieza
B 1 , y las restantes de la B 3 a la B 6 .
Oriente la pieza B 4 unos 90 grados para lograr
que el accesorio encaje. Una vez que encuentre la
altura deseada, apriete de modo que la conexión
universal quede fija, aunque debe quedar lo
suficientemente floja para que los accesorios
puedan ser ensartados como se describe en el
siguiente paso.
A 2
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Montaje del

17
ESPAÑOL
Inserte luego el agarre multifuncional en las
abrazaderas más pequeñas B 4 de la conexión
universal. Ajuste el accesorio a la altura deseada y
apriete a continuación con firmeza.
D
Asegúrese de que las conexiones universales están suficientemente apretadas de
modo que el agarre multifuncional no gire o pueda soltarse con el uso.

18
ITALIANO
MANIGLIA COMBINATA
Art. n. 35208
Spacchettare le parti ricevute e verificare che non
manchi niente.
Devono essere inclusi:
- A 1 Una maniglia circolare
- A 2 Due giunti universali
A
I giunti universali si avvitano singolarmente, in sei
parti.
B
C
A 2
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Installazione di
Fissare il giunto universale A 2 all’asta di Gripo.
Questo si fa fissando il morsetto più grande B 2
all’asta e poi inserendo la parte B 1 attraverso e
mettendo le parti restanti da B 3 a B 6 .
Angolo parte B 4 90 gradi in modo che gli accessori
si adattano. Trovare l’altezza desiderata e serrare
in modo che il giunto universale stia fermo, ma
abbastanza allentato che l’accessorio possa
essere inserito come descritto nel passaggio
successivo.

19
ITALIANO
La maniglia combinata viene spinta in posizione
nei morsetti più piccoli B 4 dei giunti universali.
Regolare l’accessorio all’altezza desiderata e
fissarlo correttamente.
D
Verificare che i giunti universali siano sufficientemente stretti così che il supporto non si
allenti o si sposti con l’uso.

20
NEDERLANDS
COMBIGREEP
Art. Nr.35208
Neem de onderdelen uit de verpakking en
controleer of er niets ontbreekt.
De verpakking hoort te bestaan uit:
- A 1 Eén triangel
- A 2 Twee universeelkoppelingen
A
De universeelkoppeling kan uit elkaar worden
gehaald en bestaat uit zes delen.
B
C
Bevestig de universeelkoppeling A 2 aan de
Gripo-stang. Bevestig hiervoor de grootste klem
B 2 aan de stang, haal vervolgens onderdeel B 1
erdoorheen en bevestig de resterende onderdelen
B 3 tot en met B 6 .
Draai onderdeel B 4 90° om ervoor te zorgen dat
het hulpstuk past.
Bepaal de gewenste hoogte en draai de
universeelkoppeling vast genoeg om te
bevestigen, maar los genoeg om het hulpstuk te
kunnen plaatsen, zoals beschreven in de volgende
stap.
A 2
A 1
B 6 B 5 B 4 B 3 B 2 B 1
Montage van
Table of contents
Languages:
Other HEPRO Mobility Aid manuals