manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Aid
  8. •
  9. Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

HEWI |1
Sanitärserie Serie 801/802
Sanitary Range 801/802
Montageanleitung
Installation instructions
Montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Montaje instrucciones
Instrukcja montażu
2|HEWI
CE-Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Déclaration de conformité CE
CE-verklaring van overeenstemming
Dichiarazione di conformità CE
Certificación de conformidad de la CE
Deklaracja zgodności CE
4 - 10
Artikel-Nr.
item number
No de référence
Type Nr.
Nr. Articolo
N° de artículo
Numer produktu
11
Warnhinweise
Warning
Mises en garde
Let op
Avvertenze importanti
Advertencias
Ostrzeżenia
12 - 18
Zweckbestimmung
proper use
affectation
toepassingen
conformità di norma
Uso previsto
Przeznaczenie
20 - 21
Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Indice | Spis treści
HEWI |3
Montagehinweis
Mounting information
Conseil de montage
Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio
Indicaciones de montaje
Wskazówka dotycząca montażu
22 - 23
Wartung
Maintenance
Entretien
Onderhoud
Manutenzione
Mantenimiento
Konserwacja
24 - 27
Pflegehinweise
Care tips
Conseils d’entretien
Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia
Indicaciones para el mantenimiento
Pielęgnacja
28 - 31
Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Indice | Spis treści
4|HEWI


1. Typenschild (Aufkleber)
2. Artikelnummer
„Serie 801/802“ Winkelgriffe
EG–Konformitätserklärung
gemäß Anhang VII der Richtlinie 93/42/EWG
Für das nachfolgend bezeichnete Medizinprodukt bzw. die
Produktgruppe:
Winkelgriffe „Serie 801/802“
Hersteller:
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Prof. Bier Str. 1 – 5
34454 Bad Arolsen
Bundesrepublik Deutschland
Telefon: +49 5691 82 100
Fax: +49 5691 82 636
wird hiermit erklärt, dass es im Einklang mit der technischen
Dokumentation gemäß Anhang VII, Abschnitt 2 der Richtlinie
93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte
hergestellt wurde und den einschlägigen Anforderungen dieser
Richtlinie entspricht. Dabei wurden unter Berücksichtigung des
Stands der Technik und der zur Verfügung stehenden und gülti-
gen Normen die grundlegenden Anforderungen im Anhang I der
Richtlinie 93/42/EWG erfüllt.
Die Erklärung gilt für folgende Artikelnummern:
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110,
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120,
802.22.200, 802.22.300,
die beginnend mit dem 01.01.2005 hergestellt und in den
Verkehr gebracht wurden.
Zweckbestimmung
Der HEWI Winkelgriff ist ausgelegt für den Einsatz in Räumen
sowie Bädern, speziell im WC-Bereich.
CE-Konformitätserklärung | Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE
CE-verklaring van overeenstemming | Dichiarazione di conformità CE |
Certificación de conformidad de la CE | Deklaracja zgodności CE
HEWI |55


1. Nameplate (sticker)
2. Item number
„Serie 801/802“ L-shaped support rails
EU Declaration of Conformity
pursuant to Annexe VII of Guideline 93/42/EEC
As far as the medical product or product group designated:
„Serie 801/802“ L-shaped support rails
Manufacturer:
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Prof. Bier Str. 1 – 5
34454 Bad Arolsen
Bundesrepublik Deutschland
Telefon: +49 5691 82 100
Fax: +49 5691 82 636
is concerned, we herewith declare that it is manufactured in
accordance with the technical documentation pursuant to
Annexe VII, Section 2 of Guideline 93/42/EEC issued by the
Council in respect of medical products on 14 June 1993 and
conforms with the relevant requirements set out in this directive.
In so doing, and giving due consideration to currently accepted
technical practice and valid standards, the fundamental
requirements set out in Annexe I of Guideline 93/42/EEC are
deemed to have been met.
The Declaration applies to the following item numbers:
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110,
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120,
802.22.200, 802.22.300,
that are being manufactured and marketed with
effect of 01.01.2005.
Proper use
The HEWI L-shaped support rail is designed to be used indo-
ors, particularly in bathrooms and above all in toilet areas.
CE-Konformitätserklärung | Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE
CE-verklaring van overeenstemming | Dichiarazione di conformità CE |
Certificación de conformidad de la CE | Deklaracja zgodności CE
6|HEWI


1. Plaque signalétique (étiquette
adhésive)
2. Référence d’article
Les barres de maintien „Serie 801/802“
Déclaration de conformité CE
conformément à l’annexe VII de la directive 93/42/CEE
Nous déclarons que le dispositif médical ou le groupe de
produits désigné ci-après:
Les barres de maintien „Serie 801/802“
Fabricant:
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Prof. Bier Str. 1 – 5
34454 Bad Arolsen
Bundesrepublik Deutschland
Telefon: +49 5691 82 100
Fax: +49 5691 82 636
a été produit en accord avec la documentation technique
conformément à l’annexe VII, section 2, de la directive
93/42/CEE du Conseil du 14 juin 1993 sur les dispositifs
médicaux et qu’il est conforme aux exigences visées par cette
directive. Il tient compte de l’état actuel de la technique et des
normes disponibles et valables et remplit les exigences
fondamentales de l’annexe I de la directive 93/42/CEE.
La déclaration est valable pour les articles suivants:
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110,
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120,
802.22.200, 802.22.300,
produits et mis en circulation à partir du 01.01.2005.
Destination
La barre de maintien HEWI est conçu pour être utilisé dans les
pièces d’habitation et de passage et dans les sanitaires, plus
particulièrement dans l’espace WC.
CE-Konformitätserklärung | Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE
CE-verklaring van overeenstemming | Dichiarazione di conformità CE |
Certificación de conformidad de la CE | Deklaracja zgodności CE
HEWI |7


1. Typeplaatje (stickers)
2. Type nr.
„Serie 801/802“ de hewi hoekgrepen zijn gemaakt
EG -conformiteitsverklaring
conform bijlage VII van de Richtlijn 93/42/EEG
Voor de hierna vermelde medische producten resp. de
productgroep:
De HEWI hoekgrepen zijn gemaakt „Serie 801/802“
Fabrikant:
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Prof. Bier Str. 1 – 5
34454 Bad Arolsen
Bundesrepublik Deutschland
Telefon: +49 5691 82 100
Fax: +49 5691 82 636
wordt hierbij verklaard, dat deze in overeenstemming met de
technische documentatie overeenkomstig bijlage VII, hoofdstuk
2 van de Richtlijn 93/42/EEG van de Raad van 14 juni 1993
betreffende medische hulpmiddelen is geproduceerd en voldoet
aan de van toepassing zijnde eisen in deze richtlijn. Daarbij is met
inachtneming van stand van de techniek en de beschikbare en
geldige normen voldaan aan de basiseisen in bijlage I van de
Richtlijn 93/42/EEG.
De verklaring geldt voor volgende artikelnummers:
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110,
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120,
802.22.200, 802.22.300,
die vanaf 01.01.2005 zijn geproduceerd en in het verkeer
zijn gebracht.
Bestemming
De HEWI hoekgrepen zijn gemaakt is ontworpen voor gebru-
ik in vertrekken en badkamers, in het bijzonder in de WC.
CE-Konformitätserklärung | Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE
CE-verklaring van overeenstemming | Dichiarazione di conformità CE |
Certificación de conformidad de la CE | Deklaracja zgodności CE
8|HEWI


1. Targhetta tipo (adesivo)
2. Codice articolo
Le impugnature angolari „Serie 801/802“
Dichiarazione di conformità CE
secondo l’Appendice VII della Direttiva CEE 93/42
Per il prodotto e il gruppo di prodotto medicale sotto indicato:
Le impugnature angolari „Serie 801/802“
Produttore:
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Prof. Bier Str. 1 – 5
34454 Bad Arolsen
Bundesrepublik Deutschland
Telefon: +49 5691 82 100
Fax: +49 5691 82 636
con la presente si dichiara che lo stesso è stato prodotto in
conformità alla documentazione tecnica secondo l’Appendice
VII, Sezione 2 della Direttiva CEE 93/42 del Consiglio del
14 giugno 1993 sui prodotti medicali e che corrisponde ai
requisiti richiesti dalla Direttiva stessa. Considerando lo stato
della tecnica e le norme a disposizione vigenti sono stati
soddisfatti i requisiti fondamentali di cui all’Appendice I della
Direttiva CEE 93/42
La presente dichiarazione vale per i seguenti numeri di articolo:
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110,
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120,
802.22.200, 802.22.300,
che sono stati prodotti e messi in circolazione a partire dal
01.01.2005 .
Usi consentiti
Le impugnature angolari HEWI è stato ideato per l’impiego in
stanze e bagni, specialmente per la zona WC.
CE-Konformitätserklärung | Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE
CE-verklaring van overeenstemming | Dichiarazione di conformità CE |
Certificación de conformidad de la CE | Deklaracja zgodności CE
HEWI |9


1. Placa indicadora del tipo (adhesiva)
2. Número del artículo
Los asideros angulares „Serie 801/802“
Declaración de conformidd de la C.E.
según el apéndice VII de la directiva 93/42/C.E.E.
Para el producto medicinal mencionado a continuación o para
el grupo de productos:
Los asideros angulares "Serie 801/802"
Fabricante:
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Prof. Bier Str. 1 – 5
34454 Bad Arolsen
Bundesrepublik Deutschland
Telefon: +49 5691 82 100
Fax: +49 5691 82 636
se declara aquí mediante que fue fabricado de acuerdo a la
documentación técnica según el anexo VII, párrafo 2 de la
directiva 93/42/C.E.E. del Consejo con fecha de 14 de junio de
1993 referente a productos medicinales y que corresponde a
las exigencias pertinentes de esta directiva. Con ello se cum-
plieron las exigencias básicas del anexo I de la directiva
93/42/C.E.E., considerando el estado actual de la técnica y las
normas puestas a disposición y en vigor.
La declaración vale para los siguientes números de los artícu-
los:
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110,
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120,
802.22.200, 802.22.300,
que fueron fabricados comenzando con el 01.01.2005 y pue-
stos a la venta.
Uso previsto
Los asideros angulares HEWI está concebido para su uso
en recintos así como baños, y especialmente en el área del
inodoro.
CE-Konformitätserklärung | Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE
CE-verklaring van overeenstemming | Dichiarazione di conformità CE |
Certificación de conformidad de la CE | Deklaracja zgodności CE
10 |HEWI


1. Tabliczka znamionowa (naklejka)
2. Numer artykułu
Uchwyty kątowe „serii 801/802”
Deklaracja zgodności z normami WE wg Aneksu VII
dyrektywy 93/42/EWG
Niniejszym oświadczamy, że wymieniony poniżej produkt
medyczny lub grupa produktów:
uchwyty kątowe „serii 801/802”
Producent:
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Prof. Bier Str. 1 – 5
34454 Bad Arolsen
Republika Federalna Niemiec
Telefon: +49 5691 82 100
Fax: +49 5691 82 636
zostały wyprodukowane zgodnie z dokumentacją techniczną
opisaną w Aneksie VII, Rozdz. 2 Dyrektywy Rady 93/42/EWG z
dnia 14 czerwca 1993 r. w sprawie produktów medycznych i
spełniają odpowiednie wymogi tej dyrektywy. Zostały przy tym
spełnione, z uwzględnieniem aktualnego stanu techniki oraz
dostępnych i obowiązujących norm, podstawowe wymogi okre-
ślone w Aneksie I dyrektywy 93/42/EWG.
Deklaracja obowiązuje dla następujących numerów artykułów:
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110,
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120,
802.22.200, 802.22.300,
wyprodukowanych i wprowadzonych do obrotu handlowego
od dnia 01 lipca 2005.
Przeznaczenie
Uchwyt kątowy HEWI jest przeznaczony do stosowania w
pomieszczeniach oraz łazienkach, a szczególnie w toaletach.
CE-Konformitätserklärung | Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE
CE-verklaring van overeenstemming | Dichiarazione di conformità CE |
Certificación de conformidad de la CE | Deklaracja zgodności CE
HEWI |11
801.22.100
801.22.110
801.22.1S
802.22.100
802.22.110
802.22.1S
801.22.200
802.22.200
801.22.300
802.22.300
801.22.120
802.22.120
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu
12 |HEWI
Warnhinweise!
Einsatz des HEWI Winkelgriffs
Der HEWI Winkelgriff ist ausgelegt für eine maximale statische Gebrauchslast von 150 kg.
Benutzen Sie den Griff nicht, wenn Sie dieses Gewicht überschreiten. Beim Überschreiten der
Belastungswerte können dauerhafte Schäden am Griff auftreten. In diesem Fall muss der Griff
unbedingt vor Weiterverwendung von einem Fachunternehmen untersucht werden. Im
Zweifelsfall sollte der HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 zu Rate gezogen
werden.
Verwenden Sie den HEWI Winkelgriff nur in der in der Gebrauchsanleitung dargestellten Weise.
Bei einer Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät oder Steighilfe, kann es zu Unfällen mit schwer-
wiegenden Verletzungen kommen.
Auf Grund der Werkstoffauswahl ist der Griff beim ordnungsgemäßem Gebrauch flexibel. Diese
Flexibilität verringert die Verletzungsgefahr beim Anstoßen. Eine gewisse vertikale und horizon-
tale Durchbiegung unter Belastung ist normal. Sollten Sie eine dauerhafte Verbiegung des
Winkelgriffs feststellen, sollten Sie umgehend das Wartungsunternehmen oder den HEWI
Sanitär Kundendienst (Tel. +49 5691 82-300) verständigen.
Installation des HEWI Winkelgriffs
Die einwandfreie und sichere Funktion des HEWI Winkelgriffs hängt in hohem Maße ab von der
fachgerechten Montage an der Wand. Deshalb darf diese Montage ausschließlich durch qualifi-
ziertes Fachpersonal (Sanitärinstallateure) durchgeführt werden. Eine nicht fachgerecht durchge-
führte Installation kann zu schwerwiegenden Funktionsbeeinträchtigungen des Winkelgriffs füh-
ren. Hierdurch kann es zu Unfällen mit schwerwiegenden Verletzungen kommen. Es ist daher
dringend von einer Selbstmontage des Griffs abzuraten.
Bei der Montage des HEWI Winkelgriffs durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten,
dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Rosetten plan ist (keine vorstehende Fuge
oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Griffs geeignet ist und insbesonde-
re keine Schwachstellen aufweist. Es ist das beiliegende Befestigungsmaterial zu verwenden! Im
Zweifelsfall sollte der HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 zu Rate gezogen wer-
den.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias |
Ostrzeżenia
HEWI |13
WARNING!
Use of HEWI L-schaped support
The HEWI support is designed to withstand a maximum static working load of 150 kg. Do not
use this support for weights in excess of this. Any non-compliance with
loading limits can cause permanent damage to the support or the joint. In such cases, the sup-
port must be examined by an specialised company prior to the support being used again. If in
doubt, contact HEWI's after-sales service team (sanitary) on tel. +49 5691 82-300 for further
assistance.
Only use the HEWI support in the manner described in the instructions. Any improper use e.g.
as a gymnastic apparatus or climbing aid can cause an accident with persons potentially suffe-
ring serious injury.
Assuming normal use, the support is of a flexible nature thanks to the materials used in its manu-
facture. This flexibility reduces the risk of injury if anyone bumps into the support. The fact that
the L-shaped support bends to a certain extent under load is normal. Should however the L-sha-
ped support become permanently deformed, you should immediately contact the company
appointed to carry out maintenance work or HEWI's after-sales service team (sanitary) on tel.
+49 5691 82-300.
Installation of HEWI L-shaped support
The smooth and safe functioning of the HEWI L-shaped support largely depends on its correct
fixing to the given wall, which is why this work should only be entrusted to a licensed contractor
(sanitary fitter). Serious impairment to the support's proper functioning can occur if its installa-
tion is not carried out professionally, potentially resulting in accidents with persons
suffering serious injury. This is why we advise you not to install the L-shaped support yourself.
When the licensed contractor mounts the HEWI support, he should ensure that the entire area
of the wall to which the wall mounting plate is to be fitted is flat (no projecting joints or tiles stik-
king out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the L-shaped support and
has no weak points. Furthermore, the choice of the right fixing material kit for the job is impor-
tant; HEWI offers various types to suit the nature of the wall concerned. If in doubt, contact
HEWI's after-sales service team (sanitary) on tel. +49 5691 82-300 for further
assistance.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias |
Ostrzeżenia
14 |HEWI
Mises en garde!
Utilisation de la barre de maintien HEWI
La barre de maintien HEWI est conçue pour supporter une charge utile statique maximale de
150 kg. N’utilisez pas la barre si vous pesez plus de 150 kg. Un dépassement des charges maxi-
males peut entraîner des détériorations durables de la barre ou de l’articulation. Dans ce cas et
avant toute nouvelle utilisation, faites impérativement examiner la barre par une entreprise spé-
cialisée. En cas de doute, consulter le service après-vente sanitaire HEWI tél. +49 5691 82-300.
N’utilisez la barre de maintien HEWI que de la façon décrite dans le mode d’emploi. Une utilisa-
tion non conforme à la destination prévue, p. ex. comme agrès ou comme escabeau, peut être
à l’origine d’accidents entraînant des blessures graves.
Le matériau mis en œuvre confère à la barre une certaine flexibilité lorsque celle-ci est utilisée
correctement. Cette caractéristique réduit le risque de blessure en cas de heurt. Il est normal que
la barre présente un léger fléchissement dans le sens vertical et horizontal sous la contrainte
d’une charge. Si vous constatez en revanche une déformation permanente de la barre de main-
tien HEWI, avertissez immédiatement l’entreprise chargée de l’entretien ou le service après-
vente sanitaire HEWI (tél. +49 5691 82-300).
Installation de la barre de maintien HEWI
Le bon fonctionnement et la sécurité d’utilisation de la barre de maintien HEWI dépendent dans
une large mesure de la qualité du montage. Celui-ci devra donc exclusivement être confié à des
professionnels qualifiés (installateurs en sanitaire). Un montage incorrect peut nuire au bon fonc-
tionnement de la barre de maintien et être à l’origine d’accidents entraînant des
blessures graves. Nous vous déconseillons donc fortement de procéder vous-même à
l’installation de la barre.
Les professionnels qualifiés chargés de l’installation de la barre de maintien HEWI devront au
préalable s’assurer que le mur est parfaitement plan sur toute la surface de montage (pas de
joints ou de carreaux en saillie), que la structure de la paroi murale est adaptée et surtout,
qu’elle ne présente pas de points faibles. Il convient par ailleurs d’utiliser le matériel de fixation
adéquat, que la société HEWI propose pour de nombreux types de murs. En cas de doute,
consultez le service après-vente sanitaire HEWI tél. +49 5691 82-300.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias |
Ostrzeżenia
HEWI |15
Let op!
Het gebruik van de HEWI hoeksteun
De HEWI steunklapgreep is gemaakt voor een maximale statische gebruikerslast van 150 kg.
Gebruik de greep niet wanneer u dit gewicht overschrijdt. Bij het overschrijden van de belastba-
re waarden kunnen permanente beschadigingen aan de greep of aan het scharnier het gevolg
zijn. In dit geval moet de greep vóór verder gebruik beslist worden onderzocht door een
deskundige bedrijf. Raadpleeg in geval van twijfel de HEWI sanitaire klantenservice
tel. +49 5691 82-300.
Gebruik de HEWI hoeksteun alleen op de in de gebruiksaanwijzing beschreven manier. Gebruik
voor een andere bestemming, bijv. als gymnastiektoestel of als opstapje, kan ongelukken met
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Dankzij de materiaalkeuze is de greep bij correct gebruik flexibel. Deze flexibiliteit verkleint het
risico van verwonding bij het stoten. Een zekere verticale en horizontale doorbuiging in belaste
toestand is normaal. Indien u een permanente buiging van de HEWI hoeksteun vaststelt, dient u
onmiddellijk het onderhoudsbedrijf of de HEWI sanitaire klantenservice (tel. +49 5691 82-300) te
waarschuwen.
Installatie van de HEWI hoeksteun
Een foutloos en veilig functioneren van de HEWI hoeksteun hangt in hoge mate af van de vak-
kundige montage aan de wand. Daarom moet deze montage uitsluitend door vakkundig
personeel (sanitairinstallateurs) worden uitgevoerd. Een onvakkundig uitgevoerde installatie kan
ernstige belemmeringen in het functioneren van de HEWI hoeksteun tot gevolg hebben. Hiervan
kunnen ongelukken met ernstig letsel het gevolg zijn. Het is daarom dringend af te raden om de
montage zelf te verrichten.
Bij de montage van de HEWI hoeksteun door vakkundig personeel moet er voor worden gezorgd
dat het bevestigingsoppervlak over de gehele wandplaat vlak is (geen uitstekende voegen of
tegels), dat de wand qua structuur geschikt is voor montage van de greep en vooral geen zwak-
ke plekken vertoont. Verder dient te worden gelet op de keuze van het passende bevestigings-
materiaal, dat de firma HEWI aanbiedt voor een groot aantal verschillende wandeigenschappen.
Raadpleeg in geval van twijfel de HEWI sanitaire klantenservice tel. +49 5691 82-300.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias |
Ostrzeżenia
16 |HEWI
Avvertenze importanti!
Impiego del impugnature angolari HEWI
Le impugnature angolari HEWI è stato progettato per sostenere un carico statico massimo di
150 kg. Un superamento dei valori massimi di carico indicati può provocare danni permanenti al
maniglione o allo snodo. Se ciò dovesse verificarsi, è indispensabile sospendere l'uso del
maniglione fino a quando questo non sia stato controllato dall'azienda specializzata incaricata
della manutenzione. In caso di dubbi, rivolgersi per consulenza al servizio di assistenza clienti
HEWI Tel. +49 5691 82-300.
Le impugnature angolari HEWI deve essere utilizzato esclusivamente nel modo illustrato nel
manuale di istruzioni. L'uso improprio, ad esempio per esercizi ginnici o come gradino per
accedere a oggetti più alti, può provocare infortuni dalle gravi conseguenze.
A causa del materiale utilizzato, il maniglione, se usato correttamente, è flessibile. Questo riduce
il rischio di lesioni in caso di urti contro il maniglione stesso. Una certa deformazione verticale e
orizzontale sotto carico è quindi normale. Se tuttavia si dovesse osservare una deformazione
permanente del maniglione, rivolgersi immediatamente all'azienda incaricata della manutenzione
o al servizio di assistenza clienti HEWI Tel. +49 5691 82-300.
Installazione del impugnature angolari HEWI
Il buon funzionamento e la sicurezza del impugnature angolari HEWI dipendono in ampia misu-
ra dal modo in cui questo è fissato alla parete. Per questo il montaggio deve essere effettuato
esclusivamente da personale qualificato ( impiantisti o squadre HEWI). Un'installazione eseguita
in modo non corretto può compromettere gravemente la funzionalità del impugnature angolari
HEWI e provocare quindi incidenti dalle gravi conseguenze. Evitare quindi, nel modo più assolu-
to, di montare il maniglione da soli.
Il personale qualificato che effettua il montaggio del impugnature angolari HEWI deve assicurar-
si che la parete in corrispondenza dell'intera piastra di fissaggio del maniglione sia perfettamen-
te piana (senza giunti o piastrelle sporgenti), che la struttura della parete sia adatta per il
montaggio del maniglione, ed in particolare che non presenti punti deboli. Inoltre, il personale
qualificato dovrà scegliere con accuratezza gli elementi di fissaggio più adatti tra quelli proposti
dalla HEWI per i vari tipi di pareti. In caso di dubbi, rivolgersi per consulenza al servizio di
assistenza clienti HEWI Tel. +49 5691 82-300.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias |
Ostrzeżenia
HEWI |17
Advertencias!
Uso del asidero angular HEWI
El asidero angular HEWI está concebido para una carga de uso estática máxima de 150 kg.
No use el asidero si sobrepasa este peso. Al sobrepasar los valores de carga pueden generar-
se daños permanentes en el asidero. En este caso, el asdero tiene que ser controlado impre-
scindiblemente por una empresa especializada. En caso de duda se debiera de contactar el ser-
vicio posventa sanitario de HEWI, Tel. +49 5691 82-300 para dejarse aconsejar.
Use el asidero angular HEWI sólo de la forma expuesta en las instrucciones para el uso.
En caso de uso inadecuado, p. ej,. como aparato de gimnasia o como ayuda para trepar, se
pueden producir accidentes con lesiones graves.
Debido a la elección del material, el asidero es flexible en su uso adecuado. Esta flexibilidad
reduce el peligro de lesiones al golpearse con él. Un cierto abombamiento vertical y horizontal
bajo carga es normal. Si constata un combeo permanente del asidero angular, debiera de comu-
nicárselo inmediatamente a la empresa encargada del mantenimiento o al servicio posventa
sanitario de HEWI, Tel. 05691 82-300).
Instalación del asidero angular HEWI
El funcionamiento impecable y seguro del asidero angular HEWI depende en grado sumo del
montaje adecuado en la pared. Por eso, este montaje tiene que ser efectuado exclusivamente
por personal calificado del ramo (instaladores sanitarios). Una instalación efectuada de forma
inadecuada puede llevar a graves mermas en el funcionamiento del asidero angular.
Debido a ello se pueden generar accidentes con lesiones graves. Por ello se tiene que aconse-
jar expresamente no efectuar por sí mismo el montaje del asidero.
En el montaje del asidero angular HEWI se tiene que tener presente por el personal especializa-
do que la superficie de fijación en toda el área de las rosetas sea plana (que no haya ranuras o
dislocamientos del alicatado), que la configuración de la pared sea adecuada para el montaje
del asidero y que, en especial, no tenga puntos débiles. ¡Se tiene que usar el material de fijaci-
ón adjunto!
En caso de duda se debiera de contactar el servicio posventa sanitario de HEWI, +49 5691
82-300 para dejarse aconsejar.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias |
Ostrzeżenia
18 |HEWI
Ostrzeżenia!
Użytkowanie uchwytu kątowego HEWI
Uchwyt kątowy HEWI jest przystosowany dla maksymalnego statycznego obciążenia użytkowe-
go 150 kg. Nie należy używać uchwytu w przypadku przekroczenia dopuszczalnej masy użyt-
kowej, gdyż uchwyt może zostać trwale uszkodzony. W razie podejrzenia, że mogło dojść do
przeciążenia uchwytu, musi on zostać koniecznie sprawdzony przez specjalistyczną firmę pro-
wadzącą konserwację wyposażenia. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu
Serwisowego HEWI - produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
Uchwyt kątowy HEWI wolno stosować tylko w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.Używanie
uchwytu w sposób niezgodny z przeznaczeniem np. jako urządzenia do ćwiczeń gimnastycz-
nych albo do podciągania ciała, może doprowadzić do wypadku i poważnych zranień.
Ze względu na użyte do jego produkcji materiały uchwyt zachowuje się przy prawidłowym użyt-
kowaniu elastycznie. Elastyczność uchwytu zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia wskutek
uderzenia się o uchwyt. Lekkie wygięcie uchwytu w poziomie lub pionie pod obciążeniem jest
normalne. Jeżeli jednak nieobciążony uchwyt jest trwale wygięty, należy się skontaktować z firmą
prowadzącą konserwację wyposażenia lub z Działem Serwisowym HEWI – produkty sanitarne,
tel. +48 022 330 00 52.
Instalacja uchwytu kątowego HEWI
Prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie uchwytu kątowego HEWI zależy w znacznym stopniu
od jego prawidłowego zamocowania do ściany. W związku z tym uchwyt może być mocowany
do ściany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel (instalatorzy wyposażenia
sanitarnego). Nieprawidłowo przeprowadzona instalacja może spowodować niebezpieczne
wady funkcjonowania uchwytu kątowego. Może to doprowadzić do wypadku i poważnych zra-
nień. Stanowczo odradzamy mocowanie uchwytu na własną rękę.
Przy montażu uchwytu kątowego HEWI wykwalifikowani pracownicy mają obowiązek upewnić
się, że powierzchnia zamocowania uchwytu jest płaska i równa w całej strefie płyty ściennej (brak
odstających spoin czy połączeń kafelków) oraz że konstrukcja ściany pozwala na montaż uch-
wytu (a w szczególności nie wykazuje niestabilnych i słabych punktów). Należy także dobrać
odpowiednie materiały mocujące, które są oferowane przez firmę HEWI dla wielu różnych rod-
zajów ścian. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu Serwisowego HEWI – produkty
sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias |
Ostrzeżenia
HEWI |19
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias |
Ostrzeżenia
Zweckbestimmung | proper use | affectation | toepassingen | conformità di norma |
uso previsto | Przeznaczenie |
20 |HEWI
Proper use in accordance with Directive 93/42/EWG
HEWI L-shaped support rails are designed to be used in bathrooms and toilets.
They are particularly useful for patients in hospitals or persons with a physical disability who can
hold on to them when they get into a bathtub or sit down on a toilet or on some other seat.
They act as a support particularly for patients in hospitals or persons with a physical disability
who can hold on to them when they get out of a bathtub or get up from the toilet or from some
other seat. The toilet roll holder is an optional extra that can be fitted to the support rail to accom-
modate a toilet roll and thus make it more easily accessible particularly for hospital patients or
persons with a physical disability.
Zweckbestimmung nach Richtlinie 93/42/EWG
Die HEWI Winkelgriffe sind ausgelegt für den Einsatz in den Bädern und Toiletten.
Personen insbesondere Patienten und Personen mit einem körperlichen Handicap können sich
beim Einstieg in eine Badewanne, beim Setzen auf ein WC oder Sitz festhalten.
Sie geben Personen insbesondere Patienten und Personen mit einem körperlichen Handicap
Unterstützung beim Aufstehen aus einer Badewanne, vom WC oder eines Sitzes. Die Zusatz-
ausrüstung Papierrollenhalter dient zur Aufnahme einer WC Papierrolle und der besseren
Erreichbarkeit für Patienten und Personen mit einem körperlichen Handicap.
Affecation conformément à la directive 93/42/CEE
Les barres de maintien coudées HEWI sont conçues en vue d’une utilisation dans les salles de
bains et les WC. Elles sont tout particulièrement destinées aux patients et aux personnes affec-
tées d’un handicap physique. Elles facilitent l’accès à la baignoire et offrent un appui sûr lorsqu’il
s’agit de s’asseoir sur un WC ou sur un siège.
Elles aident également ces personnes à sortir de la baignoire et à se relever du WC ou du siège.
Grâce au dérouleur disponible en option, le rouleau de papier toilette est plus aisément
accessible pour les malades et les personnes handicapées.

Other manuals for 801 Classic Series

12

This manual suits for next models

12

Other Hewi Bathroom Aid manuals

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi

Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi

Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi

Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi 801.51CH11033 User manual

Hewi

Hewi 801.51CH11033 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi 802.50.0165 User manual

Hewi

Hewi 802.50.0165 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 950.50.02092 User manual

Hewi

Hewi 950.50.02092 User manual

Hewi M8010.05 User manual

Hewi

Hewi M8010.05 User manual

Hewi 900.51.10260 AS User manual

Hewi

Hewi 900.51.10260 AS User manual

Hewi 950.51.220XA92 User manual

Hewi

Hewi 950.51.220XA92 User manual

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Sundo Homecare 11 280 user manual

Sundo Homecare

Sundo Homecare 11 280 user manual

CareCo Soho BA06044 Usage and maintenance instructions

CareCo

CareCo Soho BA06044 Usage and maintenance instructions

NRS Healthcare P05218 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare P05218 User instructions

Drive RTL12026 installation instructions

Drive

Drive RTL12026 installation instructions

Gordon Ellis & CO Big John Instructions for use

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO Big John Instructions for use

EZee Life CRP0190 quick start guide

EZee Life

EZee Life CRP0190 quick start guide

Bradley 812 Series Installation

Bradley

Bradley 812 Series Installation

Invacare H407 Omega user manual

Invacare

Invacare H407 Omega user manual

Pressalit Care MATRIX R4828 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care MATRIX R4828 Mounting instruction

Medline GUARDIAN G3-101KBX1 User instructions and warranty

Medline

Medline GUARDIAN G3-101KBX1 User instructions and warranty

Bodypoint Aeromesh Rapid-Dry Installation and user instructions

Bodypoint

Bodypoint Aeromesh Rapid-Dry Installation and user instructions

Symmons Duro 363GB-42 Operation & maintenance manual

Symmons

Symmons Duro 363GB-42 Operation & maintenance manual

Pressalit Care R4807 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care R4807 Mounting instruction

Aquatec Beluga Assembly instruction

Aquatec

Aquatec Beluga Assembly instruction

Etac Fresh manual

Etac

Etac Fresh manual

Etac immedia Dolphin Instructions for use

Etac

Etac immedia Dolphin Instructions for use

HERO S13166 user manual

HERO

HERO S13166 user manual

Healthcraft Invisia installation instructions

Healthcraft

Healthcraft Invisia installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.