manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Aid
  8. •
  9. Hewi 900.51.10260 AS User manual

Hewi 900.51.10260 AS User manual

This manual suits for next models

1

Other Hewi Bathroom Aid manuals

Hewi 801.51CH11033 User manual

Hewi

Hewi 801.51CH11033 User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi

Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi

Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi

Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi 950.50.02092 User manual

Hewi

Hewi 950.50.02092 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi M8010.05 User manual

Hewi

Hewi M8010.05 User manual

Hewi 950.51.220XA92 User manual

Hewi

Hewi 950.51.220XA92 User manual

Hewi 802.50.0165 User manual

Hewi

Hewi 802.50.0165 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Cobi Rehab XXL-Rehab Rise N Tilt user manual

Cobi Rehab

Cobi Rehab XXL-Rehab Rise N Tilt user manual

Invacare 9630E Styxo Assembly, installation and operating instructions

Invacare

Invacare 9630E Styxo Assembly, installation and operating instructions

Leckey firefly splashy BIG user manual

Leckey

Leckey firefly splashy BIG user manual

NRS Healthcare H85350 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare H85350 User instructions

Pressalit Care R2040 Assembly instruction

Pressalit Care

Pressalit Care R2040 Assembly instruction

WENKO 23285100 Assembly instructions

WENKO

WENKO 23285100 Assembly instructions

Dietz SmartCare TAYO operating instructions

Dietz SmartCare

Dietz SmartCare TAYO operating instructions

Invacare Aquatec Ocean user manual

Invacare

Invacare Aquatec Ocean user manual

Roth Mobeli 1400222H2S instruction manual

Roth

Roth Mobeli 1400222H2S instruction manual

ZACK CARVO 40510 quick start guide

ZACK

ZACK CARVO 40510 quick start guide

lopital Elexo Instruction card

lopital

lopital Elexo Instruction card

AddLife SVAN CARE R3 Installation and user manual

AddLife

AddLife SVAN CARE R3 Installation and user manual

Invacare Aquatec ORCA Repair instructions

Invacare

Invacare Aquatec ORCA Repair instructions

SEVERIN LB 7220 manual

SEVERIN

SEVERIN LB 7220 manual

NRS Mowbray Lite Plus User instructions

NRS

NRS Mowbray Lite Plus User instructions

HMN Nielsen Line user guide

HMN

HMN Nielsen Line user guide

Pressalit R6414 Mounting instruction

Pressalit

Pressalit R6414 Mounting instruction

Pressalit R360070 Mounting instruction

Pressalit

Pressalit R360070 Mounting instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HEWI | 1
Einhängesitze 900 und 950
Removable hanging seats 900 and 950
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Monterings- og brugsanvisning
Monterings- og bruksanvisning
N
DK
SE
Monterings- och bruksanvisning
2 | HEWI
HEWI Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
Supporto HEWI
Soporte HEWI
Wsparcie HEWI
HEWI support
HEWI support
HEWI support
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 22 330 0052
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
N
DK
SE
HEWI | 3
4
9
14
17
18
19
20
4
9
14
15
18
19
20
5
10
14
17
18
19
20
5
10
14
17
18
19
20
6
11
14
17
18
19
20
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Montagehinweis
Gebrauch
Bremseinstellung
Warnhinweise
User information
Care and cleaning
Product information
Mounting information
Instructions for use
Brake adjustment
Warning notices
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Conseil de montage
Utilisation
Réglage du freinage
Avertissements
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Montage aanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Afstelling van de rem
Waarschuwingsaanwijzingen
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Indicazioni per il montaggio
Istruzioni per l‘uso
Regolazione della frizione
Indicazioni di avvertenza
6
11
14
17
18
19
20
7
12
14
17
18
19
20
7
12
14
17
18
19
20
8
13
14
17
18
19
20
8
13
14
17
18
19
20
Información para el usario
Ciodado y limpieza
Información sobre el producto
Instrucciones de montaje
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste del freno
Indicaciones de advertencia
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacja o produkcie
Wskazówka dotycząca montażu
Instrucje użytkowania
Regulacja hamulka
Ostrzeżenia
Brugeroplysninger
Rengøring og pleje
Produkt information
Oplysninger om montering
Brugsanvisning
Bremsejustering
Advarsel
Brukerinformasjon
Rengjøring og pleie
Produktinformasjon
Monteringsinformasjon
Bruksanvisning
Bremsejustering
Advarsel
Användarinformation
Rengöring och underhåll
Produktinformation
Monteringshänvisning
Bruksanvisning
Bromsinställning
Varningar
N
DK
SE
4 | HEWI
Zweckbestimmung
Der HEWI-Einhängesitz ist ausgelegt für den Einsatz
in Bädern, speziell Duschen. Er bietet Personen
ohne und mit körperlichem Handicap eine
Sitzmöglichkeit beim Duschen.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich mit geeigneten HEWI-Handläufen
verwenden.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen
verwenden.
ŸSicherstellen, dass Wandaufbau und
Handlaufbefestigungen der zu erwartenden Last
dauerhaft standhalten. Leichtbauwände müssen
entsprechend hinterfüttert sein.
Intended purpose
The HEWI hook-in seat is designed for use in
bathrooms, especially showers. It provides a seat for
persons with and without physical disabilities during
showering.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for
damage occurring from incorrect cleaning.
Warning notices
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸFollow with the installation instructions and
instructions for use.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support
service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸOnly use with suitable HEWI handrails.
ŸOnly use in closed rooms.
ŸEnsure that the wall structure and handrail fixings
permanently withstand the expected load.
Lightweight construction walls must be
appropriately lined at the back.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Risk of injuries
CAUTION!
Comply with the intended purpose, stated
maximum load and fixing instructions.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Zweckbestimmung, angegebene Maximal-
belastung und Hinweise zur Befestigung beachten.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil
unter dem Produkt befinden.
Risk of injuries
CAUTION!
When folding down the seat, ensure that
there is no part of the body under the product.
HEWI | 5
Usage prévu
Le siège suspendu HEWI est conçu pour être utilisé
dans les salles de bain et plus spécifiquement dans
les douches. Il permet aux personnes avec ou sans
handicap physique de s'asseoir dans la douche.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable des
dommages matériels ou blessures occasionnés par un
montage ou une utilisation incorrect(e), tout particulière-
ment du fait du non-respect des avertissements et con-
signes de montage indiqués. Toute garantie pour des
dommages dus à un nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés
et à l'utilisateur du produit. Après le montage, le
mode d'emploi doit être mis à la disposition de
l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et d'utilisation.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne
présente pas de dommages. Signaler
immédiatement d'éventuels dommages.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
ŸÀ utiliser exclusivement avec des barres HEWI
appropriées.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
ŸS'assurer que la construction du mur et que les
fixations de la barre de maintien résistent
durablement à la charge à laquelle il faut
s'attendre. Les parois réalisées en construction
légère doivent être renforcées de l'arrière.
Beoogd doel
Het HEWI hangzitje is ontworpen voor gebruik in
badkamers, speciaal voor douches. Het biedt
mensen met en zonder fysieke beperking de
mogelijkheid om in de douche te zitten.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd per-
soneel en de gebruiker van het gemonteerde product.
Na de montage moet de handleiding beschikbaar
worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of
optredende beschadigingen contact opnemen
met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door ge-
kwalificeerd vakpersoneel gemonteerd, onder-
houden en gerepareerd wordt.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend met geschikte HEWI-wandsteunen
gebruiken.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
ŸErvoor zorgen dat wandopbouw en wandsteun-
bevestiging de te verwachten last permanent
kunnen dragen. Lichtgewicht wanden moeten
voldoende zijn bekleed.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting
een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
Risque de blessure
ATTENTION!
Respecter l'usage prévu, la charge maximale
indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Risque de blessure
ATTENTION!
Aucune partie du corps ne doit se trouver sous
le produit au moment de rabattre le siège.
6 | HEWI
Destinazione d'uso
Il sedile pensile HEWI è destinato all'impiego in
bagno, in particolare nelle docce. Offre alle persone
con e senza handicap fisici la possibilità di sedere
durante la doccia.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di avvertenza
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare
l'integrità del prodotto. Segnalare subito eventuali
difetti.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸIl sedile pensile è indicato esclusivamente per le
barre di sostegno HEWI.
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
ŸAssicurarsi che gli elementi a parete e i fissaggi del
corrimano siano idonei al carico previsto. Le pareti
costruite con materiale leggero vanno prima
riempite.
Uso previsto
El asiento colgante HEWI se ha diseñado para su
uso en cuartos de baño, concretamente en duchas.
Permite que las personas con y sin discapacidad
física se sienten mientras se duchan.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Indicaciones de advertencia
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe in-
mediatamente de los defectos que pueda encontrar.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice el producto únicamente con las barras de
agarre de HEWI.
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
ŸAsegúrese de que la estructura de la pared y las
fijaciones de los pasamanos puedan soportar la
carga prevista de forma permanente. Las paredes
ligeras deben reforzarse.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Observe el uso previsto, la carga máxima
especificade y las instrucciones de fijación.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del asiento al plegario.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Osservare il carico massimo indicato e conforme alla
destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che non
ci siano parti del corposotto il prodotto.
HEWI | 7
Przeznaczenie
Zawieszane siedzisko HEWI zaprojektowano do
stosowania w łazienkach, specjalnie pod prysznice.
Umożliwia osobom z fizyczną niepełnosprawnością
oraz bez niej możliwość siedzenia pod prysznicem.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za
szkody osobowe lub rzeczowe spowodowane
nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem,
w szczególności powstałe w związku z
nieprzestrzeganiem wymienionych poniżej
ostrzeżeń oraz wskazówek dotyczących
montażu. Wykluczona
jest także odpowiedzialność za szkody powstałe
wskutek nieprawidłowego czyszczenia.
Ostrzeżenia
Informacje dot. bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego
produktu. Po montażu należy udostępnić instrukcję
użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel
fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń.
ŸNatychmiast zgłosić braki.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI.
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
ŸUpewnić się, ze konstrukcja ściany oraz
mocowania poręczy wytrzymają planowane
obciążenia. Ściany o lekkiej konstrukcji muszą
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
DK
Tilsigtet formål
HEWI hængesæde er beregnet til brug i badeværel-
ser, især brusenicher. Det giver mennesker med og
uden et fysisk handicap mulighed for at sidde ned,
mens de tager brusebad.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtager sig intet ansvar for personskader eller
materielle skader, der opstår eller er opstået som
følge af forkert installation, anvendelse eller ren-
gøring. Det gælder især, hvis advarselses- og
sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning ikke
overholdes.
Advarsel
Sikkerhedsanvisninger
Denne vejledning er beregnet til kvalificeret faglært
personale og brugeren af det installerede produkt.
Efter installationen skal vejledningen udleveres til
brugeren.
ŸOverhold monterings- og betjeningsvejledningen.
ŸVed spørgsmål, problemer, tvivlstilfælde eller
opståede skader: kontakt HEWI support.
ŸSørg for, at produktet kun installeres, vedlige-
holdes og repareres af kvalificeret personale.
ŸKontroller produktet for skader ved modtagelsen.
Mangler skal straks meddeles.
ŸInstaller/brug kun produktet:
Ÿtil det tilsigtede formål
Ÿi original tilstand uden ændringer
Ÿi fejlfri tilstand
ŸBrug kun originale reservedele.
ŸMå kun bruges med egnede HEWI støttegreb.
ŸProduktet må kun bruges indendørs.
ŸSørg for, at vægkonstruktionen og materialerne til
fastgøring af støttegrebet i længden kan holde til
den forventede belastning. Letvægtsvægge skal
forstærkes, så de går den nødvendige stabilitet.
DK
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Przestrzagać użycia zgodnie z przeznaczeniem
i podanego maksymalnego obciążenia oraz infor-
macji odośnie mocowania.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Podczas składania pod krzesełkiem nie modże
znajdować się żadna część ciała.
Risiko for personskader
Overhold det tilsigtede formål, den anførte maksimale
belastning og installationsanvisningerne.
FORSIGTIG!
Risiko for personskader
Når du klapper støtten ned, skal du sørge for, at der
ikke er legemsdele under den.
FORSIGTIG!
8 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Ändamål
HEWI-inhängningssits är dimensionerad för
användning i badrum, i synnerhet duschar. Den
erbjuder en sittmöjlighet för personer med och
utan kroppsligt funktionshinder vid duschning.
Ansvarsfriskrivning
Företaget HEWI ikläder sig inget ansvar för person-
eller sakskador som uppstår eller har uppstått p.g.a.
felaktig montering, användning eller rengöring, i synner-
het vid underlåtenhet att beakta de i denna anvisning
angivna varningarna och säkerhetshänvisningarna.
Varningar
Säkerhetsinformation
Denna anvisning riktar sig till kvalificerad specialist-
personal och till användaren av den monterade
produkten. Efter monteringen skall anvisningen
lämnas över till användaren.
ŸBeakta monterings- och bruksanvisningen.
ŸVid frågor, problem, oklarheter eller uppkomna
skador: kontakta HEWI-support.
ŸSäkerställ att produkten monteras, underhålls och
repareras endast av kvalificerad specialistpersonal.
ŸVid ankomst skall produkten kontrolleras avs.
skador.
Defekter skall rapporteras omedelbart.
ŸMontera/använd produkten uteslutande:
Ÿenligt ändamålet
Ÿi originalskick utan modifieringar
Ÿi felfritt skick
ŸAnvänd endast HEWI-originalreservdelar.
ŸAnvänd endast med HEWI räckena.
ŸFår användas endast i slutna rum.
ŸSäkerställ att vägguppbyggnaden och räckes-
förankringarna klarar den permanenta last som
kan förväntas. Gipsväggar måste ha
bakomliggande foder.
Tiltenkt formål
HEWI hengesete er designet for bruk på bad,
spesielt dusjer. Det gir mennesker med og uten
fysisk handikap et sted å sitte mens de dusjer.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtar seg intet ansvar for personskade eller
materielle skader forårsaket av feil montering eller
bruk, spesielt når man ikke tar hensyn til advarslene
og monteringsveiledning som er beskrevet. Garanti
for skader forårsaket av feil rengjøring aksepteres
ikke.
Advarsel
Sikkerhetsinstruksjoner
Disse instruksjonene er ment for kvalifisert personell
og brukeren av det installerte produktet.
Etter installasjonen må instruksjonene gjøres
tilgjengelige for brukeren.
ŸFølg monterings- og bruksanvisningen.
ŸHvis du har spørsmål, problemer, tvetydigheter
eller skader: Kontakt HEWI-support.
ŸForsikre deg om at produktet kun er installert,
vedlikeholdt og reparert av kvalifisert personell.
ŸSjekk produktet for skader ved mottak.
Meld feil umiddelbart.
ŸMonter / bruk bare produktet:
Ÿi henhold til det tiltenkte formålet
Ÿi original stand uten modifikasjoner
Ÿi god stand
ŸBruk kun originale reservedeler.
ŸBruk bare med egnede HEWI-støttehåndtak.
ŸBrukes kun i lukkede rom.
ŸForsikre deg om at veggkonstruksjonen og støtte-
håndtakets festemateriell tåler den forventede
belastning. Lettvegger må være forsterket så de
blir tilstrekkelig bærende.
SE
N
Risk för personskador
SE UPP!
Beakta ändamålet, den angivna max.belastningen
och hänvisningarna avs. fastsättning.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Overhold det tiltenkte formålet, oppgitt maksimale
belastning og monteringveiledning.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Når du klapper ned setet må du forsikre deg om
det det er ingen kroppsdel under produktet.
Risk för personskador
SE UPP!
Vid nedfällning får inga kroppsdelar befinna sig under
produkten.
HEWI | 9
Cleaning
ŸClean the product as and when required.
ŸFollow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
ŸAlways apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
ŸRinse with cold water immediately after cleaning.
ŸNote the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
ŸTry out all products on an inconspicuous area
before use.
ŸDo not use any products with unknown
composition.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject
to the relevant national regulations.
Improper cleaning can cause damage to the
surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
Reinigung
ŸProdukt nach Bedarf reinigen.
ŸHerstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
ŸReinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
ŸUnmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
ŸMaterialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
ŸAlle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
ŸKeine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle,
Mikrofaser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen
Gegenständen (z. B. Scheuerschwamm,
Stahlwolle) behandeln.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
10 | HEWI
Reiniging
ŸProduct indien nodig reinigen.
ŸSpecificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
ŸReinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
ŸOnmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
ŸMateriaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
ŸAlle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
ŸGeen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Nettoyage
ŸNettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
ŸRespecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
ŸToujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
ŸRincer à l'eau froide directement après le
nettoyage.
ŸObserver les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec les matériaux à
traiter.
ŸTester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
ŸNe pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, microfibre,
gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et
contenant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés
conformément aux prescriptions nationales
applicables.
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll