manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Aid
  8. •
  9. Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

HEWI | 1
Klappsitze Serie 801
Lift-up seats Range 801
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d'emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
2 | HEWI
HEWI-Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
HEWI supportotel
HEWI soporte
HEWI wsparcie
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 022 330 0052
HEWI | 3
4
8
12
15
17
18
4
8
12
15
17
18
5
9
12
15
17
18
5
9
12
15
17
18
6
10
12
15
17
18
6
10
12
15
17
18
7
11
12
15
17
18
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Montage
Demontage
Bremseinstellung
User information
Care and cleaning
Product information
Mounting
Demounting
Brake adjustment
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Montage
Démontage
Réglage du freinage
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Montage
Demontage
Afstelling van de rem
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Montaggio
Smontaggio
Regolazione della frizione
Información para el usario
Cuidado y limpieza
Información sobre el producto
Montaje
Desmontaje
Ajuste del freno
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacja o produkcie
Montaż
Demontaż
Regulacja hamulka
4 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikersinformatie
Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Zweckbestimmung
Der HEWI Klappsitz ist ausgelegt für den Einsatz in
Bädern, speziell Duschen. Er bietet Personen
ohne und mit körperlichem Handicap eine
Sitzmöglichkeit beim Duschen. Der HEWI Klappsitz
ist ausgelegt für eine statische Gebrauchslast von
max. 150 kg vertikal.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage oder Anwendung insbesondere
unter Missachtung der in dieser Anleitung
aufgeführten Warn- und Sicherheitshinweise
entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
Das Produkt ist trocken und druckfrei zu lagern.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich HEWI-Befestigungsmaterial
verwenden.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen verwenden.
ŸSicherstellen, dass Wandaufbau im Montage-
bereich eben und ausreichend tragfähig ist.
Intended purpose
The HEWI hinged seat is designed for use in
bathrooms, especially showers. It provides a seat for
persons with and without physical disabilities during
showering. The HEWI hinged seat is designed for a
maximum vertical static load of 150 kg.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for
damage occurring from incorrect cleaning.
Warning notices
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸFollow with the installation instructions and
instructions for use.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support
service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
The product must be stored in a dry place and
free from pressure.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸUse only HEWI fixing materials.
ŸOnly use in closed rooms.
ŸEnsure that the wall structure in the installation
area is even and adequately load-bearing.
Risk of injuries
CAUTION!
Comply with the intended purpose, stated
maximum load and fixing instructions.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Zweckbestimmung, angegebene Maximal-
belastung und Hinweise zur Befestigung beachten.
HEWI | 5
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikersinformatie
Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Usage prévu
Le siège pliable HEWI est conçu pour être utilisé
dans les salles de bain et plus spécifiquement dans
les douches. Il permet aux personnes avec ou sans
handicap physique de s'asseoir dans la douche. Le
siège pliable HEWI est conçu pour une charge
statique de service de 150 kg maxi à la verticale.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable
des dommages matériels ou blessures occasionnés
par un montage ou une utilisation incorrect(e), tout
particulièrement du fait du non-respect des
avertissements et consignes de montage indiqués.
Toute garantie pour des dommages dus à un
nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés
et à l'utilisateur du produit. Après le montage, le
mode d'emploi doit être mis à la disposition de
l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et
d'utilisation.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne
présente pas de dommages. Signaler
immédiatement d'éventuels dommages.
Stocker le produit au sec et a l’abri de la pression.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
ŸUniquement utiliser du matériel de fixation HEWI.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
ŸS'assurer que la construction du mur est plane et
suffisamment stable dans la zone de montage.
Beoogd doel
Het HEWI opklapbare zitje is ontworpen voor
gebruik in badkamers, speciaal voor douches. Het
biedt mensen met en zonder fysieke beperking de
mogelijkheid om in de douche te zitten. Het HEWI
opklapbare zitje is ontworpen voor een statische
gebruiksbelasting van max. 150 kg verticaal.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product.
Na de montage moet de handleiding beschikbaar
worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of
optredende beschadigingen contact opnemen
met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd,
onderhouden en gerepareerd wordt.
Het product moet droog en zonder belasting
worden opgeslagen.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
ŸZorg ervoor dat de wandopbouw in het montage-
gebied vlak en voldoende draagkrachtig is.
Risque de blessure
ATTENTION!
Respecter l'usage prévu, la charge maximale
indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting
een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
6 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikersinformatie
Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Destinazione d'uso
Il sedile ribaltabile HEWI è destinato all'impiego in
bagno, in particolare nelle docce. Offre alle persone
con e senza handicap fisici la possibilità di sedere
durante la doccia. Il sedile ribaltabile HEWI è
progettato per un carico statico massimo di
esercizio di 150 kg in verticale.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di avvertenza
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare
l'integrità del prodotto. Segnalare subito eventuali
difetti.
Il prodotto va immagazzinato asciutto ed esente
da carico.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸUtilizzare esclusivamente materiale di fissaggio
HEWI.
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
ŸAssicurarsi che, in corrispondenza della zona di
montaggio, la parete sia piana e con portata
sufficiente.
Uso previsto
El asiento plegable HEWI se ha diseñado para su
uso en cuartos de baño, concretamente en duchas.
Permite que las personas con y sin discapacidad
física se sienten mientras se duchan. El asiento
plegable HEWI está concebido para soportar una
carga útil estática vertical de como máx. 150 kg.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Indicaciones de advertencia
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe
inmediatamente de los defectos que pueda
encontrar.
Almacene el producto en un lugar seco y exento
de compresiones.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice exclusivamente el material de fijación de HEWI.
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
ŸAsegúrese de que la estructura de la pared en el
área de instalación esté nivelada y tenga suficiente
capacidad de carga.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Observe el uso previsto, la carga máxima
especificade y las instrucciones de fijación.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Osservare il carico massimo indicato e conforme alla
destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
HEWI | 7
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikersinformatie
Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Przeznaczenie
Składane siedzisko HEWI zaprojektowano do
stosowania w łazienkach, specjalnie pod prysznice.
Umożiwia osobom z fizyczną niepełnosprawnością
oraz bez niej możliwość siedzenia pod prysznicem.
Składane siedzisko HEWI jest skonstruowane w taki
sposób, by przyjmować użytkowe obciążenie
statyczne o wartości 150 kg pionowo.
Wylaczenie odpowiedzialnosci
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za
skody osobowe lub rzeczowe spowodowane
nieprawidłowym montażem lub zastosowaniem,
w szczególności powstałe w zwiazku
z nieprzestrzeganiem wymienionych powyżej
wskazówek ostrzegawczych oraz wskazówek
dotyczacych montażu. Wykluczona jest także
odpowiedzialność za skody powstałe wskutek
nieprawidłowego czyszczenia.
Ostrżezenia
Informacje bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego
produktu. Po montażu należy udostępnić instrukcję
użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel
fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń. Natychmiast zgłosić braki.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym i
bez działania siły nacisku.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI.
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
ŸUpewnić się, że konstrukcja ściany w obszarze
montażu jest równa i posiada wystarczajaca
nośność.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Przestrzagać użycia zgodnie z przeznaczeniem
i podanego maksymalnego obciążenia oraz informacji
odośnie mocowania.
8 | HEWI
Cleaning
ŸClean the product as and when required.
ŸFollow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
ŸAlways apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
ŸRinse with cold water immediately after cleaning.
ŸNote the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
ŸTry out all products on an inconspicuous area
before use.
ŸDo not use any products with unknown
composition.
ŸA detailed list of suitable cleaning products is
available from our support service on request.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chlorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject
to the relevant national regulations.
Improper cleaning can cause damage to the
surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
Reinigung
ŸProdukt nach Bedarf reinigen.
ŸHerstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
ŸReinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
ŸUnmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
ŸMaterialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
ŸAlle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
ŸKeine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
ŸEine detaillierte Liste geeigneter Reinigungsmittel
ist auf Anfrage bei unserem Support erhältlich.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle,
Mikrofaser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen
Gegenständen (z. B. Scheuerschwamm,
Stahlwolle) behandeln.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
HEWI | 9
Reiniging
ŸProduct indien nodig reinigen.
ŸSpecificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
ŸReinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
ŸOnmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
ŸMateriaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
ŸAlle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
ŸGeen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
ŸEen gedetailleerde lijst met geschikte
reinigingsmiddelen is op aanvraag via onze
support verkrijgbaar.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Nettoyage
ŸNettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
ŸRespecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
ŸToujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
ŸRincer à l'eau froide directement après le
nettoyage.
ŸObserver les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec les matériaux à
traiter.
ŸTester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
ŸNe pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
ŸUne liste détaillée des produits nettoyants adaptés
peut être demandée à notre service d'assistance.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, microfibre,
gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et
contenant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés
conformément aux prescriptions nationales
applicables.
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
10 | HEWI
Limpieza
ŸLimpie el producto según sea necesario.
ŸObserve las instrucciones del fabricante en
relación con la concentración, el tiempo de
acción, etc.
ŸAplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
ŸEnjuague el producto con agua fría
inmediatamente después de la limpieza.
ŸObserve la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e
inadecuados.
ŸPruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
ŸNo utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
ŸSi lo desea, nuestro servicio de asistencia técnica
le proporcionará una lista detallada de agentes de
limpieza adecuados.
Agentes de limpieza no adecuados
ŸAgentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
ŸAgentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
ŸAparatos de limpieza por chorro de vapor
ŸNo trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales
aplicables del país correspondiente para desechar
el producto y su embalaje.
Pulizia
ŸPulire il prodotto all'occorrenza.
ŸRispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e
così via.
ŸApplicare sempre il detergente su un panno e
non direttamente sulla superficie.
ŸRisciacquare con acqua fredda subito dopo la
pulizia.
ŸOsservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
ŸPrima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
ŸNon utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
ŸUn elenco dettagliato dei detergenti idonei è
disponibile, su richiesta, presso il nostro servizio
di assistenza.
Mezzi di pulizia non idonei
ŸSostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio,
microfibra, gomme cancella-macchie)
ŸDetergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
ŸDispositivi a getto di vapore
ŸI componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o
lana d'acciaio).
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle
norme di legge.
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Una pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie e causare lesioni.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
HEWI | 11
Czyszczenie
ŸProdukt czyścić wg potrzeb.
ŸPrzestrzegać instrukcji producenta odnośnie
koncentracji, czasu działania etc.
ŸŚrodki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
ŸBezpośrednio po czyszczeniu spłukać zimną
wodą.
ŸPrzestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków
czyszczących.
ŸWszystkie środki testować na niewidocznym
miejscu.
ŸNie stosować środków o nieznanym składzie.
ŸSzczegółowa lista odpowiednich środków
czyszczących jest dostępna na zapytanie
w naszym supporcie.
Niewłaściwe środki czyszczące
ŸŚrodki/przedmioty abrazyjne (np.: środki
szorujące, gąbka do szorowania, szczotki, wełna
stalowa, mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
ŸŚrodki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy
i chlor, rozpuszczalniki
ŸMyjki parowe
ŸMetalowych elementów nie traktować
przedmiotami zawierającymi żelazo
(np.: gąbka szorująca, wełna stalowa).
Utylizacja
Utylizacja produktu i opakowania podlega
właściwym przepisom krajowym.
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować szkody
na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
12 | HEWI
801.51.210
801.51...210
801.51.200
801.51...200
408 mm
567 mm
345 mm
164
mm
300 mm
78 mm
378 mm
428 mm
448 mm
164
mm
400 mm
78 mm
478 mm
259 mm
567 mm
259 mm
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Benötigte Werkzeuge
Tools required
Outillage requis
Benodigd gereedschap
Attrezzi richiesti
Herramientas requeridas
Narzedzi koniecznych
HEWI | 13
345 mm
300 mm
78 mm
378 mm
801.51.207
801.51.217
801.51.207S
408 mm
567 mm
164
mm
259 mm
450 mm
428 mm 164
mm
567 mm
259 mm
300 mm
78 mm
378 mm
345 mm
300 mm
78 mm
378 mm
414 mm
572 mm
164
mm
259 mm
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
14 | HEWI
D, NL, I, PL F CH AT B
460-480 mm 480 mm 450-500 mm
UK
H460 mm 460-480 mm 500 mm
H
H
12 mm
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Risk of injuries
CAUTION!
When folding down the seat, ensure that
there is no part of the body under the product.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil
unter dem Produkt befinden.
Risque de blessure
ATTENTION!
Aucune partie du corps ne doit se trouver sous
le produit au moment de rabattre le siège.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del asiento al plegario.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che
non ci siano parti del corposotto il prodotto.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Podczas składania pod krzesełkiem nie modże
znajdować się żadna część ciała.
max.
150
kg
125
125 mm
OKFF
H
+
12
≥80 mm
300/400 mm
≥80 mm
HEWI | 15
1 2
3
ø BM10.2
ø BM11.2
ø BM12.2
ø BM13.2
ø BM17.2
ø BM18.2
4
1.
2.
max. 5 mm
+
-
Sitzneigung | Seat tilt | Inclinaison de l‘assise | Zithelling
Inclinazione del sedile | Inclinación del asiento | Pochylenia siedziska
1 2
Montage | Mounting | Montage | Montage
Montaggio | Montaje | Montaż
16 | HEWI
Effectuer les perçages en fonction de la
fixation choisie ; pour cela, tenir compte
des consignes du mode d’emploi séparé
fourni. Utiliser exclusivement du matériel
de fixation HEWI:
BM10.2 – Béton (chevilles en matière synthetique)
BM11.2 – Béton cellulaire
BM12.2 – Murs en placoplâtre avec renfort
BM13.2 – Murs en placoplâtre avec des plaques
d'acier
BM17.2 – Béton
BM18.2 – Briques pleines, pierre perforée, béton léger
Boringen na geselecteerde bevestiging
plaatsen; hiervoor opmerkingen in de
afzonderlijk bijgevoegde handleiding in acht
nemen.
Aleen HEWI bevestigings-materiaal gebruiken:
BM10.2 – Beton (kunststof ankers)
BM11.2 – Poriebeton
BM12.2 – Lichtbouwwanden met versteviging
BM13.2 – Lichtbouwwanden met staalplaten
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Massieve steen, bouwsteen, lichtbeton
Bohrungen nach gewählter Befestigung
setzen; hierzu Hinweise aus separat
beiliegender Anleitung beachten.
Nur HEWI Befestigungsmaterial verwenden:
BM10.2 – Beton (Kunststoffdübel)
BM11.2 – Porenbeton
BM12.2 – Leichtbauwand mit Hinterfütterung
BM13.2 – Leichtbauwand mit Stahlplatten
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Vollstein, Lochstein, Leichtbeton
Drill holes according to fixing of choice;
to do this, observe notes in the
enclosed instructions.
Use only HEWI mounting materials:
BM10.2 – Concrete (synthetic dowel)
BM11.2 – Aircrete
BM12.2 – Lightweight walls with rear lining
BM13.2 – Lightweight walls with steel plates
BM17.2 – Concrete
BM18.2 – Solid bricks, perforated bricks,
lightweight concrete
Praticare i fori secondo il fissaggio
selezionato:vedere in merito le istruzioni
fornite a parte. Usare esclusivamente
materiale di fissaggio HEWI:
BM10.2 – Concreto (caviglia di materiale sintetico)
BM11.2 – Concreto cellulare
BM12.2 – Pareti in materiali leggeri con retrorinforzo
BM13.2 – Pareti in materiali leggeri con piastre in
acciaio
BM17.2 – Concreto
BM18.2 – Mattoni oieni, mattoni in lega, cemento
leggero
Realice las perforaciones según la fijación
elegida. Para ello, tenga en cuenta las
instrucciones del manual adjunto por
separado. Utilice exclusivamente material
de fijación de HEWI:
BM10.2 – Hormigón (anclajes de material sintético)
BM11.2 – Hormigón celular
BM12.2 – Tabiques ligeros con bastidor posterior
BM13.2 – Pared ligera con placas de acero
BM17.2 – Hormigón
BM18.2 – Ladrillo macizo, ladrillo perforado,
hormigón ligero
Otwory mocujące borować po doborze
mocowań; proszę wziąć pod uwagę zalecenia
z osobno załączonej instrukcji. Stosować
wyłącznie materiały montażowe HEWI:
BM10.2 – Beton (kotwy z tworzyw sztucznych)
BM11.2 – Beton komórkowy
BM12.2 – Sciany w konstrukcji lekkiej
z wzmocnieniem
BM13.2 – Lekkie ściany z plyt stalowych
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Cegły pelnej, cegły dziurawki, betonu
lekkiego
Montage | Mounting | Montage | Montage
Montaggio | Montaje | Montaż
HEWI | 17
1
2
3
Demontage | Demounting | Démontage | Demontage
Smontaggio | Desmontaje | Demontaż
18 | HEWI
1.
2.
=
=
1 2
3
4
Bremseinstellung | Brake adjustment | Réglage du freinage | Afstelling van de rem
Regolazione della frizione | Ajuste del freno | Regulacja hamulka
HEWI | 19
20 | HEWI
www.hewi.com
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
[email protected]
M8010.02 2021/03

Other manuals for 801 Classic Series

12

Other Hewi Bathroom Aid manuals

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 950.51.220XA92 User manual

Hewi

Hewi 950.51.220XA92 User manual

Hewi 802.50.0165 User manual

Hewi

Hewi 802.50.0165 User manual

Hewi 900.51.10260 AS User manual

Hewi

Hewi 900.51.10260 AS User manual

Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi

Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801.51CH11033 User manual

Hewi

Hewi 801.51CH11033 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi M8010.05 User manual

Hewi

Hewi M8010.05 User manual

Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi

Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi

Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi 950.50.02092 User manual

Hewi

Hewi 950.50.02092 User manual

Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Reval Soflex instruction manual

Reval

Reval Soflex instruction manual

Drive Active Living MG12171 instructions

Drive

Drive Active Living MG12171 instructions

CareCo BA08047 user manual

CareCo

CareCo BA08047 user manual

Unicare Health ANSA Shower Chair Instruction & safety manual

Unicare Health

Unicare Health ANSA Shower Chair Instruction & safety manual

CareCo Aqua BA05051 user manual

CareCo

CareCo Aqua BA05051 user manual

Timago MASTER-TIM user manual

Timago

Timago MASTER-TIM user manual

Ideal-Standard CONNECT E0268AA installation instructions

Ideal-Standard

Ideal-Standard CONNECT E0268AA installation instructions

Pressalit R8575572 Mounting instruction

Pressalit

Pressalit R8575572 Mounting instruction

Invacare H407 Omega user manual

Invacare

Invacare H407 Omega user manual

Graham Field LUMEX Versaframe 6460A Assembly & operation instructions

Graham Field

Graham Field LUMEX Versaframe 6460A Assembly & operation instructions

Rehaforum MEDICAL Atlantic User instructions

Rehaforum MEDICAL

Rehaforum MEDICAL Atlantic User instructions

NRS Healthcare M00778 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M00778 User instructions

Tapmaster 1780 installation instructions

Tapmaster

Tapmaster 1780 installation instructions

Etac Supporter user manual

Etac

Etac Supporter user manual

Clean Cut Step installation guide

Clean Cut

Clean Cut Step installation guide

Lumex 6486A Assembly & operating instructions

Lumex

Lumex 6486A Assembly & operating instructions

Mobilex 302090 user manual

Mobilex

Mobilex 302090 user manual

Lumex TUB-GUARD 69623A Assembly & operation instructions

Lumex

Lumex TUB-GUARD 69623A Assembly & operation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.