Hewi 801.51CH11033 User manual

HEWI | 1
Einhängesitze Serie 801
Suspended seats Range 801
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Monterings- og brugsanvisning
Monterings- og bruksanvisning
N
DK
SE
Monterings- och bruksanvisning

2 | HEWI
HEWI-Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
HEWI supportotel
HEWI soporte
HEWI wsparcie
HEWI support
HEWI support
HEWI support
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 022 330 0052
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
N
DK
SE

HEWI | 3
4
9
14
16
17
18
19
4
9
14
16
17
18
19
5
10
14
16
17
18
19
5
10
14
16
17
18
19
6
11
14
16
17
18
19
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Montagehinweis
Gebrauch
Bremseinstellung
Sitzneigung
User information
Care and cleaning
Product information
Mounting information
Instructions for use
Brake adjustment
Seat tilt
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Conseil de montage
Utilisation
Réglage du freinage
Inclinaison de l‘assise
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Montage aanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Afstelling van de rem
Zithelling
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Indicazioni per il montaggio
Istruzioni per l‘uso
Regolazione della frizione
Inclinazione del sedile
6
11
14
16
17
18
19
7
12
14
16
17
18
19
7
12
14
16
17
18
19
8
13
14
16
17
18
19
8
13
14
16
17
18
19
Información para el usario
Ciodado y limpieza
Información sobre el producto
Instrucciones de montaje
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste del freno
Inclinación del asiento
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacja o produkcie
Wskazówka dotycząca montażu
Instrucje użytkowania
Regulacja hamulka
Pochylenia siedziska
Brugeroplysninger
Rengøring og pleje
Produkt information
Oplysninger om montering
Brugsanvisning
Bremsejustering
Sædehældning
Brukerinformasjon
Rengjøring og pleie
Produktinformasjon
Monteringsinformasjon
Bruksanvisning
Bremsejustering
Setevinkel
Användarinformation
Rengöring och underhåll
Produktinformation
Monteringshänvisning
Bruksanvisning
Bromsinställning
Sitslutning
N
DK
SE

4 | HEWI
Zweckbestimmung
Der HEWI-Einhängesitz ist ausgelegt für den Einsatz
in Bädern, speziell Duschen. Er bietet Personen
ohne und mit körperlichem Handicap eine
Sitzmöglichkeit beim Duschen.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich mit geeigneten HEWI-Handläufen
verwenden.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen
verwenden.
ŸSicherstellen, dass Wandaufbau und
Handlaufbefestigungen der zu erwartenden Last
dauerhaft standhalten. Leichtbauwände müssen
entsprechend hinterfüttert sein.
Intended purpose
The HEWI hook-in seat is designed for use in
bathrooms, especially showers. It provides a seat for
persons with and without physical disabilities during
showering.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for
damage occurring from incorrect cleaning.
Warning notices
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸFollow with the installation instructions and
instructions for use.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support
service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸOnly use with suitable HEWI handrails.
ŸOnly use in closed rooms.
ŸEnsure that the wall structure and handrail fixings
permanently withstand the expected load.
Lightweight construction walls must be
appropriately lined at the back.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Risk of injuries
CAUTION!
Comply with the intended purpose, stated
maximum load and fixing instructions.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Zweckbestimmung, angegebene Maximal-
belastung und Hinweise zur Befestigung beachten.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil
unter dem Produkt befinden.
Risk of injuries
CAUTION!
When folding down the seat, ensure that
there is no part of the body under the product.

HEWI | 5
Usage prévu
Le siège suspendu HEWI est conçu pour être utilisé
dans les salles de bain et plus spécifiquement dans
les douches. Il permet aux personnes avec ou sans
handicap physique de s'asseoir dans la douche.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable
des dommages matériels ou blessures occasionnés
par un montage ou une utilisation incorrect(e), tout
particulièrement du fait du non-respect des
avertissements et consignes de montage indiqués.
Toute garantie pour des dommages dus à un
nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés
et à l'utilisateur du produit. Après le montage, le
mode d'emploi doit être mis à la disposition de
l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et
d'utilisation.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne
présente pas de dommages. Signaler
immédiatement d'éventuels dommages.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
ŸÀ utiliser exclusivement avec des barres HEWI
appropriées.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
ŸS'assurer que la construction du mur et que les
fixations de la barre de maintien résistent
durablement à la charge à laquelle il faut
s'attendre. Les parois réalisées en construction
légère doivent être renforcées de l'arrière.
Beoogd doel
Het HEWI hangzitje is ontworpen voor gebruik in
badkamers, speciaal voor douches. Het biedt
mensen met en zonder fysieke beperking de
mogelijkheid om in de douche te zitten.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product. Na de montage moet de handleiding
beschikbaar worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of
optredende beschadigingen contact opnemen
met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd,
onderhouden en gerepareerd wordt.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend met geschikte HEWI-wandsteunen
gebruiken.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
ŸErvoor zorgen dat wandopbouw en
wandsteunbevestiging de te verwachten last
permanent kunnen dragen. Lichtgewicht wanden
moeten voldoende zijn bekleed.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting
een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
Risque de blessure
ATTENTION!
Respecter l'usage prévu, la charge maximale
indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Risque de blessure
ATTENTION!
Aucune partie du corps ne doit se trouver sous
le produit au moment de rabattre le siège.

6 | HEWI
Destinazione d'uso
Il sedile pensile HEWI è destinato all'impiego in
bagno, in particolare nelle docce. Offre alle persone
con e senza handicap fisici la possibilità di sedere
durante la doccia.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di avvertenza
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare
l'integrità del prodotto. Segnalare subito eventuali
difetti.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸIl sedile pensile è indicato esclusivamente per le
barre di sostegno HEWI.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
ŸAssicurarsi che gli elementi a parete e i fissaggi del
corrimano siano idonei al carico previsto. Le pareti
costruite con materiale leggero vanno prima
riempite.
Uso previsto
El asiento colgante HEWI se ha diseñado para su
uso en cuartos de baño, concretamente en duchas.
Permite que las personas con y sin discapacidad
física se sienten mientras se duchan.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Indicaciones de advertencia
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe in-
mediatamente de los defectos que pueda encontrar.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸUtilice el producto únicamente con las barras de
agarre de HEWI.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
ŸAsegúrese de que la estructura de la pared y las
fijaciones de los pasamanos puedan soportar la
carga prevista de forma permanente. Las paredes
ligeras deben reforzarse.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Observe el uso previsto, la carga máxima
especificade y las instrucciones de fijación.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del asiento al plegario.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Osservare il carico massimo indicato e conforme alla
destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che non
ci siano parti del corposotto il prodotto.

HEWI | 7
Przeznaczenie
Zawieszane siedzisko HEWI zaprojektowano do
stosowania w łazienkach, specjalnie pod prysznice.
Umożliwia osobom z fizyczną niepełnosprawnością
oraz bez niej możliwość siedzenia pod prysznicem.
Wylaczenie odpowiedzialnosci
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za skody
osobowe lub rzeczowe spowodowane nieprawidłowym
montażem lub zastosowaniem, w szczególności
powstałe w zwiazku z nieprzestrzeganiem wymienio-
nych powyżej wskazówek ostrzegawczych oraz
wskazówek dotyczacych montażu. Wykluczona jest
także odpowiedzialność za skody powstałe wskutek
nieprawidłowego czyszczenia.
Ostrżezenia
Informacje bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego
produktu. Po montażu należy udostępnić instrukcję
użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel
fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń.
ŸNatychmiast zgłosić braki.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI.
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
ŸUpewnić się, ze konstrukcja ściany oraz
mocowania poręczy wytrzymają planowane
obciążenia. Ściany o lekkiej konstrukcji muszą
posiadać odpowiednią wyściółkę.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
DK
Tilsigtet formål
HEWI hængesæde er beregnet til brug i badeværel-
ser, især brusenicher. Det giver mennesker med og
uden et fysisk handicap mulighed for at sidde ned,
mens de tager brusebad.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtager sig intet ansvar for personskader eller
materielle skader, der opstår eller er opstået som
følge af forkert installation, anvendelse eller ren-
gøring. Det gælder især, hvis advarselses- og
sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning ikke
overholdes.
Advarsel
Sikkerhedsanvisninger
Denne vejledning er beregnet til kvalificeret faglært
personale og brugeren af det installerede produkt.
Efter installationen skal vejledningen udleveres til
brugeren.
ŸOverhold monterings- og betjeningsvejledningen.
ŸVed spørgsmål, problemer, tvivlstilfælde eller
opståede skader: kontakt HEWI support.
ŸSørg for, at produktet kun installeres,
vedligeholdes og repareres af kvalificeret
personale.
ŸKontroller produktet for skader ved modtagelsen.
Mangler skal straks meddeles.
ŸInstaller/brug kun produktet:
Ÿtil det tilsigtede formål
Ÿi original tilstand uden ændringer
Ÿi fejlfri tilstand
ŸBrug kun originale reservedele.
ŸMå kun bruges med egnede HEWI støttegreb.
ŸProduktet må kun bruges indendørs.
ŸSørg for, at vægkonstruktionen og materialerne til
fastgøring af støttegrebet i længden kan holde til
den forventede belastning. Letvægtsvægge skal
forstærkes, så de går den nødvendige stabilitet.
DK
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Przestrzagać użycia zgodnie z przeznaczeniem
i podanego maksymalnego obciążenia oraz infor-
macji odośnie mocowania.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Podczas składania pod krzesełkiem nie modże
znajdować się żadna część ciała.
Risiko for personskader
Overhold det tilsigtede formål, den anførte maksimale
belastning og installationsanvisningerne.
FORSIGTIG!
Risiko for personskader
Når du klapper støtten ned, skal du sørge for, at der
ikke er legemsdele under den.
FORSIGTIG!

8 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Ändamål
HEWI-inhängningssits är dimensionerad för
användning i badrum, i synnerhet duschar. Den
erbjuder en sittmöjlighet för personer med och
utan kroppsligt funktionshinder vid duschning.
Ansvarsfriskrivning
Företaget HEWI ikläder sig inget ansvar för person-
eller sakskador som uppstår eller har uppstått p.g.a.
felaktig montering, användning eller rengöring, i synner-
het vid underlåtenhet att beakta de i denna anvisning
angivna varningarna och säkerhetshänvisningarna.
Varningar
Säkerhetsinformation
Denna anvisning riktar sig till kvalificerad specialist-
personal och till användaren av den monterade
produkten. Efter monteringen skall anvisningen
lämnas över till användaren.
ŸBeakta monterings- och bruksanvisningen.
ŸVid frågor, problem, oklarheter eller uppkomna
skador: kontakta HEWI-support.
ŸSäkerställ att produkten monteras, underhålls och
repareras endast av kvalificerad specialistpersonal.
ŸVid ankomst skall produkten kontrolleras avs.
skador.
Defekter skall rapporteras omedelbart.
ŸMontera/använd produkten uteslutande:
Ÿenligt ändamålet
Ÿi originalskick utan modifieringar
Ÿi felfritt skick
ŸAnvänd endast HEWI-originalreservdelar.
ŸAnvänd endast med HEWI räckena.
ŸFår användas endast i slutna rum.
ŸSäkerställ att vägguppbyggnaden och räckesf-
örankringarna klarar den permanenta last som kan
förväntas. Gipsväggar måste ha bakomliggande
foder.
Tiltenkt formål
HEWI hengesete er designet for bruk på bad,
spesielt dusjer. Det gir mennesker med og uten
fysisk handikap et sted å sitte mens de dusjer.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtar seg intet ansvar for personskade eller
materielle skader forårsaket av feil montering eller
bruk, spesielt når man ikke tar hensyn til advarslene
og monteringsveiledning som er beskrevet. Garanti
for skader forårsaket av feil rengjøring aksepteres
ikke.
Advarsel
Sikkerhetsinstruksjoner
Disse instruksjonene er ment for kvalifisert personell
og brukeren av det installerte produktet.
Etter installasjonen må instruksjonene gjøres
tilgjengelige for brukeren.
ŸFølg monterings- og bruksanvisningen.
ŸHvis du har spørsmål, problemer, tvetydigheter
eller skader: Kontakt HEWI-support.
ŸForsikre deg om at produktet kun er installert,
vedlikeholdt og reparert av kvalifisert personell.
ŸSjekk produktet for skader ved mottak.
Meld feil umiddelbart.
ŸMonter / bruk bare produktet:
Ÿi henhold til det tiltenkte formålet
Ÿi original stand uten modifikasjoner
Ÿi god stand
ŸBruk kun originale reservedeler.
ŸBruk bare med egnede HEWI-støttehåndtak.
ŸBrukes kun i lukkede rom.
ŸForsikre deg om at veggkonstruksjonen og støtte-
håndtakets festemateriell tåler den forventede
belastning. Lettvegger må være forsterket så de
blir tilstrekkelig bærende.
SE
N
Risk för personskador
SE UPP!
Beakta ändamålet, den angivna max.belastningen
och hänvisningarna avs. fastsättning.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Overhold det tiltenkte formålet, oppgitt maksimale
belastning og monteringveiledning.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Når du klapper ned setet må du forsikre deg om
det det er ingen kroppsdel under produktet.
Risk för personskador
SE UPP!
Vid nedfällning får inga kroppsdelar befinna sig under
produkten.

HEWI | 9
Cleaning
ŸClean the product as and when required.
ŸFollow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
ŸAlways apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
ŸRinse with cold water immediately after cleaning.
ŸNote the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
ŸTry out all products on an inconspicuous area
before use.
ŸDo not use any products with unknown
composition.
ŸA detailed list of suitable cleaning products is
available from our support service on request.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject
to the relevant national regulations.
Improper cleaning can cause damage to the
surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
Reinigung
ŸProdukt nach Bedarf reinigen.
ŸHerstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
ŸReinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
ŸUnmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
ŸMaterialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
ŸAlle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
ŸKeine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
ŸEine detaillierte Liste geeigneter Reinigungsmittel
ist auf Anfrage bei unserem Support erhältlich.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle,
Mikrofaser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen
Gegenständen (z. B. Scheuerschwamm,
Stahlwolle) behandeln.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll

10 | HEWI
Reiniging
ŸProduct indien nodig reinigen.
ŸSpecificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
ŸReinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
ŸOnmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
ŸMateriaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
ŸAlle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
ŸGeen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
ŸEen gedetailleerde lijst met geschikte
reinigingsmiddelen is op aanvraag via onze
support verkrijgbaar.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Nettoyage
ŸNettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
ŸRespecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
ŸToujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
ŸRincer à l'eau froide directement après le
nettoyage.
ŸObserver les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec les matériaux à
traiter.
ŸTester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
ŸNe pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
ŸUne liste détaillée des produits nettoyants adaptés
peut être demandée à notre service d'assistance.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, microfibre,
gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et
contenant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés
conformément aux prescriptions nationales
applicables.
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll

HEWI | 11
Limpieza
ŸLimpie el producto según sea necesario.
ŸObserve las instrucciones del fabricante en
relación con la concentración, el tiempo de
acción, etc.
ŸAplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
ŸEnjuague el producto con agua fría
inmediatamente después de la limpieza.
ŸObserve la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e
inadecuados.
ŸPruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
ŸNo utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
ŸSi lo desea, nuestro servicio de asistencia técnica
le proporcionará una lista detallada de agentes de
limpieza adecuados.
Agentes de limpieza no adecuados
ŸAgentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
ŸAgentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
ŸAparatos de limpieza por chorro de vapor
ŸNo trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales
aplicables del país correspondiente para desechar
el producto y su embalaje.
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Pulizia
ŸPulire il prodotto all'occorrenza.
ŸRispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e
così via.
ŸApplicare sempre il detergente su un panno e
non direttamente sulla superficie.
ŸRisciacquare con acqua fredda subito dopo la
pulizia.
ŸOsservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
ŸPrima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
ŸNon utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
ŸUn elenco dettagliato dei detergenti idonei è
disponibile, su richiesta, presso il nostro servizio
di assistenza.
Mezzi di pulizia non idonei
ŸSostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio,
microfibra, gomme cancella-macchie)
ŸDetergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
ŸDispositivi a getto di vapore
ŸI componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o
lana d'acciaio).
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle
norme di legge.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Una pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie e causare lesioni.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll

12 | HEWI
Czyszczenie
ŸProdukt czyścić wg potrzeb.
ŸPrzestrzegać instrukcji producenta odnośnie
koncentracji, czasu działania etc.
ŸŚrodki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
ŸBezpośrednio po czyszczeniu spłukać zimną
wodą.
ŸPrzestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków
czyszczących.
ŸWszystkie środki testować na niewidocznym
miejscu.
ŸNie stosować środków o nieznanym składzie.
ŸSzczegółowa lista odpowiednich środków
czyszczących jest dostępna na zapytanie
w naszym supporcie.
Niewłaściwe środki czyszczące
ŸŚrodki/przedmioty abrazyjne (np.: środki
szorujące, gąbka do szorowania, szczotki, wełna
stalowa, mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
ŸŚrodki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy
i chlor, rozpuszczalniki
ŸMyjki parowe
ŸMetalowych elementów nie traktować
przedmiotami zawierającymi żelazo
(np.: gąbka szorująca, wełna stalowa).
Utylizacja
Utylizacja produktu i opakowania podlega
właściwym przepisom krajowym.
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować
szkody na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
Rengøring
ŸRengør produktet efter behov.
ŸOverhold producentens anvisninger vedrørende
koncentration, eksponeringstid osv.
ŸHæld altid rengøringsmidlet på en klud; det må
ikke påføres direkte på overfladen.
ŸSkyl med koldt vand straks efter rengøring.
ŸOverhold de materialespecifikke oplysninger om
egnede/uegnede rengøringsmidler.
ŸAfprøv midlerne på et ikke-synligt område inden
brug.
ŸBrug ikke rengøringsmidler med ukendt sammen-
sætning.
ŸEn detaljeret liste over egnede rengøringsmidler
fås på forespørgsel fra vores support.
Uegnede rengøringsmidler
Ÿslibende midler/genstande (f.eks. skuremidler,
skuresvampe, børster, ståluld, mikrofiberklude,
nanosvampe)
Ÿalkaliske, syre- og klorholdige rengøringsmidler,
opløsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸBehandl ikke metalkomponenter med genstande,
der indeholder jern (f.eks. grydesvampe, ståluld).
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet og emballagen er under-
lagt de relevante nationale regler.
Forkert rengøring kan beskadige overfladen og give
anledning til personskader.
Risiko for personskader
FORSIGTIG!
DK

HEWI | 13
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
Rengöring
ŸRengör produkten efter behov.
ŸBeakta tillverkarens uppgifter avs. koncentration,
verkningstid etc.
ŸApplicera rengöringsmedel på en trasa, aldrig
direkt på ytan.
ŸSpola av med kallt vatten omedelbart efter ren-
göringen.
ŸBeakta de materialspecifika uppgifterna om
lämpliga/olämpliga rengöringsmedel.
ŸTesta alla medel först på ett dolt ställe.
ŸAnvänd inga medel med okänd sammansättning.
ŸEn detaljerad lista med lämpliga rengöringsmedel
kan beställas från vår support.
Olämpliga rengöringsmedel
Ÿabrasiva medel/föremål (t.ex. skurmedel,
skursvamp, borstar, stålull, mikrofiber, fläcksudd)
Ÿalkaliska, syra- och klorhaltiga rengöringsmedel,
lösningsmedel)
Ÿångstråltvätt
ŸBehandla inte metallkomponenter med järnhaltiga
föremål (t.ex. skursvamp, stålull).
Avfallshantering
Bortskaffning av produkt och förpackning omfattas
av relevanta nationella föreskrifter.
Felaktig rengöring kan orsaka skador på ytan
och leda till personskador.
Risk för personskador
SE UPP!
Rengjøring
ŸRengjør produktet etter behov.
ŸFølg produsentens anvisninger angående
konsentrasjon, eksponeringstid osv.
ŸHell alltid vaskemiddel på en klut; skal ikke påføres
direkte på overflaten.
ŸSkyll med kaldt vann umiddelbart etter rengjøring.
ŸFølg materialspesifikk informasjon om egnede /
uegnet rengjøringsmidler.
ŸTest alle midler i et lite synlig område før bruk.
ŸIkke bruk midler med ukjent sammensetning.
ŸEn detaljert liste over egnede rengjøringsmidler er
tilgjengelig fra vår support på forespørsel.
Uegnede rengjøringsmidler
Ÿslipende produkter / gjenstander (f.eks. skure-
midler, skuresvamp, børster, stålull, mikrofiber)
Ÿalkaliske, sure og klorholdige rengjøringsmidler,
løsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸIkke behandle metallkomponenter med gjenstander
som inneholder jern (f.eks. skuresvamp, stålull).
Avfallssortering
Bortskaffelse av produktet og emballasjen er
underlagt de relevante nasjonale forskrifter.
Feil rengjøring kan skade overflate og føre til
ytterligere skader.
Fare for skader
FORSIKTIG!
SE
N

14 | HEWI
801.51.100
801.51.110
480 mm
345 mm
336 mm
304 mm
376 mm
500 mm
450 mm
300 mm
352 mm
471 mm
472 mm
375 mm
801.51.106
801.51.116
333 mm
480 mm
301 mm
374 mm
345 mm
500 mm
450 mm
471 mm
371 mm
350 mm
472 mm
295 mm
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produktinformation | Produktinformasjon | Produktinformation

HEWI | 15
801.51.107
801.51.117
339 mm
485 mm
367 mm
345 mm
354 mm
405 mm
450 mm
375 mm
472 mm
367 mm
473 mm
373 mm
497 mm
225
mm
497 mm
227
mm
801.51.115
358 mm
504 mm
376 mm
450 mm
367 mm
473 mm
497 mm
225
mm
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produktinformation | Produktinformasjon | Produktinformation

16 | HEWI
ø 33
345 mm
450 mm
450-850 mm
550-850 mm
345 mm
450 mm
450-850 mm
550-850 mm
345 mm
450 mm
450-850 mm
550-850 mm
ø 33
ø 33
OKFF
H
OKFF
H
OKFF
H
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
Oplysninger om montering | Monteringsinformasjon | Monteringshänvisning
Dado el caso, préstese aten-
ción a la distinta normativa
vigente específica del país!
Le cas échéant, respecter
les prescriptions nationales
divergentes en vigueur !
Observe any differing or
updated country-specific
specifications!
Indien nodig, afwijkende
geldende landspecifieke
voorschriften in acht nemen!
Rispettare eventuali disposi-
zioni specifiche per paese
e divergenti dalle presenti!
Ewentualnie przestrzegać
odrębnych przepisów obowiązuj-
ących w danym kraju!
Ev. avvikande aktuella nationella
föreskrifter skall följas!
SE
Følg om nødvendig avvikende
gjeldende landsspesifikke forskrifter!
N
Følg om nødvendigt de afvigende
aktuelle landespecifikke regler!
DK
Ggf. abweichende aktuelle
länderspezifische Vorschrif-
ten beachten!
AT
H460-480
mm
460-480
mm
DE, NL,
I, PL CH F
460
mm
450-500
mm
480
mm
UK
500 mm
B
500 mm
DK, N,
SE

HEWI | 17
1
1.
2.
max.
150
kg
max.
150
kg
Risiko for kvæstelser på
grund af tab af stabilitet!
Vær opmærksom på den
maksimale afstand mellem
vægbeslagene.
Fare for personskade
ved tap av stabilitet! Vær
oppmerksom på maksimalt
avstand mellom veggfestene.
Risk för personskador
p.g.a. förlorad stabilitet!
Beakta de maximala stöd-
avstånden.
Verletzungsgefahr durch
Stabilitätsverlust! Maxima-
le Stützenabstände beachten.
Risk of injury due to loss
of stability! Note maximum
support spacings.
Risque de blessure par
manque de stabilité!
Respecter les distances ma-
ximales entre les supports.
Verwondingsgevaar door
stabiliteitsverlies!
Maximale steunafstanden
in acht nemen.
Pericolo di lesioni a cau-
sa della perdita di stabilitá!
Rispettare le distanze massime
die manicotti.
Riesgo de sufrir lesiones
debido a la pérdita de
estabilidad! Tener en cuenta
las distancias máximas entre
los soportes.
Niebezpieczeństwo obra-
zeń wskutek utraty stabil-
ności! Należy przestrzegać
maksymalnego rozstawu
wsporników.
DK
SE
N
Gebrauch | Instructions for use | Utilisation | Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l‘uso |
Instrucciones de funcionamiento | Instrucje użytkowania | Bruksanvisning | Brugsanvisning
Bruksanvisning

18 | HEWI
Bremse beidseitig gleichmäßig einstellen!
Adjust brake uniformly on both sides!
Régler le frein de la mème façon des deux côtes !
Rem aan beide kanten gelijkmatig afstellen!
Regolare il freno uniformemente au entrambi i lati!
Hamulec należy ustawić równo po obu stronach!
Bremsen skal altid indstilles ens i begge sider.
DK
Juster alltid bremsen jevnt på begge sider!
N
Ställ alltid in bromsen jämnt på båda sidor!
SE
Ajustar el freno de manera uniforme en ambos lados!
1
Bremseinstellung | Brake adjustment | Réglage du freinage | Afstelling van de rem
Regolazione della frizione | Ajuste del freno | Regulacja hamulka | Bremsejustering
Bremsejustering | Bromsinställning
-
+
T25

HEWI | 19
-
+
max.
10 mm
1
Sitzneigung | Seat tilt | Inclinaison de l‘assise | Zithelling | Inclinazione del sedile
Inclinación del asiento | Pochylenia siedziska | Sædehældning | Setevinkel | Sitslutning
T40

20 | HEWI
www.hewi.com
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
M8010.04 2021/05
This manual suits for next models
15
Table of contents
Other Hewi Bathroom Aid manuals

Hewi
Hewi 950.50.02092 User manual

Hewi
Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi
Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi
Hewi 900.51.10260 AS User manual

Hewi
Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi
Hewi 802 Series User manual

Hewi
Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi
Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi
Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi
Hewi M8010.05 User manual
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Drive
Drive 12008KDR quick start guide

Nova
Nova 9035-R user guide

NRS Healthcare
NRS Healthcare P42409 User instructions

Graham Field
Graham Field Lumex Sure-Safe 2032A Assembly & operation instructions

Moen
Moen CURVED SHOWER ROD CSR2165 installation instructions

Pressalit
Pressalit R4780 Mounting instruction