manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Aid
  8. •
  9. Hewi 802 Series User manual

Hewi 802 Series User manual

HEWI | 1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Monterings- og brugsanvisning
Monterings- og bruksanvisning
N
DK
SE
Monterings- och bruksanvisning
Stützklappgriffe Serie 802
Hinged support rails Range 802
2 | HEWI
HEWI Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
Supporto HEWI
Soporte HEWI
Wsparcie HEWI
HEWI support
HEWI support
HEWI support
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 22 330 0052
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
N
DK
SE
HEWI | 3
4
9
14
17
19
27
29
33
4
9
14
17
119
27
29
33
5
10
14
17
19
27
29
33
5
10
14
17
19
27
29
33
6
11
14
17
19
27
29
33
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Technische Daten
Montage
Einlernen
Federeinstellung
Demontage
User information
Care and cleaning
Product information
Technical data
Mounting
Programming
Spring adjustment
Demounting
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Caractéristiques techniques
Montage
Enregistrement
Réglage de la tension
Démontage
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Technische gegevens
Montage
Afregelen
Veerinstelling
Demontage
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Dati tecnici
Montaggio
Programmazione
Regolazione molla
Smontaggio
6
11
14
17
19
27
29
33
7
12
14
17
19
27
29
33
7
12
14
17
19
27
29
33
8
13
14
17
19
27
29
33
8
13
14
17
19
27
29
33
Información para el usario
Ciodado y limpieza
Información sobre el producto
Datos técnicos
Montaje
Programación
Ajuste del resorte
Desmontaje
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacja o produkcie
Informacje techniczne
Montaż
Programowanie
Regulacja sprężyny
Demontaż
Brugeroplysninger
Rengøring og pleje
Produkt information
Teknisk information
Montage
Programmering
Fjederjustering
Demontering
Brukerinformasjon
Rengjøring og pleie
Produktinformasjon
Teknisk informasjon
Montering
Programmering
Fjærjustering
Demontering
Användarinformation
Rengöring och underhåll
Produktinformation
Tekniska data
Montering
Programmerine
Fjäderinställning
Demontering
N
DK
SE
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens
Dati tecnici | Datos técnicos | Informacje techniczne | Teknisk information | Teknisk
informasjon | Tekniska data
4 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Intended purpose
HEWI hinged support rails have been designed for
use in bathrooms and toilets. They provide grip and
support, and assist the independent standing and
sitting of persons with and without physical impairment.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for
damage occurring from incorrect cleaning.
Warning notices
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸFollow with the installation instructions and
instructions for use.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸUse only HEWI fixing materials.
ŸOnly use in closed rooms.
ŸEnsure that the wall structure can permanently
withstand the expected load. Lightweight construc-
tion walls must be appropriately lined at the back.
ŸThe maximum static working load of stationary
and hinged support rails does not increase when
using the floor support.
Zweckbestimmung
HEWI-Stützklappgriffe sind ausgelegt für den Einsatz
in Räumen im Wasch- oder WC-Bereich. Sie bieten
Stütz- und Haltemöglichkeiten und unterstützen das
eigenständige Aufstehen/Setzen von Personen ohne
und mit körperlichem Handicap.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich HEWI-Befestigungsmaterial verwenden.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen verwenden.
ŸSicherstellen, dass der Wandaufbau der zu erwarten-
den Last dauerhaft standhält. Leichtbauwände
müssen entsprechend hinterfüttert sein.
ŸDie maximale statische Gebrauchslast der Wand-
stütz- u. Stützklappgriffe erhöht sich nicht durch
die Verwendung der Bodenstütze.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Zweckbestimmung, angegebene Maximal-
belastung und Hinweise zur Befestigung beachten.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil
unter dem Produkt befinden.
Risk of injuries
CAUTION!
Comply with the intended purpose, stated
maximum load and fixing instructions.
Risk of injuries
CAUTION!
When folding down the seat, ensure that
there is no part of the body under the product.
HEWI | 5
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Beoogd doel
HEWI opklapbare steunen zijn geconcipieerd voor het
gebruik in WC- en wasruimtes. Ze bieden steun en
houvast en ondersteunen het zelfstandige opstaan/
zitten van personen zonder lichamelijke handicap.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product. Na de montage moet de handleiding
beschikbaar worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of optreden-de
beschadigingen contact opnemen met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door ge-
kwalificeerd vakpersoneel gemonteerd, onder-
houden en gerepareerd wordt.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
ŸErvoor zorgen dat wandopbouw de te verwachten
last permanent kan dragen. Lichtgewicht wanden
moeten voldoende zijn bekleed.
ŸDe maximale statische werklast van wand- en
opklapbare steunen verhoogt niet het gevolg van
de vloer ondersteuning.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting
een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
Usage prévu
Les barres d'appui relevables HEWI sont conçues
pour être utilisées dans les salles d'eau ou les
toilettes. Elles offrent un appui et un maintien et
aident les personnes à se lever/s'asseoir seules,
qu'elles présentent ou non un handicap physique.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable des
dommages matériels ou blessures occasionnés par un
montage ou une utilisation incorrect(e), tout particulière-
ment du fait du non-respect des avertisse- ments et
consignes de montage indiqués. Toute garantie pour
des dommages dus à un nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés et
à l'utilisateur du produit. Après le montage, le mode
d'emploi doit être mis à la disposition de l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et d'utilisation.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne pré-
sente pas de dommages. Signaler immédiatement
d'éventuels dommages.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
ŸUniquement utiliser du matériel de fixation HEWI.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
ŸS'assurer que la construction du mur résiste dur-
ablement à la charge à laquelle il faut s'attendre.
Les parois réalisées en construction légère doivent
être renforcées de l'arrière.
ŸLa charge de travail statique maximum des barres
d'appui et barres d'appui relevables n'augmente
pas la cause de l'appui au sol.
Risque de blessure
ATTENTION!
Respecter l'usage prévu, la charge maximale
indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Risque de blessure
ATTENTION!
Aucune partie du corps ne doit se trouver sous
le produit au moment de rabattre le siège.
6 | HEWI
Uso previsto
Los asideros plegables de HEWI han sido diseñados
para su uso en cuartos de aseo o inodoros. Estos
asideros sirven de apoyo y sujeción y ayudan a las
personas sin o con minusvalías corporales a
levantarse/sentarse por sí mismas.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Indicaciones de advertencia
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe
inmediatamente de los defectos que pueda encontrar.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice exclusivamente el material de fijación de HEWI.
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
ŸAsegúrese de que la estructura de la pared pueda
soportar la carga prevista de forma permanente.
Las paredes ligeras deben reforzarse.
ŸLa carga máxima de trabajo estática de carriles de
agarraderos murales e asidero abatabile no
incrementa la cause de el soporte de suelo.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Observe el uso previsto, la carga máxima
especificade y las instrucciones de fijación.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del asiento al plegario.
Destinazione d'uso
Le impugnature ribaltabili HEWI sono destinate
all'uso in bagni e WC. Oltre ad offrire sostegno e
supporto, aiutano le persone con e senza impedi-
menti fisici ad alzarsi e a sedersi autonomamente.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di avvertenza
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare l'integrità
del prodotto. Segnalare subito eventuali difetti.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸUtilizzare esclusivamente materiale di fissaggio HEWI.
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
ŸAssicurarsi che gli elementi a parete siano idonei al
carico previsto. Le pareti costruite con materiale
leggero vanno prima riempite.
ŸIl carico di lavoro statico massimo di apparati di
impugnatura di sostegno fissa et impugnatura
ribaltabile non aumenta la causa del supporto del
pavimento.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Osservare il carico massimo indicato e conforme alla
destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che non
ci siano parti del corposotto il prodotto.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
HEWI | 7
Przeznaczenie
Uchwyty ścienne i składane HEWI zostały zapro-
jektowane do zastosowania w pomieszczeniach
takich jak łazienki i toalety. Oferuja one możliwość
podparcia i przytrzymania oraz wspomagaja
samodzielne wstawanie/siadanie zarówno osób
speawnych, jak i niepelnosprawnych ruchowo.
Wylaczenie odpowiedzialnosci
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za skody
osobowe lub rzeczowe spowodowane
nieprawidłowym montażem lub zastosowaniem,
w szczególności powstałe w zwiazku z nieprzestrzega-
niem wymienionych powyżej wskazówek ostrze-
gawczych oraz wskazówek dotyczacych montażu.
Wykluczona jest także odpowiedzialność za skody
powstałe wskutek nieprawidłowego czyszczenia.
Ostrżezenia
Informacje bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego produktu.
Po montażu należy udostępnić instrukcję użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje i napra-
wia wyłącznie wykwalifikowany personel fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod kątem
uszkodzeń.
ŸNatychmiast zgłosić braki.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI.
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
ŸUpewnić się, ze konstrukcja ściany wytrzyma
planowane obciążenia. Ściany o lekkiej konstrukcji
muszą posiadać odpowiednią wyściółkę.
ŸMaksymalnie statyczna siła robocza uchwyt
ścienny składany i uchwyty ścienne składane szyn
nośnych nie zwiększa ze względu na podporze.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Przestrzagać użycia zgodnie z przeznaczeniem
i podanego maksymalnego obciążenia oraz infor-
macji odośnie mocowania.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Podczas składania pod krzesełkiem nie modże
znajdować się żadna część ciała.
Tilsigtet formål
HEWI klapbare støttegreb er beregnede til brug i
vaskerum eller toiletter. De giver støtte og gør det
muligt for personer med og uden fysisk handicap at
holde sig fast og støtte sig, så disse personer kan
sætte sig ned og rejse sig op ved egen hjælp.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtager sig intet ansvar for personskader eller
materielle skader, der opstår eller er opstået som
følge af forkert installation, anvendelse eller ren-
gøring. Det gælder især, hvis advarselses- og
sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning ikke
overholdes.
Advarsel
Sikkerhedsanvisninger
Denne vejledning er beregnet til kvalificeret faglært
personale og brugeren af det installerede produkt.
Efter installationen skal vejledningen udleveres til
brugeren.
ŸOverhold monterings- og betjeningsvejledningen.
ŸVed spørgsmål, problemer, tvivlstilfælde eller
opståede skader: kontakt HEWI support.
ŸSørg for, at produktet kun installeres, vedligeholdes
og repareres af kvalificeret personale.
ŸKontroller produktet for skader ved modtagelsen.
Mangler skal straks meddeles.
ŸInstaller/brug kun produktet:
Ÿtil det tilsigtede formål
Ÿi original tilstand uden ændringer
Ÿi fejlfri tilstand
ŸBrug kun originale reservedele.
ŸBrug kun HEWI-materialer til fastgøring.
ŸProduktet må kun bruges indendørs.
ŸSørg for, at vægkonstruktionen kan holde til den
forventede belastning. Letvægtsvægge skal
forstærkes, så de går den nødvendige stabilitet.
ŸDen maksimale statiske belastning under brug af
vægstøtten og de klapbare støttegreb øges ikke
ved brug af gulvstøttebenet.
DK
Risiko for personskader
Overhold det tilsigtede formål, den anførte maksimale
belastning og installationsanvisningerne.
FORSIGTIG!
Risiko for personskader
Når du klapper støtten ned, skal du sørge for, at der
ikke er legemsdele under den.
FORSIGTIG!
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
8 | HEWI
Ändamål
HEWI-stödfällhandtag är dimensionerade för an-
vändning i tvätt- eller WC-utrymmen. De erbjuder
en möjlighet till stöd och fasthållning och stödjer
självständigt uppresning/sittande för personer
med och utan kroppsligt funktionshinder.
Ansvarsfriskrivning
Företaget HEWI ikläder sig inget ansvar för person-
eller sakskador som uppstår eller har uppstått p.g.a.
felaktig montering, användning eller rengöring, i synner-
het vid underlåtenhet att beakta de i denna anvisning
angivna varningarna och säkerhetshänvisningarna.
Varningar
Säkerhetsinformation
Denna anvisning riktar sig till kvalificerad specialist-
personal och till användaren av den monterade
produkten. Efter monteringen skall anvisningen
lämnas över till användaren.
ŸBeakta monterings- och bruksanvisningen.
ŸVid frågor, problem, oklarheter eller uppkomna
skador: kontakta HEWI-support.
ŸSäkerställ att produkten monteras, underhålls och
repareras endast av kvalificerad specialistpersonal.
ŸVid ankomst skall produkten kontrolleras avs.
skador.
Defekter skall rapporteras omedelbart.
ŸMontera/använd produkten uteslutande:
Ÿenligt ändamålet
Ÿi originalskick utan modifieringar
Ÿi felfritt skick
ŸAnvänd endast HEWI-originalreservdelar.
ŸAnvänd endast HEWI fästmaterial.
ŸFår användas endast i slutna rum.
ŸSäkerställ att vägguppbyggnaden klarar den
permanenta last som kan förväntas. Gipsväggar
måste ha bakomliggande foder.
ŸDen maximala statiska nyttolasten för väggstöd-
och stödfällhandtaget ökar inte genom använd-
ning av golvstödet.
Risk för personskador
SE UPP!
Beakta ändamålet, den angivna max.belastningen
och hänvisningarna avs. fastsättning.
Tiltenkt formål
HEWI støttehåndtak er designet for bruk i vaskerom
eller toalett. De tilbyr støtte og holdemuligheter og
hjelper mennesker med og uten et fysisk handikap til
å stå opp / sette seg uten hjelp.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtar seg intet ansvar for personskade eller
materielle skader forårsaket av feil montering eller
bruk, spesielt når man ikke tar hensyn til advarslene
og monteringsveiledning som er beskrevet. Garanti
for skader forårsaket av feil rengjøring aksepteres
ikke.
Advarsel
Sikkerhetsinstruksjoner
Disse instruksjonene er ment for kvalifisert personell
og brukeren av det installerte produktet.
Etter installasjonen må instruksjonene gjøres
tilgjengelige for brukeren.
ŸFølg monterings- og bruksanvisningen.
ŸHvis du har spørsmål, problemer, tvetydigheter
eller skader: Kontakt HEWI-support.
ŸForsikre deg om at produktet kun er installert,
vedlikeholdt og reparert av kvalifisert personell.
ŸSjekk produktet for skader ved mottak.
Meld feil umiddelbart.
ŸMonter / bruk bare produktet:
Ÿi henhold til det tiltenkte formålet
Ÿi original stand uten modifikasjoner
Ÿi god stand
ŸBruk kun originale reservedeler.
ŸBruk kun HEWI-festematerialer.
ŸBrukes kun i lukkede rom.
ŸForsikre deg om at veggkonstruksjonen tåler den
forventede belastning. Lettvegger må være
forsterket så de blir tilstrekkelig bærende.
ŸDen maksimale statiske arbeidsbelastningen øker
ikke ved bruk av gulvstøtten.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Overhold det tiltenkte formålet, oppgitt maksimale
belastning og monteringveiledning.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Når du klapper ned setet må du forsikre deg om
det det er ingen kroppsdel under produktet.
Risk för personskador
SE UPP!
Vid nedfällning får inga kroppsdelar befinna sig under
produkten.
SE
N
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
HEWI | 9
Cleaning
ŸClean the product as and when required.
ŸFollow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
ŸAlways apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
ŸRinse with cold water immediately after cleaning.
ŸNote the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
ŸTry out all products on an inconspicuous area
before use.
ŸDo not use any products with unknown
composition.
ŸA detailed list of suitable cleaning products is
available from our support service on request.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chlorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject
to the relevant national regulations.
Improper cleaning can cause damage to the
surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
Reinigung
ŸProdukt nach Bedarf reinigen.
ŸHerstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
ŸReinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
ŸUnmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
ŸMaterialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
ŸAlle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
ŸKeine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
ŸEine detaillierte Liste geeigneter Reinigungsmittel
ist auf Anfrage bei unserem Support erhältlich.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle,
Mikrofaser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen
Gegenständen (z. B. Scheuerschwamm,
Stahlwolle) behandeln.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
10 | HEWI
Reiniging
ŸProduct indien nodig reinigen.
ŸSpecificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
ŸReinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
ŸOnmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
ŸMateriaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
ŸAlle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
ŸGeen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
ŸEen gedetailleerde lijst met geschikte
reinigingsmiddelen is op aanvraag via onze
support verkrijgbaar.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Nettoyage
ŸNettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
ŸRespecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
ŸToujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
ŸRincer à l'eau froide directement après le
nettoyage.
ŸObserver les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec les matériaux à
traiter.
ŸTester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
ŸNe pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
ŸUne liste détaillée des produits nettoyants adaptés
peut être demandée à notre service d'assistance.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, microfibre,
gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et
contenant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés
conformément aux prescriptions nationales
applicables.
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
HEWI | 11
Limpieza
ŸLimpie el producto según sea necesario.
ŸObserve las instrucciones del fabricante en
relación con la concentración, el tiempo de
acción, etc.
ŸAplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
ŸEnjuague el producto con agua fría
inmediatamente después de la limpieza.
ŸObserve la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e
inadecuados.
ŸPruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
ŸNo utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
ŸSi lo desea, nuestro servicio de asistencia técnica
le proporcionará una lista detallada de agentes de
limpieza adecuados.
Agentes de limpieza no adecuados
ŸAgentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
ŸAgentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
ŸAparatos de limpieza por chorro de vapor
ŸNo trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales
aplicables del país correspondiente para desechar
el producto y su embalaje.
Pulizia
ŸPulire il prodotto all'occorrenza.
ŸRispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e
così via.
ŸApplicare sempre il detergente su un panno e
non direttamente sulla superficie.
ŸRisciacquare con acqua fredda subito dopo la
pulizia.
ŸOsservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
ŸPrima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
ŸNon utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
ŸUn elenco dettagliato dei detergenti idonei è
disponibile, su richiesta, presso il nostro servizio
di assistenza.
Mezzi di pulizia non idonei
ŸSostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio,
microfibra, gomme cancella-macchie)
ŸDetergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
ŸDispositivi a getto di vapore
ŸI componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o
lana d'acciaio).
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle
norme di legge.
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Una pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie e causare lesioni.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
12 | HEWI
Czyszczenie
ŸProdukt czyścić wg potrzeb.
ŸPrzestrzegać instrukcji producenta odnośnie
koncentracji, czasu działania etc.
ŸŚrodki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
ŸBezpośrednio po czyszczeniu spłukać zimną
wodą.
ŸPrzestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków
czyszczących.
ŸWszystkie środki testować na niewidocznym
miejscu.
ŸNie stosować środków o nieznanym składzie.
ŸSzczegółowa lista odpowiednich środków
czyszczących jest dostępna na zapytanie
w naszym supporcie.
Niewłaściwe środki czyszczące
ŸŚrodki/przedmioty abrazyjne (np.: środki
szorujące, gąbka do szorowania, szczotki, wełna
stalowa, mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
ŸŚrodki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy
i chlor, rozpuszczalniki
ŸMyjki parowe
ŸMetalowych elementów nie traktować
przedmiotami zawierającymi żelazo
(np.: gąbka szorująca, wełna stalowa).
Utylizacja
Utylizacja produktu i opakowania podlega
właściwym przepisom krajowym.
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować
szkody na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
Rengøring
ŸRengør produktet efter behov.
ŸOverhold producentens anvisninger vedrørende
koncentration, eksponeringstid osv.
ŸHæld altid rengøringsmidlet på en klud; det må
ikke påføres direkte på overfladen.
ŸSkyl med koldt vand straks efter rengøring.
ŸOverhold de materialespecifikke oplysninger om
egnede/uegnede rengøringsmidler.
ŸAfprøv midlerne på et ikke-synligt område inden
brug.
ŸBrug ikke rengøringsmidler med ukendt sammen-
sætning.
ŸEn detaljeret liste over egnede rengøringsmidler
fås på forespørgsel fra vores support.
Uegnede rengøringsmidler
Ÿslibende midler/genstande (f.eks. skuremidler,
skuresvampe, børster, ståluld, mikrofiberklude,
nanosvampe)
Ÿalkaliske, syre- og klorholdige rengøringsmidler,
opløsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸBehandl ikke metalkomponenter med genstande,
der indeholder jern (f.eks. grydesvampe, ståluld).
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet og emballagen er under-
lagt de relevante nationale regler.
Forkert rengøring kan beskadige overfladen og give
anledning til personskader.
Risiko for personskader
FORSIGTIG!
DK
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
HEWI | 13
Rengöring
ŸRengör produkten efter behov.
ŸBeakta tillverkarens uppgifter avs. koncentration,
verkningstid etc.
ŸApplicera rengöringsmedel på en trasa, aldrig
direkt på ytan.
ŸSpola av med kallt vatten omedelbart efter ren-
göringen.
ŸBeakta de materialspecifika uppgifterna om
lämpliga/olämpliga rengöringsmedel.
ŸTesta alla medel först på ett dolt ställe.
ŸAnvänd inga medel med okänd sammansättning.
ŸEn detaljerad lista med lämpliga rengöringsmedel
kan beställas från vår support.
Olämpliga rengöringsmedel
Ÿabrasiva medel/föremål (t.ex. skurmedel,
skursvamp, borstar, stålull, mikrofiber, fläcksudd)
Ÿalkaliska, syra- och klorhaltiga rengöringsmedel,
lösningsmedel)
Ÿångstråltvätt
ŸBehandla inte metallkomponenter med järnhaltiga
föremål (t.ex. skursvamp, stålull).
Avfallshantering
Bortskaffning av produkt och förpackning omfattas
av relevanta nationella föreskrifter.
Felaktig rengöring kan orsaka skador på ytan
och leda till personskador.
Risk för personskador
SE UPP!
Rengjøring
ŸRengjør produktet etter behov.
ŸFølg produsentens anvisninger angående
konsentrasjon, eksponeringstid osv.
ŸHell alltid vaskemiddel på en klut; skal ikke påføres
direkte på overflaten.
ŸSkyll med kaldt vann umiddelbart etter rengjøring.
ŸFølg materialspesifikk informasjon om egnede /
uegnet rengjøringsmidler.
ŸTest alle midler i et lite synlig område før bruk.
ŸIkke bruk midler med ukjent sammensetning.
ŸEn detaljert liste over egnede rengjøringsmidler er
tilgjengelig fra vår support på forespørsel.
Uegnede rengjøringsmidler
Ÿslipende produkter / gjenstander (f.eks. skure-
midler, skuresvamp, børster, stålull, mikrofiber)
Ÿalkaliske, sure og klorholdige rengjøringsmidler,
løsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸIkke behandle metallkomponenter med gjenstander
som inneholder jern (f.eks. skuresvamp, stålull).
Avfallssortering
Bortskaffelse av produktet og emballasjen er
underlagt de relevante nasjonale forskrifter.
Feil rengjøring kan skade overflate og føre til
ytterligere skader.
Fare for skader
FORSIKTIG!
SE
N
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
14 | HEWI
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produkt information | Produktinformasjon | Produktinformation
A
A
802.50.421...
802.50.422...
802.50.423...
802.50.424...
802.50.425...
802.50.426...
802.50.427...
802.50.428...
802.50.429...
802.50.430...
802.50.431...
802.50.432...
802.50.433...
802.50.434...
802.50.435...
802.50.436...
802.50.465...
802.50.466...
802.50.467...
802.50.468...
802.50.461...
802.50.462...
802.50.463...
802.50.464...
B
B
HEWI | 15
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produkt information | Produktinformasjon | Produktinformation
A
802.50.445...
802.50.446...
802.50.447...
802.50.448...
802.50.453...
802.50.454...
802.50.455...
802.50.456...
802.50.473...
802.50.474...
802.50.475...
802.50.476...
802.50.441...
802.50.442...
802.50.443...
802.50.444...
802.50.449...
802.50.450...
802.50.451...
802.50.452...
802.50.469...
802.50.470...
802.50.471...
802.50.472...
A
B
A
B
16 | HEWI
max.
100
kg
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produkt information | Produktinformasjon | Produktinformation
C
802.50.401...
802.50.402...
802.50.403...
802.50.404...
802.50.405...
802.50.411...
802.50.412...
802.50.413...
802.50.414...
802.50.415...
C
HEWI | 17
1. Typenschild (Aufkleber)
2. Barcodenummer
3. Artikelnummer
1. Nameplate (sticker)
2. Bar-code number
3. Item number
1. Plaque signalétique
(étiquette adhésive)
2. Numéro en codes-barres
3. Référence d’article
1. Typeplaatje (sticker)
2. Barcode
3. Type nr.
1. Targhetta tipo (adesivo)
2. Codice a barre
3. Codice articolo
1. Placa indicadora del tipo
(adhesiva)
2. Número código de barras
3. Número del artículo
1. Tabliczka znamionowa (naklejka)
2. Kod paskowy
3. Numer artykułu
1. Typeplade (klistermærke)
2. Stregkodenummer
3. Artikelnummer
1. Typeskilt (klistremerke)
2. Strekkodenummer
3. Artikkelnummer
1. Typskylt (klistermärke)
2. Sträckkodnummer
3. Artikelnummer
Schutzkleinspannung max.
Protective low voltage max.
Basse tension de protection max.
Veiligheitsspanning max.
Bassa tensione massima
Tensión baja de protección máx.
Napięcie małe maks.
Beskyttende lavspænding maks.
Beskyttende lavspenning maks.
Skyddsklenspänning max.
25 V AC / 42 V DC
Transformator | transformer | transformateur |
transformator | trasformatore | transformador |
transformator | transformer | transformator |
transformator
Schaltspannung max.
Switching voltage max.
Tension de commutation max.
Schakelspanning max.
Tensione di commutazione massima
Tensión de corte máx.
Napięcie przełączania maks.
Kontaktspænding maks.
Bryterspenning maks.
Omkopplingsspänning max.
42 V
Schaltstrom max.
Switching current max.
Courant de commutation max.
Schakelstroom max.
Corrente di commutazione massima
Corriente de conmutación máx.
Prąd przełączania maks.
Kontaktstrøm maks.
Bryterstrøm maks.
Omkopplingsström max.
100 mA
A
B
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens
Dati tecnici | Datos técnicos | Informacje techniczne | Teknisk information | Teknisk
informasjon | Tekniska data
C
A
B
18 | HEWI
Kompatible Systeme | Compatible systems | Systèmes compatibles | Compatible systemen
Sistemi compatibili | Sistemas compatibles | Systemi kompatybilne | Kompatible systemer
Kompatible systemer | Kompatibla system
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens
Dati tecnici | Datos técnicos | Informacje techniczne | Tekniske data | Teknisk informasjon
Tekniska data
Sendefrequenz
Transmission frequency
Fréquence d‘émission
Zendfrequentie
Frequenza di trasmissione
Frecuencia de emisión
Częstotliwość
Sendefrekvens
Overføringsfrekvens
Sändningsfrekvens
868,4 MHz
Sendeleistung max.
Transmission output max.
Puissance d‘émission max.
Zendvermogen max.
Potenza d‘emissione massimale
Potencia de emisión máx.
Moc nadawcza maks.
Sendeeffekt maks.
Overføringseffekt maks.
Sändningseffekt max.
1 mW
Betriebsspannung
Operating voltage
Tension de fonctionnement
Bedrijfsspannijng
Alimentazione
Tensión de servizio
Napięcie zasilania
Driftsspænding
Driftsspenning
Driftsspänning
1 x Lithium Knopfzelle CR-2450 (3V)
1 x lithium button cell CR-2450 (3V)
1 x pile bouton lithium CR-2450 (3V)
1 x lithium knoopcel CR-2450 (3V)
1 x piletta al litio CR-2450 (3V)
1 x pila botón de litio CR-2450 (3V)
1 x ognowo guzikowe litowe CR-2450 (3V)
1 x litiumknapcelle CR-2450 (3V)
1 x litiumknapcelle CR-2450 (3V)
1 x litiumknappcell CR-2450 (3V)
Geberit
115.867.SN.5
115.869.SN.5
115.897.00.1
115.898.00.1
Grohe/Grohedal 38759SD0
491707040
Sanit 03.082.00.0000
03.582.00.0000
Tece 9.240.354
9.240.255
Viega 696177
B
HEWI | 19
Dado el caso, préstese aten-
ción a la distinta normativa
vigente específica del país!
Le cas échéant, respecter
les prescriptions nationales
divergentes en vigueur !
Observe any differing or
updated country-specific
specifications!
Indien nodig, afwijkende
geldende landspecifieke
voorschriften in acht nemen!
Rispettare eventuali disposi-
zioni specifiche per paese
e divergenti dalle presenti!
Ewentualnie przestrzegać
odrębnych przepisów obowiązuj-
ących w danym kraju!
Ev. avvikande aktuella nationella
föreskrifter skall följas!
SE
Følg om nødvendig avvikende
gjeldende landsspesifikke forskrifter!
N
Følg om nødvendigt de afvigende
aktuelle landespecifikke regler!
DK
Ggf. abweichende aktuelle
länderspezifische Vorschrif-
ten beachten!
D
H
AT F UK B
H740-760
mm
750-850
mm
733-800
mm 680 mm 800 mm
D650-700
mm
650-750
mm 700 mm 640 mm 700 mm
DE, NL,
I, PL UK B
800 mm
600 mm
DK, N,
SE
D
CH
700-750 mm
700 mm
H
Demontage | Demounting | Démontage | Demontage | Smontaggio | Desmontaje
Demontaż | Demontering | Demontering | Demontering
Demontage | Demounting | Démontage | Demontage | Smontaggio | Desmontaje
Demontaż | Demontering | Demontering | Demontering
Einstellung | Settings | Réglages | Instelling | Impostazioni | Ajustes | Ustawienia
Indstilling | Innstilling | Inställningar
Einstellung | Settings | Réglages | Instelling | Impostazioni | Ajustes | Ustawienia
Indstilling | Innstilling | Inställningar
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens
Dati tecnici | Datos técnicos | Informacje techniczne | Teknisk information | Teknisk
informasjon | Tekniska data
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens
Dati tecnici | Datos técnicos | Informacje techniczne | Teknisk information | Teknisk
informasjon | Tekniska data
Wartung | Maintenance | Entretien | Onderhoud | Manutenzione | Mantenimiento | Utrzymanie
Vedligeholdelse | Vedlikehold | Underhåll
Wartung | Maintenance | Entretien | Onderhoud | Manutenzione | Mantenimiento | Utrzymanie
Vedligeholdelse | Vedlikehold | Underhåll
A
B
C
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
Oplysninger om montering | Monteringsinformasjon | Monteringshänvisning
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
Oplysninger om montering | Monteringsinformasjon | Monteringshänvisning
20 | HEWI
OKFF
H
D
≥ 900
mm
116
mm
H-161 mm
( H-151 mm)
OKFF
≥ 900
mm
64-70 cm
42 ± 2 cm
80 mm
80 mm
Ø 68 mm
A
B
C
A
B
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
Oplysninger om montering | Monteringsinformasjon | Monteringshänvisning

Other manuals for 802 Series

3

This manual suits for next models

65

Other Hewi Bathroom Aid manuals

Hewi 900.51.10260 AS User manual

Hewi

Hewi 900.51.10260 AS User manual

Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi

Hewi 801.22.30036 User manual

Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.23960SD User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi

Hewi Sanitary 801 Series User manual

Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi

Hewi 900.51B21590 98 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 950.50.02092 User manual

Hewi

Hewi 950.50.02092 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 802.50.0165 User manual

Hewi

Hewi 802.50.0165 User manual

Hewi M8010.05 User manual

Hewi

Hewi M8010.05 User manual

Hewi 801.51CH11033 User manual

Hewi

Hewi 801.51CH11033 User manual

Hewi 950.51.220XA92 User manual

Hewi

Hewi 950.51.220XA92 User manual

Popular Bathroom Aid manuals by other brands

WENKO 16827100 Assembly instructions

WENKO

WENKO 16827100 Assembly instructions

Crosswater UNION US-UN023 installation instructions

Crosswater

Crosswater UNION US-UN023 installation instructions

DURAVIT OpenSpace 791876 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT OpenSpace 791876 Mounting instructions

Invacare Aquatec Disk user manual

Invacare

Invacare Aquatec Disk user manual

Sunrise Medical Guardian Tublift 040-0121AC User Instructions & Warranty

Sunrise Medical

Sunrise Medical Guardian Tublift 040-0121AC User Instructions & Warranty

Lux Products GRIP SAFE GBRG installation instructions

Lux Products

Lux Products GRIP SAFE GBRG installation instructions

identités LUMEX instruction manual

identités

identités LUMEX instruction manual

Invacare Aquatec Trans user manual

Invacare

Invacare Aquatec Trans user manual

Pressalit Care R5500 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care R5500 Mounting instruction

Graham Field LUMEX 6482R-2 Assembly & operation instructions

Graham Field

Graham Field LUMEX 6482R-2 Assembly & operation instructions

Vitea Care Blu VCTP0011 user manual

Vitea Care

Vitea Care Blu VCTP0011 user manual

GODONNIER 047570 quick start guide

GODONNIER

GODONNIER 047570 quick start guide

lidl 317035 Instructions for use

lidl

lidl 317035 Instructions for use

Drive Medical 13082 instructions

Drive Medical

Drive Medical 13082 instructions

Dudley Vantage installation instructions

Dudley

Dudley Vantage installation instructions

Vitea Care DRVW01 user manual

Vitea Care

Vitea Care DRVW01 user manual

Practical Bathing Relaxa installation guide

Practical Bathing

Practical Bathing Relaxa installation guide

Rhythm Healthcare B3250 user guide

Rhythm Healthcare

Rhythm Healthcare B3250 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.