HIKOKI UC 18YSL3 User manual

Handling instructions
使用說明書
취급 설명서
Hướng dẫn sửdụng
คูมือการใชงาน
Petunjuk pemakaian
UC 18YSL3
en
zh
ko
vi
th
id
ar
en
zh
ko
vi
th
id
ar
0000BookUC18YSL3Asia.indb10000BookUC18YSL3Asia.indb1 2019/01/1112:19:272019/01/1112:19:27

2
1
1
2
3
4
5
2
ab
3
7
8
6
0000BookUC18YSL3Asia.indb20000BookUC18YSL3Asia.indb2 2019/01/1112:19:282019/01/1112:19:28

3
English 中國語 한국어
1Rechargeable battery 充電式電池 재충전 배터리
2Charge indicator lamp 充電信號燈 충전 표시 램프
3Guide rail 導軌 가이드 레일
4Ventilation holes 散熱孔 통풍구
5Name plate 銘牌 네임 플레이트
6Rubber cover 橡膠蓋 고무 커버
7USB port USB 端口 USB 포트
8USB cable USB 電纜 USB 케이블
Tiếng Việtไทย Indonesia
1Pin sạcแบตเตอรี่แบบรีชารจ Baterai isi ulang
2Đèn chỉthịsạcชารจไฟแสดงสถานะ Lampu indikator pengisian daya
3Rãnh trượtราวนําแนว Rail pemandu
4Lỗthông gió รูระบายอากาศ Lubang ventilasi
5Biển ghi tên แผนปายชื่อ Plat nama
6Nắp cao su ฝาครอบยาง Penutup karet
7Cổng USB พอรต USB Port USB
8Cáp USB สาย USB Kabel USB
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
1ﻥﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑ
2ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ﺡﺎﺑﺻﻣ
3ﻪﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺯﺟﺎﺣ
4ﺔﻳﻭﻬﺗ ﺕﺎﺣﺗﻓ
5ﻡﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
6ﻲﻁﺎﻁﻣ ءﺎﻁﻏ
7USB ﺫﻔﻧﻣ
8USB ﻝﺑﺎﻛ
0000BookUC18YSL3Asia.indb30000BookUC18YSL3Asia.indb3 2019/01/1112:19:282019/01/1112:19:28

4
English
GENERAL OPERATIONAL
PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power
tools and charger to rain. Don’t use power tools and
charger in damp or wet locations. And keep work area
well lit.
Never use power tools and charger near flammable or
explosive materials.
Do not use tool and charger in presence of flammable
liquids or gases.
3. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Store idle tools and charger. When not in use, tools
and charger should be stored in dry, high or locked-
up place — out of reach or children. Store tools and
charger in a place in which the temperature is less
than 40°C.
5. Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or yank
it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat,
oil and sharp edges.
6. When the charger is not in use or when being
maintained and inspected, disconnect the power cord
of the charger from the receptacle.
7. To avoid danger, always use only the specified
charger.
8. Use only genuine HiKOKI replacement parts.
9. Do not use power tools and charger for applications
other than those specified in the Handling Instructions.
10. To avoid personal injury, use only the accessories
or attachment recommended in these handling
instructions or in the HiKOKI catalog.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacture or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Let only the authorized service center do the
repairing. The Manufacture will not be responsible
for any damages or injuries caused by repair by the
unauthorized persons or by mishandling of the tool.
12. To ensure the designed operational integrity of power
tools and charger, do not remove installed covers or
screws.
13. Always use the charger at the voltage specified on the
nameplate.
14. Always charge the battery before use.
15. Never use a battery other than that specified. Do not
connect a usual dry cell, a rechargeable battery other
than that specified or a car battery to the power tool.
16. Do not use a transformer containing a booster.
17. Do not charge the battery from DC power supply.
18. Always charge indoors. Because the charger and
battery heat slightly during charging, charge the
battery in a place not exposed to direct sunlight;
where the humidity is low and the ventilation is good.
19. Use the exploded assembly drawing on this handling
instructions only for authorized servicing.
PRECAUTIONS FOR CHARGER
1. Always charge the battery at an ambient temperature
of -10–40°C. A temperature of less than -10°C will
result in over charging which is dangerous. The
battery cannot be charged at a temperature greater
than 40°C.
The most suitable temperature for charging is that of
20–25°C.
2. Do not use the charger continuously.
When one charging is completed, leave the charger
for about 15 minutes before the next charging of
battery.
3. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
4. Never disassemble the rechargeable battery or
charger.
5. Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage to
the battery.
6. Do not dispose of the battery in fire.
If the battery is burnt, it may explode.
7. Using an exhausted battery will damage the charger.
8. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose of
the exhausted battery.
9. Do not insert objects into the air ventilation slots of the
charger.
Inserting metal objects or flammable into the charger
air ventilation slots will result in an electrical shock
hazard or damage to the charger.
USB DEVICE CONNECTION
PRECAUTIONS
When an unexpected problem occurs, the data in a USB
device connected to this product may be corrupted or
lost. Always make sure to back up any data contained in
the USB device prior to use with this product.
Please be aware that our company accepts absolutely no
responsibility for any data stored in a USB device that is
corrupted or lost, nor for any damage that may occur to a
connected device.
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the
machine. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read all safety warnings and all instructions.
SPECIFICATION
Model UC18YSL3
Charging voltage 14.4 V – 18 V
Weight 0.6 kg
APPLICATION
For charging the HiKOKI BATTERY BSL14, BSL18 series.
0000BookUC18YSL3Asia.indb40000BookUC18YSL3Asia.indb4 2019/01/1112:19:282019/01/1112:19:28

5
English
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as follows.
1. Connect the charger’s power cord to the
receptacle.
When connecting the plug of the charger to a
receptacle, the charge indicator lamp will blink in red
(At 1-second intervals).
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger as shown in
Fig. 1.
3. Charging
When inserting a battery in the charger, the charge
indicator lamp will blink in blue.
When the battery becomes fully recharged, the charge
indicator lamp will light up in green. (See Table 1)
(1) Charge indicator lamp indication
The indications of the charge indicator lamp will be
as shown in Table 1, according to the condition of the
charger or the rechargeable battery.
Table 1
Indications of the charge indicator lamp
Charge
indicator
lamp
(RED /
BLUE /
GREEN /
PURPLE)
Before
charging Blinks
(RED)
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (offfor 0.5 seconds) Plugged into power source
While
charging
Blinks
(BLUE)
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 1 second. (offfor 1 second) Battery capacity at less than 50%
Blinks
(BLUE)
Lights for 1 second. Does not light
for 0.5 seconds. (offfor 0.5 seconds) Battery capacity at less than 80%
Lights
(BLUE) Lights continuously Battery capacity at more than 80%
Charging
complete Lights
(GREEN)
Lights continuously
(Continuous buzzer sound: about 6
seconds)
Overheat
standby Blinks
(RED)
Lights for 0.3 seconds. Does not light
for 0.3 seconds. (offfor 0.3 seconds) Battery overheated. Unable to
charge. (Charging will commence
when battery cools)
Charging
impossible Flickers
(PURPLE)
Lights for 0.1 seconds. Does not light
for 0.1 seconds. (offfor 0.1 seconds)
(Intermittent buzzer sound: about 2
seconds)
Malfunction in the battery or the
charger
(2) Regarding the temperatures and charging time of the rechargeable battery
The temperatures and charging time will become as shown in Table 2.
Table 2
Charger
Battery UC18YSL3
Charging voltage V 14.4 18
Type of battery Li-ion
Temperatures at which the battery can be
recharged -10oC – 50oC
Charging time for battery capacity, approx.
(At 20oC)
1.3 Ah
1.5 Ah
2.0 Ah
2.5 Ah
3.0 Ah
4.0 Ah
5.0 Ah
min.
min.
min.
min.
min.
min.
min.
15 (4 cells)
15 (4 cells)
20 (4 cells)
25 (4 cells)
20 (8 cells)
26 (8 cells)
32 (8 cells)
15 (5 cells)
15 (5 cells)
20 (5 cells)
25 (5 cells)
20 (10 cells)
26 (10 cells)
32 (10 cells)
NOTE
The recharging time may vary according to the
ambient temperature and power source voltage.
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle.
5. Hold the charger firmly and pull out the battery.
NOTE
Be sure to pull out the battery from the charger after
use, and then keep it.
0000BookUC18YSL3Asia.indb50000BookUC18YSL3Asia.indb5 2019/01/1112:19:292019/01/1112:19:29

6
English
Regarding electric discharge in case of new
batteries, etc.
As the internal chemical substance of new batteries
and batteries that have not been used for an extended
period is not activated, the electric discharge might be
low when using them the first and second time. This is
a temporary phenomenon, and normal time required
for recharging will be restored by recharging the
batteries 2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer.
(1) Recharge the batteries before they become
completely exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery. If
you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use, its internal chemical substance will deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the
battery and recharge it after it has cooled for a while.
CAUTION
○If the battery is charged while it is heated because it
has been left for a long time in a location subject to
direct sunlight or because the battery has just been
used, the charge indicator lamp of the charger lights
for 0.3 seconds, does not light for 0.3 seconds (offfor
0.3 seconds). In such a case, first let the battery cool,
then start charging.
○When the charge indicator lamp flickers (at
0.2-second intervals), check for and take out any
foreign objects in the charger’s battery connector.
If there are no foreign objects, it is probable that the
battery or charger is malfunctioning. Take it to your
authorized Service Center.
○Since the built-in micro computer takes about
3 seconds to confirm that the battery being charged
with UC18YSL3 is taken out, wait for a minimum of
3 seconds before reinserting it to continue charging. If
the battery is reinserted within 3 seconds, the battery
may not be properly charged.
HOW TO RECHARGE USB DEVICE
WARNING
○Prior to use, check the connecting USB cable for any
defect or damage.
Using a defective or damaged USB cable can cause
smoke emission or ignition.
○When the product is not being used, cover the USB
port with the rubber cover.
Buildup of dust etc. in the USB port can cause smoke
emission or ignition.
NOTE
○There may be an occasional pause during USB
recharging.
○When a USB device is not being charged, remove the
USB device from the charger.
Failure to do so may not only reduce the battery life
of a USB device, but may also result in unexpected
accidents.
(1) Select a charging method
Depending on the charge method selected, either the
battery is inserted into the charger or the power cord
is plugged into an outlet.
○Charging a USB device from a electrical outlet
(Fig. 2-a)
○Charging a USB device and battery from a
electrical outlet (Fig. 2-b)
(2) Connect the USB cable. (Fig. 3)
Pull back the rubber cover and firmly plug in a
commercially available USB cable (appropriate to the
device being charged) into the USB port.
(3) When charging is completed
○To verify charge status, check the USB device.
○Unplug the power cord from the electrical outlet.
○Place the rubber cover over the USB port.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
2. Cleaning of the charger
When the charger is stained, wipe with a soft dry cloth
or a cloth moistened with soapy water. Do not use
chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt
plastics.
3. Store idle charger
When not in use, the charger should be stored in dry,
high or locked-up place — out of reach of children.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
0000BookUC18YSL3Asia.indb60000BookUC18YSL3Asia.indb6 2019/01/1112:19:292019/01/1112:19:29

7
中國語
使用充電器的注意事項
1. 務必在 -10 ∼ 40℃的溫度環境下進行充電。溫度
低於 -10℃會導致充電過度,非常危險。電池不
能在高於 40℃的溫度下充電。
最適合充電的溫度是 20 ∼ 25℃之間。
2. 請勿連續使用充電器。
完成一次充電後,請將充電器擱置大約 15 分鐘,
然後再進行下一次充電。
3. 勿讓雜質進入充電池連接口內。
4. 切勿拆卸充電式電池或充電器。
5. 切勿使充電式電池短路。造成過大電流和過熱,
從而燒壞電池。
6. 請勿將電池丟入火中。
燃燒電池將引起爆炸。
7. 請勿使用耗竭電力的電池,否則將會損壞充電器。
8. 充電後電池壽命若太短不夠使用,請儘快將電池
送往經銷店。不可將用過的電池丟棄。
9. 請勿將異物插入充電器的通風口。
若將金屬異物或易燃物插入充電器的通風口,將
引起觸電事故或使充電器受損。
連接 USB 裝置的注意事項
發生未預期的問題時,連接到本產品的 USB 裝置內
的數據可能會損壞或丟失。使用本產品之前,請務
必將 USB 裝置內的所有數據進行備份。
請注意,本公司對任何存儲於 USB 裝置內已損壞或
丟失的數據以及任何可能發生於連接裝置的損害,
恕不負任何責任。
符號
警告
以下為使用於本機器的符號。請確保您在使用前
明白其意義。
閱讀所有安全警告和說明。
規 格
型式 UC18YSL3
充電電壓 14.4 V - 18 V
重量 0.6 kg
用 途
HiKOKI 電池類型 BSL14、BSL18 系列充電用。
一般操作注意事項
1. 保持工作場所清潔。雜亂無章的工作區域易發生
意外。
2. 避免危險的環境。請勿讓電動工具與充電器淋到
雨,不可在潮濕場所使用電動工具和充電器。工
作區域要保持明亮。切勿在易燃或爆炸性物質附
近使用電動工具和充電器。不可在存放易燃液體
或氣體的地方使用電動工具和充電器。
3. 體弱、感官能力欠佳或精神耗弱者 ( 包括兒童 ) ,
或缺乏經驗和知識者不適宜使用此電動工具,除
非他們是在負責他們安全的人員監督下或有關使
用該設備的指示下使用。
應監督兒童勿使其玩耍電動工具。
4. 存放不使用的電動工具和充電器。不使用時,電
動工具和充電器應存放在乾燥的高處或加鎖保管
的場所-兒童接觸不到的地方。請將電動工具和
充電器存放在溫度低於 40℃的地方。
5. 勿濫用電源線。絕勿使用電源線搬運充電器或將
電源線從插座中使勁拔出。不可讓電源線受熱、
沾油、及碰到銳利的棱角。
6. 充電器不使用時或維修檢查時,務必請將充電器
的電源線從插座拔出。
7. 請勿使用未經指定的充電器以免發生危險。
8. 只能使用 HiKOKI 指定的正廠更換零件。
9. 不得使用電動工具和充電器去進行使用說明書規
定以外的作業。
10. 為了避免人體受傷,只能使用本說明書或 HiKOKI
牌產品目錄中所推薦的附件或配件。
11. 如果電源線損壞,必須由廠商或其維修代理店或
具有同等資格的技術人員更換,以避免發生危險。
只能請經過授權的服務中心修理本工具。對於經
由未授權者的修理或因錯誤使用本工具而造成的
損失或人體傷害,廠商概不負責。
12. 為了確保設計的完整性,電動工具和充電器的蓋
罩和螺釘類不可任意拆除。
13. 務必在銘牌上規定的電壓下使用充電器。
14. 使用前請務必將電池充電。
15. 請勿使用規定種類以外的電池。請勿將未經指定
的一般乾電池、充電式電池或汽車蓄電池連接於
電動工具上。
16. 請勿使用含有昇壓器的變壓器。
17. 請勿從直流電源進行電池的充電。
18. 務請在室內進行充電。充電過程中,充電器和電
池會稍微變熱,因此,不要在陽光直射處充電,
而應在濕度低、通風良好的陰涼處進行充電。
19. 進行授權服務時,請使用本說明書中的組裝分解
圖。
0000BookUC18YSL3Asia.indb70000BookUC18YSL3Asia.indb7 2019/01/1112:19:292019/01/1112:19:29

8
中國語
充 電
使用電動工具之前,按下述方法將電池進行充電。
1. 將充電器的電源線連接到插座。
當充電器的插頭連接到插座時,充電信號燈會閃
爍紅燈(間隔為 1 秒)。
2. 將電池裝入充電器。
將電池牢固地裝入充電器,如圖1所示。
3. 充電
當電池插入充電器時,充電信號燈會閃爍藍燈。
當電池完全充電時,充電信號燈會亮起綠燈。( 見
表 1)
(1) 充電信號燈指示
依據充電器或充電池的狀態,充電信號燈會有不
同的指示,如表 1 所示。
表 1
充電信號燈的指示
充電信
號燈
(紅/藍/
綠/紫)
充電前 閃爍
(紅)
亮起 0.5 秒,熄滅 0.5 秒。(熄滅
間 0.5 秒) 插入電源
充電時
閃爍
(藍)
亮起 0.5 秒,熄滅 1 秒。(熄滅 間
1 秒) 電池容量少於 50%
閃爍
(藍)
亮起 1 秒,熄滅 0.5 秒。(熄滅 間
0.5 秒) 電池容量少於 80%
亮起
(藍)
持續亮起 電池容量超過 80%
充電完成 亮起
(綠)
持續亮起
( 連續的蜂鳴聲:約6秒)
過熱待機 閃爍
(紅)
亮起 0.3 秒,熄滅 0.3 秒。(熄滅
間 0.3 秒)
電池過熱。
無法充電。
(待電池降溫後便會開始充電)
無法充電 快速閃爍
(紫)
亮起 0.1 秒,熄滅 0.1 秒。(熄滅
間 0.1 秒)
( 間歇的蜂鳴聲:約2秒)
電池或充電器故障
(2) 關於充電池的溫度和充電時間
溫度和充電時間如表 2 中所示。
表2
充電器
電池 UC18YSL3
充電電壓 V 14.4 18
電池類型 Li-ion
電池可充電的溫度 -10°C – 50°C
依電池容量的大約充電時間
(於20℃ 時)
1.3 Ah
1.5 Ah
2.0 Ah
2.5 Ah
3.0 Ah
4.0 Ah
5.0 Ah
分
分
分
分
分
分
分
15 (4 節電池)
15 (4 節電池)
20 (4 節電池)
25 (4 節電池)
20 (8 節電池)
26 (8 節電池)
32 (8 節電池)
15 (5 節電池)
15 (5 節電池)
20 (5 節電池)
25 (5 節電池)
20 (10 節電池)
26 (10 節電池)
32 (10 節電池)
0000BookUC18YSL3Asia.indb80000BookUC18YSL3Asia.indb8 2019/01/1112:19:292019/01/1112:19:29

9
中國語
註:
根據環境溫度和電源電壓,充電時間可能會有所
不同。
4. 將充電器的電源線從插座拔下。
5. 拿穩充電器並取出電池。
註:
充電結束後,務必從充電器取出電池,然後妥善
存放。
使用新電池或其他電池,產生電量較弱的問題時
由於新電池及長時間未使用之電池的內部化學物
質未活化,因此初次及第二次使用時的電量會較
弱。此為暫時現象;在充電 2 至 3 次後,電量
就會恢復正常。
怎樣讓電池使用時間更長
(1) 在電池電量完全耗盡之前給電池充電。
在感覺工具的動力變弱時,停止使用工具並為電
池充電。如果繼續使用工具消耗電流,可能會造
成對電池的損壞,電池使用壽命會縮短。
(2) 避免在高溫下充電
充電電池在剛使用後會發熱。如果在電池剛使用
後為電池充電,電池的內部化學物質的性能會下
降,電池使用壽命會縮短。請先將電池放置一會
兒,待電池冷卻後再進行充電。
注意
○ 電池因長時間放置在直射陽光處遭到日曬或剛使
用後會發熱,若在此時進行充電,充電器的信號
燈會亮起 0.3 秒,非亮起 0.3 秒(熄滅 0.3 秒)。
此時您必須先待電池冷卻,再進行充電。
○ 充電信號燈快速閃爍時(間隔時間為 0.2 秒),
請檢查充電器的電池連接處是否有異物並加以清
除。 若沒有異物,則表示電池或充電器可能發
生故障,請將其送往當地授權服務中心。
○ 由於 UC18YSL3 內置微電腦需要約 3 秒的時間確
認進行充電的電池已被取出,請等待至少 3 秒後
再將電池重新插入繼續充電。如果電池在 3 秒之
內重新插入,電池可能無法正常充電。
USB 裝置的充電方法
警告
○ 使用前,請檢查連接的 USB 電纜是否有缺陷或損
壞。
使用有缺陷或損壞的 USB 電纜可能會導致冒煙或
起火。
○ 產品不使用時,請用橡膠蓋蓋住 USB 端口。
USB 端口堆積灰塵可能會導致冒煙或起火。
註
○ USB 充電期間有可能偶爾停頓。
○ 當 USB 裝置未被充電時,請從充電器取出 USB
裝置。
若未進行此動作,不僅可能減少 USB 裝置的電池
壽命,並可能導致意外事故的發生。
(1) 選擇充電方式
根據所選擇的充電方式,無論是電池插入充電器
或電源線插入插座。
○ 從電源插座進行 USB 裝置的充電 ( 圖 2-a)
○ 從電源插座進行USB 裝置和電池的充電
(圖 2-b)
(2) 連接 USB 電纜。( 圖3)
放回橡膠蓋,並將市售的 USB 電纜 ( 適合要充電
的裝置 ) 牢牢插入 USB 端口。
(3) 充電完成時
○ 要查證充電狀態,請檢查 USB 裝置。
○ 將電源線從插座拔出。
○ 將橡膠蓋放在 USB 端口。
維 修 和 檢 查
1. 檢查安裝螺釘
要經常檢查安裝螺釘是否妥善緊固。若發現螺釘
鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事故。
2. 清潔充電器
充電器髒汙時,請使用乾的軟布或沾肥皂水的布
擦拭。切勿使用氯溶液、汽油或稀釋劑,以免塑
膠部分溶化。
3. 存放不使用的充電器
不使用時,充電器應存放在乾燥的高處或加鎖保
管的場所-兒童接觸不到的地方。
注意
在操作和維修電動工具中,必須遵守各國的安全規
則和標準規定。
註
為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑予
更改。
0000BookUC18YSL3Asia.indb90000BookUC18YSL3Asia.indb9 2019/01/1112:19:292019/01/1112:19:29

한국어
10
5. 재충전 배터리가 합선되지 않도록 하십시오. 전류의
증가 및 과열로 인해 배터리가 손상됩니다.
6. 배터리를 불 속에 버리지 마십시오.
배터리가 타면 폭발할 수 있습니다.
7. 소모된 배터리를 사용하시면 충전기가 망가질 수
있습니다.
8. 사용 중 배터리의 수명이 짧아지면 배터리를 구매처로
가져가십시오. 소모된 배터리를 버리지 마십시오.
9. 충전기의 통풍구에 이물질을 넣지 마십시오.
금속성 물질이나 가연성 물질을 충전기의 통풍구로
넣으면 전기충격의 위험이 있을 수 있으며 배터리가
망가질 수 있습니다.
USB 장치 연결 시 주의사항
예기치 않은 문제가 발생할 경우 본 제품에 연결된 USB
장치의 데이터가 손상되거나 손실될 수 있습니다. 본
제품에 USB 장치를 사용하기 전에 항상 USB 장치에
포함된 데이터를 백업하십시오.
당사는 USB 장치에 저장된 데이터의 손상 또는 손실과
연결된 장치에 발생할 수 있는 손상에 대해 어떠한 책임도
지지 않습니다.
기호
경고
다음은 기기에 사용되는 기호입니다. 기호의 의미를
이해한 후에 기기를 사용해 주시기 바랍니다.
모든 안전 경고 사항과 지침을 읽어 주십시오.
사양
모델 UC18YSL3
충전전압 14.4 V – 18 V
무게 0.6 kg
적용
HiKOKI 배터리 유형 BSL14, BSL18 시리즈를 충전할
경우.
충전
파워툴을 사용하기 전에 아래의 순서대로 배터리를 충전해
주십시오.
1. 충전기의 전원코드를 소켓에 연결하십시오.
충전기의 플러그를 콘센트에 연결하면 충전 표시
램프가 빨간색으로 깜박입니다(1초 간격).
2. 배터리를 충전기에 삽입합니다.
그림 1과 같이 배터리를 충전기안에 정확히
삽입하십시오.
3. 충전
배터리를 충전기에 끼우면 충전 표시 램프가 파란색으로
깜박입니다.
배터리가 완전히 재충전되면, 충전 표시 램프가
녹색으로 켜집니다. (표 1 참조)
(1) 충전 표시 램프의 표시
충전 표시 램프의 표시는 충전기 또는 충전식 배터리의
상태에 따라 표 1과 같이 나타납니다.
안전을 위한 일반 사용 수칙
1. 작업 환경을 깨끗하게 하십시오. 작업장, 작업대가
어지러우면 사고를 가져올 수 있습니다.
2. 위험한 장소를 피하십시오. 파워툴, 충전기를 비에 노출
시키지 마십시오. 파워툴, 충전기를 습한 장소에서
사용하지 마십시오. 작업장을 밝게 하십시오.
가연성 물질 옆에서 파워툴, 충전기를 사용하지
마십시오.
가연성 액체, 가스 옆에서 사용하지 마십시오.
3. 본 장치는 육체적, 감각적, 정신적 능력이 떨어지거나
사용 경험 및 지식이 부족한 자(어린이 포함)가 이들의
안전을 책임지는 자의 감독 또는 장치 사용에 대한 지도
없이 사용해서는 안 됩니다.
어린이가 본 장치를 가지고 놀지 않도록 주의 감독해
주십시오.
4. 사용하지 않는 도구, 충전기는 보관하십시오. 사용하지
않으실 때는 도구와 충전기는 건조하고 어린이의 손이
닿지 않는 곳에 보관하십시오. 40℃ 이하의 온도에서
보관하십시오.
5. 코드가 망가지지 않도록 하십시오. 줄을 잡아당겨서
플러그를 빼지 마십시오. 열, 기름, 날카로운 물건을
피하여 보관해 주십시오.
6. 충전기를 사용하지 않거나 보관할 때, 검사 할 때는
충전기의 파워코드를 콘센트에서 빼 주십시오.
7. 위험을 방지하기 위하여, 명시된 충전기만
사용하십시오.
8. 정품 HiKOKI 부품만 사용하십시오.
9. 본 사용 설명서에 명시되지 않은 파워툴, 충전기를
사용하지 마십시오.
10. 상해를 예방하기 위하여, 본 사용설명서 혹은 HiKOKI
카탈로그에서 추천된 액세서리, 부품을 사용하여
주십시오.
11. 공급코드가 망가지면 제조자, 서비스 에이전트 혹은
관련 기술자에게 교체하십시오.
공식 서비스 센터만 수리 할 수 있습니다. 제조사는
비공식 서비스 센터의 수리, 부주의로 인한 손해,
상해에 대해 책임지지 않습니다.
12. 파워툴과 충전기가 온전히 작동할 수 있도록 설치된
커버와 스크류를 제거하지 마십시오.
13. 네임플레이트에 명시된 볼트의 충전기를 사용하십시오.
14. 사용 전 항상 배터리를 충전 하십시오.
15. 명시된 배터리 이외에 사용하지 마십시오. 건전지,
명시되지 않은 재충전 배터리, 자동차 배터리에
연결하지 마십시오.
16. 승압변압기를 사용하지 마십시오.
17. DC 전원장치로 배터리를 충전하지 마십시오.
18. 항상 실내에서 충전하십시오. 충전하는 동안 약간의
열이 발생합니다. 햇빛에 노출 되지 않는 곳에서
충전하십시오. 습기가 적고, 통풍이 잘 되는 곳에서
충전 하십시오.
19. 본 설명서의 조립도는 공인된 서비스용으로만 사용해
주십시오.
충전기의 안전 예방 수칙
1. 항상 -10-40℃ 사이의 적절한 온도에서 충전하십시오.
-10℃ 이하에서는 과도하게 충전되어 위험할 수
있습니다. 40℃이상에서는 충전되지 않습니다.
가장 적절한 충전 온도는 20-25℃ 사이 입니다.
2. 충전기를 연속적으로 사용하지 마십시오.
한번 충전이 끝나면, 다음 충전 때까지 15분 정도
기다리십시오.
3. 충전식 배터리 연결 구멍에 이물질이 들어가지 않게
하십시오.
4. 재충전 배터리, 충전기를 분해하지 마십시오.
0000BookUC18YSL3Asia.indb100000BookUC18YSL3Asia.indb10 2019/01/1112:19:302019/01/1112:19:30

한국어
11
표 1
충전 표시 램프의 표시
충전 표시
램프
(빨간색/
파란색/
녹색/
보라색)
충전 전 깜박임
(빨간색)
0.5초 동안 켜집니다. 0.5초 동안
켜지지 않습니다. (0.5초 동안 꺼짐) 전원에 연결됨
충전 중
깜박임
(파란색)
0.5초 동안 켜집니다. 1초 동안 켜지지
않습니다. (1초 동안 꺼짐) 배터리 용량 50% 미만
깜박임
(파란색)
1초 동안 켜집니다. 0.5초 동안 켜지지
않습니다. (0.5초 동안 꺼짐) 배터리 용량 80% 미만
켜짐
(파란색)
계속 켜짐 배터리 용량 80% 이상
충전 완료 켜짐
(녹색)
계속 켜짐
(지속적인 버저음: 약 6초)
과열 대기 깜박임
(빨간색)
0.3초 동안 켜집니다. 0.3초 동안
켜지지 않습니다. (0.3초 동안 꺼짐)
배터리 과열.
충전 불가능.
(배터리가 냉각되면 충전이 시작됨)
충전 불가능 깜박임
(보라색)
0.1초 동안 켜집니다. 0.1초 동안
켜지지 않습니다. (0.1초 동안 꺼짐)
(간헐적인 버저음: 약 2초)
배터리 또는 충전기의 고장
(2) 충전식 배터리의 온도 및 충전 시간 관련
온도 및 충전 시간은 표 2와 같습니다.
표 2
충전기
배터리 UC18YSL3
충전 전압 V 14.4 18
배터리 유형 Li-ion
배터리를 충전할 수 있는 온도 -10ºC – 50ºC
배터리 용량에 따른 개략적 충전 소요 시간
(20℃에서)
1.3 Ah
1.5 Ah
2.0 Ah
2.5 Ah
3.0 Ah
4.0 Ah
5.0 Ah
분
분
분
분
분
분
분
15 (4 셀)
15 (4 셀)
20 (4 셀)
25 (4 셀)
20 (8 셀)
26 (8 셀)
32 (8 셀)
15 (5 셀)
15 (5 셀)
20 (5 셀)
25 (5 셀)
20 (10 셀)
26 (10 셀)
32 (10 셀)
참고
충전 시간은 주변 온도와 전원의 전압에 따라 다를 수
있습니다.
4. 충전기의 파워코드를 소켓에서 빼주십시오.
5. 충전기를 잡고 배터리를 빼주십시오.
주의
사용 후 배터리를 충전기에서 분리하여 보관하십시오.
새 배터리의 방전
새 배터리, 혹은 오랫동안 사용하지 않은 배터리의
내부 화학 현상에 따라 처음 한 두번 성능이 떨어질 수
있습니다. 이것은 일시적인 현상이며 2-3회 재충전
하시면 회복됩니다.
배터리 수명을 길게 하려면
(1) 배터리가 완전히 소모되기 전에 재충전 하십시오.
공구의 파워가 약해 졌다고 느끼면 사용을 멈추고
재충전 하십시오. 계속해서 사용할 경우 배터리가
망가지거나 수명이 짧아질 수 있습니다.
(2) 고온에서의 재충전은 피하십시오.
재충전 배터리는 사용 즉 후 과열됩니다. 이 상태에서
재충전으로 하면 내부 화학 물질이 망가지고 수명이
짧아집니다. 배터리를 식힌 후 재충전 하십시오.
주의
○ 직사광선에 노출된 곳에 장시간 놓아 두었거나
방금 사용하여 뜨거워진 상태에서 배터리를 충전할
경우 충전기의 충전 표시 램프가 0.3초 동안 켜지고
0.3초 동안 켜지지 않습니다(0.3초 동안 꺼짐). 이런
경우에는 배터리를 식힌 후에 충전을 시작하십시오.
○ 충전 표시 램프가 깜박이면(0.2초 간격) 충전기의
배터리 커넥터에 이물질이 없는지 확인 후 제거해
주십시오. 이물질이 없는 경우, 배터리나 충전기의
오작동입니다. 공인 서비스 센터에 문의 하십시오.
○ 내장 마이크로 컴퓨터가 UC18YSL3 에서 배터리가
충전이 완료된 것을 확인하는데 3초가 걸립니다.
연속적으로 충전할 때 재 삽입 전 최소 3초 기다려
주십시오. 배터리가 3초 이내 재 삽입 되면 배터리는
제대로 충전되지 않은 것입니다.
0000BookUC18YSL3Asia.indb110000BookUC18YSL3Asia.indb11 2019/01/1112:19:302019/01/1112:19:30

한국어
12
USB 장치 충전 방법
경고
○ 사용하기 전에 USB 연결 케이블에 결함이나 손상이
있는지 확인하십시오.
결함이 있거나 손상된 USB 케이블을 사용할 경우
연기가 나거나 불이 붙을 수 있습니다.
○ 제품을 사용하지 않을 때는 고무 커버로 USB 포트를
막아 두십시오.
USB 포트에 먼지 등이 쌓이면 연기가 나거나 불이
붙을 수 있습니다.
주의
○ USB 충전 중에 때때로 멈춤 현상이 발생할 수
있습니다.
○ USB 장치가 충전되고 있지 않으면 USB 장치를
충전기에서 분리하십시오.
그러지 않으면 USB 장치의 배터리 수명이 줄어들 뿐
아니라 예기치 않은 사고가 발생할 수 있습니다.
(1) 충전 방법을 선택합니다
선택한 충전 방법에 따라 배터리를 충전기에 끼우거나
전원 코드를 콘센트에 연결하십시오.
○ 전기 콘센트에서 USB 장치 충전하기(그림 2-a)
○ 전기 콘센트에서 USB 장치와 배터리 충전하기
(그림 2-b)
(2) USB 케이블을 연결합니다.(그림 3)
고무 커버를 당겨서 뺀 다음 시중에서 판매되는 USB
케이블(충전할 장치에 적합한 케이블)을 USB 포트에
단단히 연결하십시오.
(3) 충전이 완료된 경우
○ 충전 상태를 확인하려면 USB 장치를 살펴보십시오.
○ 전기 콘센트에서 전원 코드를 뽑으십시오.
○ 고무 커버를 USB 포트 위에 씌우십시오.
유지보수 및 검사
1. 스크류 검사
정기적으로 모든 스크류가 잘 조여져 있는지 검사하고
확인하십시오. 스크류가 느슨해진 경우 즉시
조여주십시오. 그렇지 않으면 큰 위험을 초래할 수
있습니다.
2. 충전기 청소
충전기가 녹슨 경우 부드러운 마른 천이나 비눗물을
묻힌 천으로 닦아주십시오. 염소계 솔벤트, 가솔린,
페인트 신나는 플라스틱을 녹이므로 사용하지
마십시오.
3. 사용하지 않는 충전기는 보관하십시오.
충전기를 사용하지 않는 경우, 건조하고 어린이의 손이
닿지 않는 높은 곳에 보관하십시오.
경고
파워툴의 사용, 유지보수는 안전 수칙 및 규정을
따라야 합니다.
주의
HiKOKI의 연구 개발 프로그램에 의해 본사용 설명서의
규격은 사전 안내 없이 변경될 수있습니다.
0000BookUC18YSL3Asia.indb120000BookUC18YSL3Asia.indb12 2019/01/1112:19:302019/01/1112:19:30

13
Tiếng Việt
ĐỀ PHÒNG KHI SỬDỤNG MÁY SẠC
PIN
1. Luôn sạc pin với nhiệt độ môi trường là -10–40°C.
Nhiệt độ dưới -10°C sẽdẫn đến sựsạc quá mức gây
nguy hiểm. Pin không thểđược sạc ởnhiệt độ trên
40°C.
Nhiệt độ phù hợp nhất cho việc sạc pin là 20–25°C.
2. Không sửdụng máy sạc pin liên tục.
Khi kết thúc một lần sạc, để yên máy sạc pin trong
khoảng 15 phút trước lần sạc pin tiếp theo.
3. Không để vật lạxâm nhập vào ổkết nối ắc quy có thể
sạc.
4. Không tháo rời pin sạc hoặc máy sạc pin.
5. Không gây chập mạch ắc quy có thểsạc.
Việc gây chập mạch ắc quy sẽgây ra một dòng điện
lớn và sựquá nóng. Điều này dẫn đến cháy và hưhại
cho ắc quy.
6. Không vứt bỏắc quy vào lửa.
Nếu ắc quy cháy, nó có thểphát nổ.
7. Sửdụng pin đã kiệt sẽlàm hỏng máy sạc pin.
8. Đem pin ra cửa hàng đã mua ngay khi thấy thời gian
duy trì sau sạc quá ngắn so với việc sửdụng thực tế.
Không dùng pin đã kiệt.
9. Không đưa vật lạvào các khe thông gió của máy sạc
pin.
Việc đưa các vật kim loại hoặc các vật dễcháy vào các
khe thông gió của máy sạc pin sẽdẫn tới nguy cơđiện
giật hoặc máy sạc pin bịhưhại.
PHÒNG NGỪA KẾT NỐI THIẾT BỊUSB
Khi xảy ra sựcốbất ngờ, dữliệu trong thiết bịUSB kết nối
với sản phẩm này có thểbịhỏng hoặc mất dữliệu. Luôn
đảm bảo rằng đã sao chép dựphòng bất kỳdữliệu nào
chứa trong thiết bịUSB trước khi sửdụng với sản phẩm này.
Xin lưu ý rằng công ty chúng tôi sẽhoàn toàn không chịu
trách nhiệm đối với bất kỳdữliệu nào lưu trữtrong thiết bị
USB mà bịhỏng hoặc bịmất, cũng nhưbất kỳsựhưhỏng
nào có thểxảy ra cho thiết bịđã kết nối.
CÁC BIỂU TƯỢNG
CẢNH BÁO
Các biểu tượng sau đây được sửdụng cho máy.
Hãy chắc chắn rằng bạn hiểu ý nghĩa của các biểu
tượng này trước khi sửdụng.
Đọc tất cảcảnh báo an toàn và tất cảhướng
dẫn.
THÔNG SỐKỸTHUẬT
MẫuUC18YSL3
Điện thếsạc14,4 V – 18 V
Trọng lượng 0,6 kg
ỨNG DỤNG
Để sạc các loại pin HiKOKI dòng BSL14, BSL18.
ẠC PIN
Trước khi sửdụng dụng cụđiện, sạc pin nhưhướng dẫn
bên dưới.
1. Cắm dây nguồn của máy sạc pin vào ổđiện.
Khi cắm phích bộsạc vào ổcắm điện trên tường, đèn chỉ
thịsạc sẽnhấp nháy màu đỏ (cách nhau 1 giây).
ĐỀ PHÒNG CHUNG KHI VẬN HÀNH
1. Giữkhu vực làm việc sạch. Các khu vực và bàn làm
việc bừa bộn dễgây tai nạn.
2. Tránh tạo môi trường nguy hiểm. Không để các dụng
cụđiện và máy sạc pin tiếp xúc với nước mưa. Không
để các dụng cụđiện và máy sạc pin ởchỗẩm ướt. Và
giữkhu vực làm việc đầy đủ ánh sáng.
Không để cho các dụng cụđiện và máy sạc pin gần
những vật liệu dễcháy hoặc dễnổ.
Không sửdụng dụng cụvà máy sạc pin ởnơi có chất
lỏng dễcháy hoặc khí đốt.
3. Thiết bịnày không khuyến khích sửdụng đối với
những người suy giảm thểchất (bao gồm trẻem),
nhạy cảm hoặc bệnh thần kinh, hoặc những người
thiếu kinh nghiệm và hiểu biết, trừnhững trường hợp
có người chịu trách nhiệm vềsựan toàn của họ, giám
sát hoặc hướng dẫn cách sửdụng thiết bịnày.
Chú ý giám sát không để trẻem chơi với các thiết bị
này.
4. Cất giữnhững dụng cụvà máy sạc pin không sửdụng.
Khi không sửdụng, hãy cất giữdụng cụvà máy sạc pin
ởnơi cao và khô ráo, hoặc nơi đã được khóa – tránh
xa tầm tay trẻem. Cất giữnhững dụng cụvà máy sạc
pin ởnơi có nhiệt độ dưới 40°C.
5. Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không bao giờ
nắm dây để xách máy sạc pin hoặc giật mạnh dây khỏi
ổđiện. Để dây cách xa nơi có nhiệt độ cao, trơn trượt
và vật sắc cạnh.
6. Rút dây nguồn của máy sạc pin khỏi ổđiện khi không
dùng máy sạc pin hoặc khi bảo dưỡng hoặc kiểm tra.
7. Luôn s ửdụng máy sạc pin chỉđịnh để tránh nguy
hiểm.
8. Chỉsửdụng các bộphận thay thếchính hãng của
HiKOKI.
9. Không sửdụng các dụng cụđiện và máy sạc pin cho
các thiết bịkhông có trong Hướng dẫn sửdụng.
10. Để tránh chấn thương cá nhân, chỉsửdụng các phụ
tùng hoặc đồ gá được khuyến nghịtrong hướng dẫn
sửdụng này hoặc danh mục của HiKOKI.
11. Nếu dây dẫn điện được trang bịhưhỏng thì phải thay
thếbởi nhà cung cấp hoặc đại lý bảo dưỡng hoặc
người có khảnăng tương đương để tránh nguy hiểm.
Hãy đến trung tâm bảo dưỡng ủy quyền để sửa chữa.
Nhà cung cấp sẽkhông chịu trách nhiệm đối với bất
kỳnhững hưhỏng hoặc chấn thương do những người
không được ủy quyền sửa hoặc xửlý sai dụng cụ.
12. Đảm bảo sựtoàn vẹn trong vận hành đã được thiết kế
của dụng cụđiện và máy sạc pin, không tháo nắp hoặc
vít đã được lắp.
13. Luôn sửdụng máy sạc pin ởđiện áp quy định trên biển
ghi tên.
14. Luôn sạc pin trước khi sửdụng.
15. Không được sửdụng pin khác với chỉđịnh. Không kết
nối dụng cụđiện với pin khô thông thường là một pin
sạc khác với chỉđịnh, hoặc pin xe hơi.
16. Không được sửdụng máy biến thếcó chứa bộtăng
cường.
17. Không sạc pin từnguồn điện DC.
18. Luôn để máy sạc pin trong nhà. Bởi vì máy sạc pin và
pin sẽkhá nóng trong khi sạc nên sạc pin ởnơi không
tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời, nơi có độ ẩm
thấp và thông gió.
19. Chỉcó dịch vụủy quyền mới được sửdụng bản vẽlắp
ráp các bộphận có liên quan trong hướng dẫn sửdụng
này.
0000BookUC18YSL3Asia.indb130000BookUC18YSL3Asia.indb13 2019/01/1112:19:312019/01/1112:19:31

14
Tiếng Việt
2. Lắp pin vào máy sạc pin.
Lắp chặt pin vào máy sạc pin nhưminh họa Hình 1.
3. Sạc pin
Khi lắp pin vào bộsạc, đèn chỉthịsạc sẽnhấp nháy màu
xanh.
Khi pin đã được sạc đầy, đèn chỉthịsạc sẽsáng với màu
xanh lá cây. (Xem Bảng 1)
(1) Dấu hiệu đèn chỉthịsạc
Các dấu hiệu đèn chỉthịsạc sẽđược trình bày ởBảng 1
theo tình trạng của bộsạc hay pin sạc.
Bảng 1
Dấu hiệu đèn chỉthịsạc
Đèn chỉ
thịsạc
(ĐỎ /
XANH
DƯƠNG /
XANH LÁ
/ TÍM)
Trước khi
sạc pin
Nhấp nháy
(ĐỎ)
Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong
0,5 giây. (tắt trong 0,5 giây) Đã cắm vào nguồn điện
Trong khi
sạc pin
Nhấp nháy
(XANH
DƯƠNG)
Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong
1 giây. (tắt trong 1 giây) Dung lượng pin ít hơn 50%
Nhấp nháy
(XANH
DƯƠNG)
Sáng trong 1 giây. Không sáng trong
0,5 giây. (tắt trong 0,5 giây) Dung lượng pin ít hơn 80%
Sáng
(XANH
DƯƠNG)
Sáng liên tụcDung lượng pin nhiều hơn 80%
Sạc pin
xong
Sáng
(XANH LÁ)
Sáng liên tục
(Tiếng chuông liên tục: khoảng 6 giây)
Chếđộ chờ
quá nóng
Nhấp nháy
(ĐỎ)
Sáng trong 0,3 giây. Không sáng trong
0,3 giây. (tắt trong 0,3 giây)
Pin quá nóng.
Không thểsạc.
(Tiến trình sạc pin sẽbắt đầu khi
pin nguội).
Không thể
sạc pin
Chập chờn
(TÍM)
Sáng trong 0,1 giây. Không sáng trong
0,1 giây. (tắt trong 0,1 giây)
(Tiếng chuông ngắt quãng: khoảng 2
giây)
Hỏng pin hay bộsạc
(2) Vềnhiệt độ và thời gian sạc của pin sạc
Nhiệt độ và thời gian sạc sẽthực hiện theo nội dung trình bày trong Bảng 2
Bảng 2
Bộsạc
Pin UC18YSL3
Điện áp sạc V 14,4 18
Loại pin Li-ion
Nhiệt độ mà theo đó pin có thểđược sạc lại -10oC – 50oC
Thời gian sạc theo dung lượng pin (Tại 20°C)
1,3 Ah
1,5 Ah
2,0 Ah
2,5 Ah
3,0 Ah
4,0 Ah
5,0 Ah
phút
phút
phút
phút
phút
phút
phút
15 (4
cục
)
15 (4
cục
)
20 (4
cục
)
25 (4
cục
)
20 (8
cục
)
26 (8
cục
)
32 (8
cục
)
15 (5
cục
)
15 (5
cục
)
20 (5
cục
)
25 (5
cục
)
20 (10
cục
)
26 (10
cục
)
32 (10
cục
)
CHÚ Ý
Thời gian sạc có thểthay đổi theo nhiệt độ xung quanh
và điện áp nguồn điện.
4. Rút dây nguồn của máy sạc pin khỏi ổđiện.
5. Giữchắc máy sạc pin và rút pin ra.
CHÚ Ý
Đảm bảo rút pin ra khỏi máy sạc pin sau khi sửdụng,
sau đó bảo quản nó.
Liên quan đến hiện tượng xảpin khi dùng pin mới,
v.v...
Vì hóa chất bên trong của các cục pin mới và pin chưa
được sửdụng trong một thời gian dài chưa được hoạt
hóa, nên hiện tượng xảpin có thểít xảy ra khi sửdụng
chúng lần đầu hay lần thứhai. Đây là hiện tượng tạm
thời và thời gian thông thường cần thiết để sạc lại pin
sẽđược phục hồi bằng cách sạc pin từ2 – 3 lần.
0000BookUC18YSL3Asia.indb140000BookUC18YSL3Asia.indb14 2019/01/1112:19:312019/01/1112:19:31

15
Tiếng Việt
Cách kéo dài tuổi thọpin
(1) Sạc pin trước khi chúng hoàn toàn cạn kiệt.
Khi bạn cảm thấy công suất của dụng cụtrởnên yếu
hơn, ngừng sửdụng dụng cụvà sạc pin.
Nếu bạn cứtiếp tục sửdụng dụng cụvà làm cạn hết
dòng điện, pin có thểbịhỏng và rút ngắn tuổi thọ.
(2) Tránh sạc pin ởnhiệt độ cao.
Pin sạc sẽnóng lên ngay sau khi sửdụng. Nếu sạc pin
ngay sau khi sửdụng, các chất hóa học bên trong pin
sẽhỏng, và tuổi thọpin sẽbịrút ngắn. Để pin nghỉngơi
và sạc lại sau khi pin đã nguội.
CẢNH BÁO
○Nếu pin được sạc lúc còn nóng do bịđể một thời gian
dài ởvịtrí có ánh nắng mặt trời chiếu trực tiếp hoặc do
pin vừa được sửdụng, thì đèn chỉthịsạc của bộsạc
sẽsáng trong 0,3 giây, không sáng trong 0,3 giây (tắt
trong 0,3 giây). Trong trường hợp này, trước tiên để
pin nguội rồi sau đó bắt đầu sạc.
○Khi đèn chỉthịsạc chập chờn (cách nhau 0,2 giây), hãy
kiểm tra và lấy ra bất kỳvật thểlạnào trong đầu nối pin
của bộsạc. Nếu không có vật thểlạnào, rất có thểpin
hoặc máy sạc pin đang có trục trặc. Hãy mang nó đến
Các trung tâm bảo dưỡng ủy quyền.
○Do máy vi tính tích hợp mất khoảng 3 giây để xác nhận
pin đang được sạc với UC18YSL3, chờtối thiểu 3 giây
trước khi lắp pin lại để tiếp tục sạc. Nếu pin được lắp
lại trong vòng 3 giây, có thểpin chưa được sạc đầy đủ.
CÁCH SẠC THIẾT BỊUSB
CẢNH BÁO
○Trước khi sửdụng, hãy kiểm tra cáp USB đang kết nối
xem có bất kỳlỗi hoặc hưhỏng nào không.
Sửdụng cáp USB bịlỗi hoặc bịhưhỏng có thểgây bốc
khói hoặc bốc cháy.
○Khi không sửdụng sản phẩm, hãy đậy cổng USB bằng
nắp cao su.
Bụi, v.v... bám trong cổng USB có thểgây bốc khói hoặc
bốc cháy.
CHÚ Ý
○Thỉnh thoảng có thểbịtạm ngưng trong thời gian sạc
USB.
○Khi không sạc thiết bịUSB, rút thiết bịUSB ra khỏi bộ
sạc.
Nếu không làm nhưthếthì không chỉlàm giảm tuổi thọ
pin của thiết bịUSB mà còn có thểdẫn đến sựcốkhông
mong muốn.
(1) Chọn phương pháp sạc
Tùy vào phương pháp sạc được chọn, hoặc là lắp pin
vào bộsạc hoặc là cắm dây nguồn vào ổcắm.
○Sạc thiết bịUSB từổcắm điện (Hình 2-a)
○Sạc thiết bịUSB và pin từổcắm điện (Hình 2-b)
(2) Kết nối cáp USB. (Hình 3)
Tháo nắp cao su và cắm chặt cáp USB có bán trên thị
trường (phù hợp với thiết bịđang được sạc) vào cổng
USB.
(3) Khi sạc xong
○Để xác nhận tình trạng sạc, hãy kiểm tra thiết bịUSB.
○Rút dây nguồn ra khỏi ổcắm điện.
○Đặt nắp cao su lên cổng USB.
BẢO DƯỠNG VÀ KIỂM TRA
1. Kiểm tra các vít đã lắp
Thường xuyên kiểm tra tất cảcác vít đã lắp và đảm
bảo rằng chúng được siết chặt. Nếu có bất kỳvít nào
bịnới lỏng, siết chặt lại ngay lập tức. Nếu không làm
nhưvậy có thểgây nguy hiểm nghiêm trọng.
2. Vệsinh máy sạc pin
Khi máy sạc pin bịxỉn màu, lau bằng vải khô và mềm
hoặc vải được thấm nước xà phòng. Không sửdụng
dung môi cloric, xăng hoặc chất pha loãng sơn, vì
chúng làm tan chảy nhựa.
3. Cất giữmáy sạc pin không sửdụng
Khi không sửdụng, hãy cất giữmáy sạc pin ởnơi cao
và khô ráo – tránh xa tầm tay trẻem.
CẢNH BÁO
Trong khi vận hành và bảo trì dụng cụđiện, phải tuân
theo các nguyên tắc an toàn và tiêu chuẩn quy định
của từng quốc gia.
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của
HiKOKI, các thông sốkỹthuật nêu trong tài liệu này có thể
thay đổi mà không thông báo trước.
0000BookUC18YSL3Asia.indb150000BookUC18YSL3Asia.indb15 2019/01/1112:19:312019/01/1112:19:31

16
15.
16.
17. DC
18.
19.
1. -10°C –40°C
-10°C
40°C
20 –25°C
2.
15
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
USB
USB
USB
USB
1.
2.
3 ()
4.
40°C
5.
6
7.
8. HiKOKI
9.
10.
HiKOKI
11.
12.
13.
14.
0000BookUC18YSL3Asia.indb160000BookUC18YSL3Asia.indb16 2019/01/1112:19:312019/01/1112:19:31

17
UC18YSL3
14.4 – 18
0.6 .
HiKOKI BSL14, BSL18
1.
( 1 )
2.
1
3.
( 1)
(1)
1
1
ชาร์จไฟ
แสดงสถานะ
( /
/
/
)
()
0.5 0.5
( 0.5 )
()
0.5 1
( 1 )
50%
()
1 0.5
( 0.5 )
80%
()
80%
()
(: 6 )
()
0.3 0.3
( 0.3 )
()
()
0.1 0.1
( 0.1 )
(: 2 )
(2)
2
0000BookUC18YSL3Asia.indb170000BookUC18YSL3Asia.indb17 2019/01/1112:19:312019/01/1112:19:31

18
2
UC18YSL3
14.4 18
Li-ion
-10oC – 50oC
( 20oC)
1.3 Ah
1.5 Ah
2.0 Ah
2.5 Ah
3.0 Ah
4.0 Ah
5.0 Ah
15 (4 )
15 (4 )
20 (4 )
25 (4 )
20 (8 )
26 (8 )
32 (8 )
15 (5 )
15 (5 )
20 (5 )
25 (5 )
20 (10 )
26 (10 )
32 (10 )
:
4.
5.
2 - 3
(1)
(2)
○
0.3 0.3 ( 0.3
)
○ ( 0.2 )
○ 3
UC18YSL3 3
3
USB
○ USB
USB
○ USB
USB
○ USB
○ USB USB
USB
0000BookUC18YSL3Asia.indb180000BookUC18YSL3Asia.indb18 2019/01/1112:19:322019/01/1112:19:32

19
(1)
○ USB ( 2-a)
○ USB ( 2-b)
(2) USB ( 3)
USB
() USB
(3)
○
USB
○
○
USB
1.
2.
3.
HiKOKI
0000BookUC18YSL3Asia.indb190000BookUC18YSL3Asia.indb19 2019/01/1112:19:322019/01/1112:19:32

20
Bahasa Indonesia
18. Selalu gunakan pengisi daya di dalam ruangan. Karena
pengisi daya dan baterai akan agak panas selama
pengisian, isi daya baterai di tempat yang tidak terpapar
sinar matahari secara langsung; di mana kelembaban
rendah dan ventilasinya bagus.
19. Penggunaan gambar perakitan pada instruksi
penanganan ini hanya untuk tindakan servis resmi.
TINDAKAN PENCEGAHAN UNTUK
PENGISI DAYA
1. Selalu isi baterai pada suhu ruangan antara -10 – 40°C.
Suhu kurang dari -10°C akan mengakibatkan kelebihan
pengisian daya yang sangat berbahaya. Baterai tidak
dapat diisi pada suhu lebih dari 40°C.
Suhu yang paling tepat untuk pengisian daya adalah
antara 20 – 25°C.
2. Jangan gunakan pengisi daya secara terus menerus.
Ketika satu kali pengisian daya telah selesai, biarkan
pengisi daya selama 15 menit sebelum melakukan
pengisian baterai selanjutnya.
3. Jangan biarkan benda asing memasuki lubang untuk
menghubungkan baterai yang dapat diisi ulang.
4. Jangan pernah membongkar baterai yang dapat diisi
ulang dan pengisi daya.
5. Jangan pernah membuat arus pendek pada baterai
isi ulang. Membuat arus pendek pada baterai dapat
menyebabkan arus listrik yang kuat dan panas yang
berlebihan. Hal tersebut dapat mengakibatkan luka
bakar atau kerusakan pada baterai.
6. Jangan membuang baterai ke dalam api. Baterai dapat
meledak jika terbakar.
7. Menggunakan baterai yang telah aus akan merusak
pengisi daya.
8. Bawa baterai ke toko tempat baterai dibeli segera
setelah baterai yang telah diisi ulang masa pakainya
jadi terlalu pendek untuk penggunaan praktis. Jangan
membuang baterai yang sudah lemah.
9. Jangan masukkan benda ke dalam slot ventilasi udara
pada pengisi daya.
Memasukkan benda logam atau bahan yang mudah
terbakar ke slot ventilasi udara pengisi daya akan
mengakibatkan bahaya sengatan listrik atau merusak
pengisi daya.
TINDAKAN PENCEGAHAN
SAMBUNGAN PERANGKAT USB
Ketika masalah yang tidak diharapkan terjadi, data pada
perangkat USB yang tersambung ke produk ini dapat rusak
atau hilang. Selalu pastikan untuk mencadangkan data yang
terdapat di dalam perangkat USB sebelum menggunakan
produk ini.
Harap disadari bahwa perusahaan kami tidak bertanggung
jawab sama sekali atas data yang tersimpan di dalam
perangkat USB yang rusak atau hilang, maupun kerusakan
yang mungkin terjadi pada perangkat yang tersambung.
SIMBOL
PERINGATAN
Berikut simbol yang digunakan untuk mesin.
Pastikan bahwa Anda memahami artinya sebelum
digunakan.
Bacalah semua peringatan keselamatan dan
semua petunjuk.
TINDAKAN PENCEGAHAN
PENGOPERASIAN UMUM
1. Jaga area kerja tetap bersih. Area kerja dan meja yang
berantakan dapat mengundang kecelakaan.
2. Hindari lingkungan yang berbahaya. Jangan
memaparkan perkakas listrik dan pengisi daya ke hujan.
Jangan gunakan perkakas listrik dan pengisi daya di
lokasi yang lembap atau basah. Dan Jaga agar area
kerja memiliki pencahayaan yang cukup.
Jangan pernah menggunakan perkakas listrik dan
pengisi daya di dekat bahan yang mudah terbakar atau
meledak.
Jangan gunakan perkakas listrik dan pengisi daya jika
terdapat cairan atau gas yang mudah terbakar.
3. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) dengan kekurangan
kemampuan fisik, indera atau mental, atau tidak
mempunyai pengalaman atau pengetahuan, kecuali
dalam pengawasan dan diberikan instruksi terkait
penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggung
jawab atas keselamatannya.
Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa
mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
4. Simpan peralatan dan pengisi daya yang tidak dipakai.
Saat tidak dipakai, perkakas dan pengisi daya harus
disimpan di tempat yang kering, tinggi, atau terkunci,
yang jauh dari jangkauan anak-anak. Simpan peralatan
dan pengisi daya di tempat yang bersuhu kurang dari
40°C.
5. Jangan memperlakukan kabel tidak sebagaimana
mestinya. Jangan pernah membawa pengisi daya
dengan memegang kabelnya atau menariknya untuk
melepaskannya dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, dan tepi yang tajam.
6. Ketika pengisi daya tidak dipakai atau ketika sedang
dilakukan pemeliharaan dan pemeriksaan, lepas kabel
daya pengisi daya dari stopkontak.
7. Untuk menghindari bahaya, selalu gunakan pengisi
daya yang ditetapkan.
8. Hanya gunakan komponen pengganti HiKOKI asli.
9. Jangan gunakan perkakas listrik dan pengisi daya untuk
penggunaan selain daripada yang ditetapkan di dalam
Instruksi Penanganan.
10. Untuk menghindari cedera pribadi, hanya gunakan
aksesori atau kelengkapan yang direkomendasikan di
dalam instruksi penanganan ini atau di dalam katalog
HiKOKI.
11. Jika kabel daya rusak, maka harus diganti oleh pabrikan
atau agen pelayanannya atau orang yang memenuhi
syarat untuk menghindari bahaya.
Biarkan pusat pelayanan resmi yang melakukan
perbaikan. Pabrikan tidak akan bertanggung jawab atas
kerusakan atau cedera yang diakibatkan oleh perbaikan
oleh orang yang tidak resmi atau karena kesalahan
penanganan peralatan.
12. Untuk memastikan integritas operasional perkakas listrik
dan pengisi daya sesuai rancangannya, jangan melepas
penutup atau sekrup yang terpasang.
13. Selalu gunakan pengisi daya dengan tegangan sesuai
yang ditetapkan pada plat nama.
14. Selalu isi daya baterai sebelum digunakan.
15. Jangan menggunakan baterai selain dari yang
ditetapkan. Jangan menyambungkan baterai kering,
baterai isi ulang selain daripada yang ditetapkan atau
baterai mobil ke perkakas listrik.
16. Jangan menggunakan trafo yang memiliki pendorong.
17. Jangan mengisi daya baterai dari catu daya DC.
0000BookUC18YSL3Asia.indb200000BookUC18YSL3Asia.indb20 2019/01/1112:19:322019/01/1112:19:32
Other manuals for UC 18YSL3
2
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Batteries Charger manuals

HIKOKI
HIKOKI UC18YKSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 36YSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 7SL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YRL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 3SFL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YKSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YSL3 User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 12SL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 12SL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YGH User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 7SL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 12SL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YGL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 3SFL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 10SL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 36YSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 3SML User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YFSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 3SFL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 36YSL User manual