HIKOKI UC 10SL2 User manual

Handling instructions
Iнструкції щодо поводження з пристроєм
Инструкция по эксплуатации
UC 10SL2
en
uk
ru
en
uk
ru
000Book_UC10SL2_RU.indb 1 2019/05/17 13:34:01

2
1
000Book_UC10SL2_RU.indb 2 2019/05/17 13:34:02

3
English Український Pyccкий
Rechargeable battery
(1.3 Ah 1.5 Ah)
Акумуляторна батарея (1.3 Ah
1.5 Ah)
Аккумуляторная батарея
(1.3 Ah
1.5 Ah)
Rechargeable battery (3.0 Ah) Акумуляторна батарея (3.0 Ah)
Аккумуляторная батарея
(3.0 Ah)
Pilot lamp Контрольний індикатор Контрольная лампа
Hole for connecting the
rechargeable battery
Отвір для підключення
акумуляторної батареї
Отверстие для подключения
аккумуляторной батареи
Name plate Паспортна табличка Фирменная табличка
Symbol mark Позначення Обозначение
000Book_UC10SL2_RU.indb 3 2019/05/17 13:34:02

4
English Український Pyccкий
Symbols
WARNING
The following show symbols used
for the machine. Be sure that you
understand their meaning before
use.
Символи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Тут показані символи,
використані в керівництві.
Будь ласка, переконайтеся,
що правильно розумієте їхнє
значення.
Символы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже приведены символы,
используемые для машины. Перед
началом работы обязательно
убедитесь в том, что Вы понимаете
их значение.
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Прочитайте всі правила
безпеки та вказівки.
Невиконання цих правил та
інструкцій може призвести до
удару струмом, пожежі та/або
серйозної травми.
Прочтите все правила
безопасности и инструкции.
Не выполнение правил и инструкций
может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together
with household waste material!
In observance of European Directive
2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately
and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Лише для країн ЄС
НЕ викидайте електричні інструменти
із побутовими відходами!
Згідно Європейської Директиви
2012/19/ЄС про відходи електронного
та електричного виробництва і її
запровадження згідно місцевих
законів, електроінструменти, які
відслужили робочий строк слід
утилізувати окремо і повертати до
установ, що займаються екологічною
переробкою брухту.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы
вместе с обоычным мусором!
В соответствии с европейской
директивой 2012/19/ЕС об
утилизации старых электрических
и электронных приборов и
в соответствии с местными
законами электроприборы,
бывщие в эксплуатации, должны
утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей среды
способом.
000Book_UC10SL2_RU.indb 4 2019/05/17 13:34:02

5
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power
tools and charger to rain. Don’t use power tools and
charger in damp or wet locations. And keep work area
well lit.
Never use power tools and charger near ammable or
explosive materials.
Do not use tool and charger in presence of ammable
liquids or gases.
3. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Store idle tools and charger. When not in use, tools
and charger should be stored in dry, high or locked-
up place — out of reach or children. Store tools and
charger in a place in which the temperature is less
than 40°C.
5. Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or yank
it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat,
oil and sharp edges.
6. When the charger is not in use or when being
maintained and inspected, disconnect the power cord
of the charger from the receptacle.
7. To avoid danger, always use only the specied
charger.
8. Use only genuine HiKOKI replacement parts.
9. Do not use power tools and charger for applications
other than those specied in the Handling Instructions.
10. To avoid personal injury, use only the accessories
or attachment recommended in these handling
instructions or in the HiKOKI catalog.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacture or its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Let only the authorized service center do the
repairing. The Manufacture will not be responsible
for any damages or injuries caused by repair by the
unauthorized persons or by mishandling of the tool.
12. To ensure the designed operational integrity of power
tools and charger, do not remove installed covers or
screws.
13. Always use the charger at the voltage specied on the
nameplate.
14. Always charge the battery before use.
15. Never use a battery other than that specied. Do not
connect a usual dry cell, a rechargeable battery other
than that specied or a car battery to the power tool.
16. Do not use a transformer containing a booster.
17. Do not charge the battery from an engine electric
generator or DC power supply.
18. Always charge indoors. Because the charger and
battery heat slightly during charging, charge the
battery in a place not exposed to direct sunlight;
where the humidity is low and the ventilation is good.
19. Use the exploded assembly drawing on this handling
instructions only for authorized servicing.
PRECAUTIONS FOR CHARGER
1. Always charge the battery at an ambient temperature
of 0–40°C. A temperature of less than 0°C will result in
over charging which is dangerous. The battery cannot
be charged at a temperature greater than 40°C.
The most suitable temperature for charging is that of
20–25°C.
2. Do not use the charger continuously.
When one charging is completed, leave the charger
for about 15 minutes before the next charging of
battery.
3. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
4. Never disassemble the rechargeable battery or
charger.
5. Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage to
the battery.
6. Do not dispose of the battery in re.
If the battery is burnt, it may explode.
7. Using an exhausted battery will damage the charger.
8. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose of
the exhausted battery.
9. Do not insert objects into the air ventilation slots of the
charger.
Inserting metal objects or ammable into the charger
air ventilation slots will result in an electrical shock
hazard or damage to the charger.
SPECIFICATION
CHARGER ( ) : cells
Charging time
1.3 Ah (3) Approx. 25 minutes
1.5 Ah (3) Approx. 30 minutes
3.0 Ah (6) Approx. 60 minutes
Charging voltage 10.8 V
Weight 0.35 kg
APPLICATION
For charging the HiKOKI BATTERY BCL10 series.
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as follows.
1. Connect the charger’s power cord to the
receptacle.
When connecting the plug of the charger to a
receptacle, the pilot lamp will blink in red (At 1-second
intervals).
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger till it contacts
the bottom of the charger as shown in Fig. 1.
3. Charging
When inserting a battery in the charger, the pilot lamp
will light up continuously in red.
000Book_UC10SL2_RU.indb 5 2019/05/17 13:34:02

6
English
When the battery becomes fully recharged, the pilot
lamp will blink in red (At 1-second intervals). (See
Table 1)
Table 1
Indications of the pilot lamp
Symbol mark
Pilot lamp
(red)
Before
charging Blinks
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)
While
charging Lights Lights continuously
Charging
complete Blinks
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)
Overheat
standby Blinks
Lights for 1 second. Does not light
for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)
Battery overheated.
Unable to charge.
(Charging will commence
when battery cools)
Charging
impossible Flickers
Lights for 0.1 seconds. Does not light
for 0.1 seconds. (o for 0.1 seconds)
Malfunction in the battery
or the charger
○ When the pilot lamp ickers (at 0.2-second intervals),
check for and take out any foreign objects in the
charger’s battery connector. If there are no foreign
objects, it is probable that the battery or charger is
malfunctioning. Take it to your authorized Service
Center.
○ Since the built-in micro computer takes about
3 seconds to conrm that the battery being charged
with UC10SL2 is taken out, wait for a minimum of
3 seconds before reinserting it to continue charging. If
the battery is reinserted within 3 seconds, the battery
may not be properly charged.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
2. Cleaning of the charger
When the charger is stained, wipe with a soft dry cloth
or a cloth moistened with soapy water. Do not use
chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt
plastics.
3. Store idle charger
When not in use, the charger should be stored in dry,
high or locked-up place — out of reach of children.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specications herein are subject to
change without prior notice.
(1) Pilot lamp indication
The indications of the pilot lamp will be as shown in
Table 1, according to the condition of the charger or
the rechargeable battery.
(2) Regarding the temperature of the rechargeable
battery.
The temperatures for rechargeable batteries are
as shown in the Table 2, and batteries that have
become hot should be cooled for a while before being
recharged.
Table 2
Temperatures at which the battery can be recharged
0°C – 50°C
(3) Regarding recharging time
Table 3 shows the recharging time required
according to the type of battery.
Table 3 Recharging time (approx. min.) at 20°C
Battery capacity (Li-ion)
Battery
Voltage
1.3 Ah
(3 cells)
1.5 Ah
(3 cells)
3.0 Ah
(6 cells)
10.8 V 25 min. 30 min. 60 min.
NOTE
The recharging time may vary according to the
ambient temperature.
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle.
5. Hold the charger rmly and pull out the battery.
NOTE
Be sure to pull out the battery from the charger after
use, and then keep it.
CAUTION
○ If the battery is charged while it is heated because it
has been left for a long time in a location subject to
direct sunlight or because the battery has just been
used, the pilot lamp of the charger lights for 1 second,
does not light for 0.5 seconds (o for 0.5 seconds).
In such a case, rst let the battery cool, then start
charging.
000Book_UC10SL2_RU.indb 6 2019/05/17 13:34:02

7
Українська
ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1. Підтримуйте чистоту на робочому місці. Захаращені
кімнати та столи – причина нещасних випадків.
2. Уникайте небезпечних ситуацій. Не залишайте
електроінструменти та зарядний пристрій під
дощем. Не використовуйте електроінструменти
та зарядний пристрій за умов високої вологості.
Забезпечте належне освітлення робочого місця.
Категорично заборонено користуватися
електроінструментами та зарядним пристроєм
поблизу легкозаймистих або вибухонебезпечних
речовин.
Не користуйтеся інструментом і зарядним
пристроєм поблизу легкозаймистих рідин чи газів.
3. Цей пристрій не призначений для використання
особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями або
особами, яким бракує досвіду чи знань, якщо за
ними не наглядає відповідальна за їхню безпеку
особа або ж вони не отримали вказівки від такої
особи стосовно використання пристрою.
Наглядайте за дітьми, щоб вони не гралися з цим
пристроєм.
4. Зберігайте інструменти та зарядний пристрій
належним чином, коли вони не використовуються.
Якщо інструменти та зарядний пристрій не
використовуються, їх слід зберігати у сухому місці
на висоті або в закритому приміщенні, куди діти не
можуть дістати. Зберігайте інструменти та зарядний
пристрій у приміщенні, де температура повітря не
перевищує 40°С.
5. Використовуйте шнур акуратно. Ніколи не носіть
зарядний пристрій за шнур і не тягніть за шнур, щоб
відключити пристрій від розетки. Оберігайте шнур
від нагрівання, мастил та гострих країв.
6. Коли зарядний пристрій не використовується, а
також для будь-якого обслуговування або огляду,
від’єднуйте шнур живлення зарядного пристрою від
розетки.
7. Щоб уникнути небезпеки, завжди користуйтеся
лише вказаним зарядним пристроєм.
8. Користуйтеся лише оригінальними запасними
частинами HiKOKI.
9. Не використовуйте електроінструменти та
зарядний пристрій всупереч призначенню,
вказаному в інструкції з використання.
10. Щоб уникнути травмування, використовуйте лише
ті аксесуари або насадки, які рекомендовано в цій
інструкції з використання або вказано в каталозі
HiKOKI.
11. Якщо шнур живлення пошкоджено, з метою
уникнення небезпеки його має замінити виробник,
його агент із обслуговування або належним чином
кваліфікована особа.
Ремонт може проводити лише уповноважений
центр обслуговування. Виробник не несе
відповідальності за будь-які пошкодження або
травми, завдані внаслідок виконання ремонту
особами без належних повноважень або внаслідок
використання інструмента всупереч призначенню.
12. Щоб забезпечити передбачену експлуатаційну
цілісність електроінструментів та зарядного
пристрою, не знімайте встановлені кришки або
гвинти.
13. Завжди використовуйте зарядний пристрій за
напруги, вказаної на паспортній табличці.
14.
Завжди заряджайте акумулятор перед
використанням.
15. Використовуйте виключно вказаний акумулятор.
Не підключайте електроінструмент до звичайних
батарей, автомобільного акумулятора або
акумуляторів іншого типу, ніж зазначено в інструкції.
16. Не користуйтеся трансформатором із підсилювачем.
17. Не заряджайте акумулятор від автономного
електричного генератора або джерела постійного
струму.
18. Заряджання можна виконувати лише у приміщенні.
Оскільки під час заряджання зарядний пристрій
та акумулятор дещо нагріваються, заряджайте
акумулятор у місцях, куди не потрапляє пряме
сонячне проміння, де вологість не є невисокою та
забезпечується належна вентиляція.
19. Користуйтеся докладним монтажним кресленням,
яке включене в цю інструкцію з експлуатації, лише
для ремонту в уповноваженому сервісному центрі.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ЗАРЯДНОГО
ПРИСТРОЮ
1. Завжди заряджайте батарею за навколишньої
температури 0-40°С. Температура, нижча 0°С,
призведе до перевантаження, що є небезпечним.
Не заряджайте батарею за температури понад
40°С.
Найкраще для заряджання підходить температура
20-25°С.
2. Не використовуйте зарядний пристрій безперервно.
Коли зарядка однієї батареї буде повністю
завершена, необхідно залишити зарядний пристрій
у вимкненому стані приблизно на 15 хвилин, перед
тим як приступити до зарядки наступної батареї.
3. Не дозволяйте стороннім речовинам потрапляти в
отвір для підключення акумуляторної батареї.
4. Ніколи не розбирайте акумуляторну батарею та
зарядний пристрій.
5. Ніколи не замикайте акумуляторну батарею
накоротко.
Замикання батареї накоротко призведе до різкого
збільшення струму і перегріву. У результаті батарея
згорить або буде пошкоджена.
6. Не кидайте батарею у вогонь.
Підпалена батарея може вибухнути.
7. Використання відпрацьованої батареї призведе до
пошкодження зарядного пристрою.
8. Віднесіть використані батареї в магазин, де вони
були придбані, якщо термін служби батарей після
зарядки стане занадто коротким для їх практичного
використання. Не ліквідуйте відпрацьовані батареї
самостійно.
9. Не вставляйте будь-який сторонній предмет в
щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою.
Попадання металевих предметів або
легкозаймистих матеріалів в щілини повітряної
вентиляції зарядного пристрою може привести в
результаті до ураження електричним струмом або
до пошкодження зарядного пристрою.
000Book_UC10SL2_RU.indb 7 2019/05/17 13:34:02

8
Українська
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
( ) : гальванічні елементи
Час зарядки
1,3 А·год. (3) Прибл. 25 хвилин
1,5 А·год. (3) Прибл. 30 хвилин
3,0 А·год. (6) Прибл. 60 хвилин
Зарядна напруга 10,8 В
Вага 0,35 кг
ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ
Для заряджання акумуляторних батарей HiKOKI серії
BCL10.
ЗАРЯДКА
Перед використанням електроінструменту зарядіть
батарею наступним чином.
1. Підключіть шнур живлення зарядного
пристрою до мережевої розетки.
При підключенні шнура живлення зарядного
пристрою до мережевої розетки контрольна лампа
почне блимати червоним (з інтервалом 1 секунду).
2. Вставте батарею в зарядний пристрій.
До кінця вставте батарею у зарядний пристрій,
щоб вона торкнулася його нижньої частини, як
зазначено на мал. 1.
3. Зарядка
При встановленні батареї в зарядний пристрій
контрольна лампа буде постійно світитися червоним
кольором.
Коли батарея повністю зарядиться, контрольна
лампа почне блимати червоним світлом (з
1-секундними інтервалами). (Див. таблицю 1)
(1) Індикація контрольної лампи
Індикації контрольної лампи будуть такими,
як показано в таблиці 1, відповідно до стану
зарядного пристрою і акумуляторної батареї.
Таблиця 1
Індикації контрольної лампи
Позначення
Контрольна
лампа
(червона)
Перед
зарядкою Блимає
Висвічується протягом 0,5 секунди.
Не висвічується протягом 0,5 секунди.
(Вимикається на 0,5 секунди)
Під час
зарядки
Висвічується
Висвічується постійно
Зарядка
закінчена Блимає
Висвічується протягом 0,5 секунди.
Не висвічується протягом 0,5 секунди.
(Вимикається на 0,5 секунди)
Режим
очікування
при
перегріві
Блимає
Висвічується протягом 1 секунди. Не
висвічується протягом 0,5 секунди.
(Вимикається на 0,5 секунди)
Акумуляторна батарея
перегріта. Зарядка
неможлива. (Зарядка
відновиться після
охолодження батареї)
Зарядка
неможлива Блимає
Висвічується протягом 0,1 секунди.
Не висвічується протягом 0,1 секунди.
(Вимикається на 0,1 секунди)
Несправність в батареї
або в зарядному
пристрої.
(2) Щодо температури акумуляторної батареї
Температура для акумуляторних батарей показана
в таблиці 2. Якщо акумуляторна батарея є гарячою,
перед зарядкою охолодіть її протягом певного часу.
Таблиця 2
Температура, при якій можна заряджати батарею
0°C – 50°C
(3) Щодо часу зарядки
У таблиці 3 наведено час, необхідний для зарядки
акумуляторної батареї згідно до її типу.
Таблиця 3 Час зарядки (прибл. хв.) при 20°C
Ємність акумуляторної батареї (літій-
іонної)
Напруга
акумуляторної
батареї
1,3 А·год.
(3 гальванічні
елементи)
1,5 А·год.
(3 гальванічні
елементи)
3,0 А·год.
(6 гальванічних
елементів)
10,8 В 25 хв. 30 хв. 60 хв.
ПРИМІТКА
Час зарядки може змінюватися в залежності від
температури навколишнього середовища.
000Book_UC10SL2_RU.indb 8 2019/05/17 13:34:03

9
Українська
4. Від’єднайте шнур живлення зарядного
пристрою від мережевої розетки або роз’єму
прикурювача.
5. Міцно візьміться за зарядний пристрій і
витягніть батарею.
ПРИМІТКА
Після закінчення зарядки, перш за все, витягніть
батареї з зарядного пристрою, а потім поводьтеся з
батареями належним чином.
ОБЕРЕЖНО
○ Якщо батарея заряджається, перебуваючи в
перегрітому стані внаслідок її використання або
впливу сонячних променів, контрольна лампа
зарядного пристрою горітиме протягом 1 секунди,
не горітиме протягом 0,5 секунди (вимикається на
0,5 секунди). У цьому випадку дозвольте батареї
охолонути, а потім почніть зарядку.
○ Коли контрольна лампа блимає (з інтервалом 0,2
секунди), перевірте наявність сторонніх предметів
в роз’ємі батареї зарядного пристрою і видаліть їх,
якщо вони виявляться. Якщо в ньому не виявиться
жодних сторонніх предметів, розгляньте ймовірність
несправності батареї або зарядного пристрою.
Віднесіть його до вашого уповноваженого
сервісного центру.
○ Оскільки вбудованому мікрокомп’ютеру потрібно
близько 3 секунд для перевірки того, що батарею,
яка заряджалася за допомогою зарядного
пристрою UC10SL2, було вилучено, зачекайте
мінімум 3 секунди перед її повторним вставленням
для продовження зарядки. В разі повторного
встановлення батареї протягом 3 секунд, батарея
може не зарядитися належним чином.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ПЕРЕВІРКА
1. Огляд кріпильних гвинтів
Регулярно оглядайте всі кріпильні гвинти і
перевіряйте їх належну затяжку. При ослабленні
будь-яких гвинтів негайно затягніть їх повторно.
Невиконання цієї вимоги може призвести до
серйозної небезпеки.
2. Очистка зарядного пристрою
Коли зарядний пристрій забрудниться, витріть його
м’якою сухою тканиною або тканиною, змоченою
мильною водою. Не використовуйте хлористих
розчинників, бензину або розріджувачів для фарби,
так як вони можуть розчинити пластмасу.
3. Зберігання зарядного пристрою, що не
використовується
Якщо зарядний пристрій не використовуються,
його слід зберігати у сухому місці на висоті або в
закритому приміщенні, куди діти не можуть дістати.
ОБЕРЕЖНО
Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві
норми і стандарти.
ПРИМІТКА
Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює
компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть
змінюватися без попередження.
000Book_UC10SL2_RU.indb 9 2019/05/17 13:34:03

10
Русский
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ
1. Поддерживайте чистоту в рабочей области.
Захламленные области и столы могут стать
причиной происшествий.
2.
Избегайте опасного окружения. Не допускайте
попадания электроинструментов и зарядного
устройства под дождь. Не используйте
электроинструменты и зарядное устройство в сырых
или мокрых местах. А также обеспечьте хорошее
освещение рабочей области.
Никогда не используйте электроинструменты и
зарядное устройство вблизи огнеопасных или
взрывоопасных материалов.
Не используйте инструмент и зарядное устройство
при наличии огнеопасных жидкостей или газов.
3.
Данное устройство не предназначено для использования
лицами (в том числе детьми) с недостаточными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не имеющими
адекватного опыта или знаний, за исключением
случаев, когда использование устройства происходит
под наблюдением или в соответствии с инструкциями
в отношении использования устройства, которые
обеспечиваются лицами, несущими непосредственную
ответственность за безопасность пользователей.
С целью недопущения нецелевого обращения
с устройством необходимо обеспечить
соответствующее наблюдение за детьми.
4. Уберите неиспользуемые инструменты и зарядное
устройство. Неиспользуемые инструменты и
зарядное устройство следует хранить в сухом
высоком или запертом месте – вне доступа детей.
Храните инструменты и зарядное устройство в
месте, где температура не превышает 40°С.
5. Не допускайте грубого обращения со шнуром. Ни
в коем случае не держите зарядное устройство
за шнур, а также не дергайте за него, чтобы
отсоединить от розетки. Держите шнур на удалении
от источников тепла, масла и острых углов.
6. Когда зарядное устройство не используется или во
время его технического обслуживания и проверки,
отсоедините сетевой шнур зарядного устройства от
розетки.
7. Во избежание опасности используйте только
указанное зарядное устройство.
8. Используйте только оригинальные запасные части
HiKOKI.
9. Не используйте электроинструменты и зарядное
устройство ни для каких других целей, кроме
указанных в инструкции по эксплуатации.
10.
Во избежание травм используйте только приспособления
или принадлежности, рекомендованные в данной
инструкции по эксплуатации или в каталоге HiKOKI.
11. Если шнур питания поврежден, его необходимо
заменить у производителя, представителя по
техническому обслуживанию или у подобного
квалифицированного персонала во избежание
опасности.
Ремонт должен выполняться только в уполномоченном
центре технического обслуживания. Производитель
не несет ответственности за повреждения и травмы,
вызванные ремонтом неуполномоченными лицами или
неправильным обращением с инструментом.
12. Для обеспечения расчетной работоспособности
электроинструментов и зарядного устройства не
удаляйте установленные крышки и винты.
13. Обязательно используйте зарядное устройство с
напряжением, указанным на заводской табличке.
14. Обязательно зарядите батарею перед
использованием.
15. Не используйте батарею, отличающуюся
от указанной. Не подсоединяйте к
электроинструменту обычные сухие элементы,
перезаряжаемые батареи, отличающиеся от
указанных, или автомобильные аккумуляторы.
16. Не используйте трансформатор, содержащий
устройство для подзаряда.
17.
Не заряжайте батарею от моторных электрогенераторов
или источников питания постоянного тока.
18. Выполняйте зарядку только в помещении. Так
как зарядное устройство и батарея немного
нагреваются во время использования, заряжайте
батарею в месте, не подверженному воздействию
прямого солнечного света, с низкой влажностью и с
хорошей вентиляцией.
19. Используйте детальный сборочный чертеж в
данной инструкции по эксплуатации только для
уполномоченного технического обслуживания.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
1. Заряжайте батарею при окружающей температуре
0-40°С. Температура ниже 0°С приведет к
чрезмерной зарядке, что представляет опасность.
Батарею невозможно заряжать при температуре,
превышающей 40°С.
Наиболее благоприятная температура для зарядки
батареи составляет от 20°С до 25°С.
2. Не используйте зарядное устройство непрерывно.
Когда зарядка одной батареи будет полностью
завершена, необходимо оставить зарядное
устройство в выключенном состоянии примерно
на 15 минут, перед тем как приступить к зарядке
следующей батареи.
3. Не позволяйте посторонним веществам попадать
в отверстие для подключения аккумуляторной
батареи.
4. Никогда не разбирайте аккумуляторную батарею и
зарядное устройство.
5. Никогда не замыкайте аккумуляторную батарею
накоротко.
Замыкание батареи накоротко приведет к резкому
увеличению тока и перегреву. B результате батарея
сгорит или будет повреждена.
6. Не бросайте батарею в огонь.
Подожженная батарея может взорваться.
7. Использование отработанной батареи приведет к
повреждению зарядного устройства.
8. Отнесите использованные батареи в магазин, где
они были приобретены, если срок службы батареи
после зарядки станет слишком коротким для их
практического использования. Не утилизируйте
отработанные батареи самостоятельно.
9. Не вставляйте какой-либо посторонний предмет в
щели воздушной вентиляции зарядного устройства.
Попадание металлических предметов или
легковоспламеняющихся материалов в щели
воздушной вентиляции зарядного устройства
может привести к поражению электрическим током
или к повреждению зарядного устройства.
000Book_UC10SL2_RU.indb 10 2019/05/17 13:34:03

11
Русский
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
( ) : гальванические элементы
Время зарядки
1,3 А·ч (3) Прибл. 25 минут
1,5 А·ч (3) Прибл. 30 минут
3,0 А·ч (6) Прибл. 60 минут
Зарядное напряжение 10,8 В
Вес 0,35 кг
НАЗНАЧЕНИЕ
Для зарядки аккумуляторных батарей HiKOKI серии
BCL10.
ЗАРЯДКА
Перед использованием беспроводного электроинструмента
зарядите батарею следующим образом.
1. Подключите зарядное устройство к розетке
сети питания c помощью силового кабеля.
После подсоединения штепселя зарядного
устройства к сетевой розетке контрольная лампа
будет мигать красным (с интервалом в 1 секунду).
2. Вставьте батарею в зарядное устройство.
Плотно вставьте батарею в зарядное устройство
так, чтобы она коснулась нижней части зарядного
устройства, как показано на Рис. 1.
3. Зарядка
После размещения батареи в зарядном устройстве
контрольная лампа будет непрерывно гореть
красным светом.
Как только батарея полностью зарядится,
контрольная лампа начнет мигать красным светом
(с 1-ceкyндными интервалами). (См. таблицу 1)
(1) Индикация контрольной лампы
Индикации контрольной лампы будут такими, как
показано в таблице 1, в соответствии c состоянием
зарядного устройства и аккумуляторной батареи.
Таблица 1
Индикации контрольной лампы
Обозначение
Контрольная
лампа
(красный)
Перед
зарядкой Мигает
Высвечивается в течение 0,5 секунды.
Не высвечивается в течение 0,5
секунды. (Выключается на 0,5
секунды)
Bo вpeмя
зapядки
Высвечивается
Высвечивается постоянно
Зарядка
завершена Мигает
Высвечивается в течение 0,5 секунды.
Не высвечивается в течение 0,5
секунды. (Выключается на 0,5
секунды)
Режим
ожидания
при
перегреве
Мигает
Высвечивается в течение 1 секунды.
Не высвечивается в течение 0,5
секунды. (Выключается на 0,5
секунды)
Аккумуляторная
батарея перегрета.
Зарядка невозможна.
(Зарядка начнется,
когда батарея
остынет)
Зарядка
невозможна
Мигает
Высвечивается в течение 0,1 секунды.
Не высвечивается в течение 0,1
секунды. (Выключается на 0,1 секунды)
Неисправность
в батарее или в
зарядном устройстве
(2)
Относительно температуры аккумуляторной батареи
Температура аккумуляторных батарей указана в
таблице 2. Если в процессе эксплуатации батарея
нагревается, перед зарядкой ее следует охладить в
течение некоторого времени.
Таблица 2
Температура, при которой можно заряжать батарею
0°C – 50°C
(3) Относительно времени зарядки
В таблице 3 указано время, необходимое для
зарядки батареи соответствующего типа.
Таблица 3 Время зарядки (прибл. мин) при 20°C
Емкость аккумулятора (литиево-ионного)
Напряжение
аккумулятора
1,3 А·ч
(3 гальванических
элемента)
1,5 А·ч
(3 гальванических
элемента)
3,0 А·ч
(6 гальванических
элементов)
10,8 В 25 мин 30 мин 60 мин
ПРИМЕЧАНИЕ
Время зарядки батарей может изменяться в
зависимости от температуры окружающей среды.
000Book_UC10SL2_RU.indb 11 2019/05/17 13:34:03

12
Русский
4. Отсоедините шнур питания зарядного
устройства от сетевой розетки.
5. Крепко возьмитесь за зарядное устройство и
вытащите батарею.
ПРИМЕЧАНИЕ
После завершения зарядки выньте батарею из
зарядного устройства и храните ее надлежащим
образом.
ОСТОРОЖНО
○ При зарядке нагретой батареи в результате того,
что она в течение длительного времени находилась
под воздействием солнечных лучей или только что
использовалась, контрольная лампа зарядного
устройства будет высвечиваться в течение 1
секунды, не высвечиваться в течение 0,5 секунды
(выключается на 0,5 секунды). В таком случае
сначала дайте батарее охладиться, а затем начните
зарядку.
○ Когда контрольная лампа мигает (с интервалами
0,2 секунды), проверьте разъем батареи зарядного
устройства и удалите из него все посторонние
предметы. Если посторонних предметов нет,
вероятно, произошел сбой в работе батареи или
зарядного устройства. Сдайте их в уполномоченный
центр технического обслуживания.
○ Так как встроенному микрокомпьютеру требуется
примерно 3 секунды, чтобы подтвердить
выполнение зарядки батареи с помощью UC10SL2,
подождите как минимум 3 секунды перед
повторным вставлением для продолжения зарядки.
Если батарея повторно вставляется в пределах
3 секунд, она может заряжаться ненадлежащим
образом.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР
1. Осмотр крепежных винтов
Регулярно выполняйте осмотр всех крепежных
винтов и проверяйте их надлежащую затяжку.
При ослаблении каких-либо винтов немедленно
затяните их повторно. Невыполнение этого
требования может привести к серьезной опасности.
2. Очистка зарядного устройства
Когда зарядное устройство загрязнится, вытрите
его мягкой сухой тканью или тканью, смоченной
мыльной водой. Не используйте растворители,
содержащие хлор, бензин или растворитель для
краски, так как они могут растворить пластмассу.
3. Хранение неиспользуемого зарядного
устройства
Неиспользуемое зарядное устройство следует
хранить в сухом высоком или запертом месте – вне
доступа детей.
ОСТОРОЖНО
Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии
инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex
пpaвил и нopм бeзoпacнocти.
ПРИМЕЧАНИЕ
На основании постоянных программ исследования и
развития компания HiKOKI оставляют за собой право
на изменение указанных здесь технических данных без
предварительного уведомления.
000Book_UC10SL2_RU.indb 12 2019/05/17 13:34:03

13
English Русский
GUARANTEE CERTIFICATE
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Customer Name and Address
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
Модель №
Серийный №
Дата покупки
Название и адрес заказчика
Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Український
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
№ моделі
№ серії
Дата придбання
Ім'я і адреса клієнта
Ім'я і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і адресою дилера)
000Book_UC10SL2_RU.indb 13 2019/05/17 13:34:04

14
000Book_UC10SL2_RU.indb 14 2019/05/17 13:34:04

15
000Book_UC10SL2_RU.indb 15 2019/05/17 13:34:04

English Русский
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Charger, identied
by type and specic identication code *1), is in conformity with
all relevant requirements of the directives *2) and standards *3).
Technical le at *4) – See below.
The European Standard Manager at the representative oce in
Europe is authorized to compile the technical le.
The declaration is applicable to the product axed CE marking.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы с полной ответственностью заявляем, что зарядное
устройство, идентифицируемое по типу и соответствующему
идентификационному коду *1), отвечает всем соответствующим
требованиям директив *2) и стандартов *3). Техническая
документация в *4) – см. ниже.
Менеджер по европейским стандартам в представительстве в
Европе уполномочен составлять техническую документацию.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется
маркировка CE.
Український
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що Зарядний
пристрій, визначений за типом та унікальним ідентифікаційним
кодом *1), відповідає всім відповідним вимогам директив *2) та
стандартів *3). Технічна документацiя на *4) - Див. нижче.
Відповідальний за дотримання європейських стандартів у
представництві в Європі уповноважений заповнювати технічний
паспорт.
Ця декларація дійсна щодо виробу, маркованого СЕ.
*1) UC10SL2 C349774R
*2) 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
*3) EN60335-1:2012+A11:2014
EN60335-2-29:2004+A2:2010
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
*4) Representative oce in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head oce in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 5. 2019
Naoto Yamashiro
European Standard Manager
31. 5. 2019
A. Nakagawa
Corporate Ocer
905
Code No. C99701051 G
Printed in China
Hikoki Power Tools RUS L.L.C.
Kashirskoe Shosse 41, bldg. 2, 115409, Moscow, Russia
Tel: +7 495 727 4460
Fax: +7 495 727 4461
URL: http://www.hikoki-powertools.ru
000Book_UC10SL2_RU.indb 16 2019/05/17 13:34:04
Other manuals for UC 10SL2
2
Table of contents
Other HIKOKI Batteries Charger manuals

HIKOKI
HIKOKI UC18YKSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 36YRSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YRL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 10SL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 12SL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YG User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YSL3 User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YTSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 36YSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 12SL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YKSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 3SML User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 7SL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YGL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 3SFL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 10SL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 36YSL User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 18YSL3 User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 3SML User manual

HIKOKI
HIKOKI UC 3SFL User manual