HIKOKI C 8FSE User manual

80
Code No. C99169371
Printed in China
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Slide Compound Miter Saw
Paneelsäge
Scie radiale à coupe d'onglet
Troncatrice da legno
a taglio assiale e radiale
Afkortzaagmachine met
telescopisch zaagarm
Ingletadora telescopica
Serra telescópica
C 8FSHE • C 8FSE
1
12
34
56
78
3
W
^
7
4
B
H
c
4
7
6
7
8
A
C
D
FG
H
I
J
K
L
B
5
9
M
1
2
4N
0
[
\
]
O
Q
5
U
V
W
XY
]
1
21
L
m
n n m
c
P
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 1. 2008
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN61029, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 2004/108/
EC en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN61029, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 2004/108/CE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN61029, EN55014 e EN61000-
3, em conformidade com as Diretrizes 73/23/CEE, 2004/
108/CE e 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 2004/108/
EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN61029, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/
23/EWG, 2004/108/CE und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme aux normes
ou documents normalisés EN61029, EN55014 et
EN61000-3 en accord avec les Directives 73/23/CEE,
2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN61029, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 2004/108/CE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
C8FSHE
English Nederlands
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Slide Compound
Miter Saw, identified by type and specific identification code *1), is
in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and
standards *3). Technical file at *4) – See below.
The European Standard Manager at the representative office in
Europe is authorized to compile the technical file.
The declaration is applicable to the product affixed CE marking.
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat
Afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm, geïdentificeerd
door het type en de specifieke identificatiecode*1), voldoet aan alle
relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen*3). Technische
documentatie bij*4) – zie onder.
De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa
is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.
Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-
markeringen.
Deutsch Español
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und
den spezifischen Identifizierungscode *1) identifizierte Paneelsäge
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen
*3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.
Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen
und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen
zusammenzustellen.
Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE-
Kennzeichnung.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que la Ingletadora
telescópica, identificada por tipo y por código de identificación
específico *1), está en conformidad con todas las disposiciones
correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3).
Documentación técnica en *4) – Ver a continuación.
El Director de Normas Europeas en la oficina de representación en
Europa está autorizado para elaborar el expediente técnico.
La declaración se aplica al producto con marcas de la CE.
Français Português
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la scie radiale
à coupe d'onglet, identifiée par le type et le code d'identification
spécifique *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables
des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir
ci-dessous.
Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation
en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.
Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Serra
Telescópica, identificada por tipo e código de identificação específico
*1), está em conformidade com todos os requerimentos relevantes
das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte
abaixo.
O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na
Europa está autorizado a compilar o ficheiro técnico.
A declaração aplica-se aos produtos com marca CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la troncatrice
da legno a taglio assiale e radiale, identificata dal tipo e dal codice
identificativo specifico *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive
*2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere
sotto.
Il gestore delle norme europee presso l’ufficio di rappresentanza in
Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.
La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi
CE.
*1) C8FSE C336174S C336173M
*2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
*3) EN61029-1:2009+A11:2010
EN61029-2-9:2012+A11:2013
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
*4) Representative office in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head office in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 6. 2018
Naoto Yamashiro
European Standard Manager
29. 6. 2018
A. Nakagawa
Corporate Officer
806
Code No. C99169371 F
Printed in China

80
Code No. C99169371
Printed in China
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Slide Compound Miter Saw
Paneelsäge
Scie radiale à coupe d'onglet
Troncatrice da legno
a taglio assiale e radiale
Afkortzaagmachine met
telescopisch zaagarm
Ingletadora telescopica
Serra telescópica
C 8FSHE • C 8FSE
1
12
34
56
78
3
W
^
7
4
B
H
c
4
7
6
7
8
A
C
D
FG
H
I
J
K
L
B
5
9
M
1
2
4N
0
[
\
]
O
Q
5
U
V
W
XY
]
1
21
L
m
n n m
c
P
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 1. 2008
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN61029, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 2004/108/
EC en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN61029, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 2004/108/CE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN61029, EN55014 e EN61000-
3, em conformidade com as Diretrizes 73/23/CEE, 2004/
108/CE e 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 2004/108/
EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN61029, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/
23/EWG, 2004/108/CE und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme aux normes
ou documents normalisés EN61029, EN55014 et
EN61000-3 en accord avec les Directives 73/23/CEE,
2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN61029, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 2004/108/CE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
C8FSHE
English Nederlands
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Slide Compound
Miter Saw, identified by type and specific identification code *1), is
in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and
standards *3). Technical file at *4) – See below.
The European Standard Manager at the representative office in
Europe is authorized to compile the technical file.
The declaration is applicable to the product affixed CE marking.
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat
Afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm, geïdentificeerd
door het type en de specifieke identificatiecode*1), voldoet aan alle
relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen*3). Technische
documentatie bij*4) – zie onder.
De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa
is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.
Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-
markeringen.
Deutsch Español
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und
den spezifischen Identifizierungscode *1) identifizierte Paneelsäge
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen
*3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.
Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen
und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen
zusammenzustellen.
Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE-
Kennzeichnung.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que la Ingletadora
telescópica, identificada por tipo y por código de identificación
específico *1), está en conformidad con todas las disposiciones
correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3).
Documentación técnica en *4) – Ver a continuación.
El Director de Normas Europeas en la oficina de representación en
Europa está autorizado para elaborar el expediente técnico.
La declaración se aplica al producto con marcas de la CE.
Français Português
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la scie radiale
à coupe d'onglet, identifiée par le type et le code d'identification
spécifique *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables
des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir
ci-dessous.
Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation
en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.
Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Serra
Telescópica, identificada por tipo e código de identificação específico
*1), está em conformidade com todos os requerimentos relevantes
das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte
abaixo.
O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na
Europa está autorizado a compilar o ficheiro técnico.
A declaração aplica-se aos produtos com marca CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la troncatrice
da legno a taglio assiale e radiale, identificata dal tipo e dal codice
identificativo specifico *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive
*2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere
sotto.
Il gestore delle norme europee presso l’ufficio di rappresentanza in
Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.
La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi
CE.
*1) C8FSE C336174S C336173M
*2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
*3) EN61029-1:2009+A11:2010
EN61029-2-9:2012+A11:2013
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
*4) Representative office in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head office in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 6. 2018
Naoto Yamashiro
European Standard Manager
29. 6. 2018
A. Nakagawa
Corporate Officer
806
Code No. C99169371 F
Printed in China

2392
910
11 12
13
14 15
16 17
18 19
20 21
22 23
Z
7
C
w
x\
C
w
x\
0
Y
8
X
y
O
h
a
f
h
i
{
e
~
}
|
{
p
s
t
v
}~
å
e
w
O
E
D
p
ov
u
at
q
s
R
w
ab
ab
ab
µµ
e
g
f
i
j
k
l
b
d
s
T
J
z
I
G
F
Addresses of authorized servicing agent
Hikoki PowerTools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hikoki-powertools.de
Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hikoki-powertools.nl
Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ,
United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hikoki-powertools.uk
Hikoki Power Tools France S.A.S.
Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr
Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hikoki-powertools.be
Hikoki Power Tools Italia S.p.A
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hikoki-powertools.it
Hikoki Power Tools lbérica, S.A.
C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa
(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hikoki-powertools.es
Hikoki Power Tools Österreich GmbH
IndustrieZentrum NÖ –Süd, Straße 7, Obj. 58/A6 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
URL: http://www.hikoki-powertools.at

2392
910
11 12
13
14 15
16 17
18 19
20 21
22 23
Z
7
C
w
x\
C
w
x\
0
Y
8
X
y
O
h
a
f
h
i
{
e
~
}
|
{
p
s
t
v
}~
å
e
w
O
E
D
p
ov
u
at
q
s
R
w
ab
ab
ab
µµ
e
g
f
i
j
k
l
b
d
s
T
J
z
I
G
F
Addresses of authorized servicing agent
Hikoki PowerTools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hikoki-powertools.de
Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hikoki-powertools.nl
Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ,
United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hikoki-powertools.uk
Hikoki Power Tools France S.A.S.
Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr
Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hikoki-powertools.be
Hikoki Power Tools Italia S.p.A
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hikoki-powertools.it
Hikoki Power Tools lbérica, S.A.
C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa
(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hikoki-powertools.es
Hikoki Power Tools Österreich GmbH
IndustrieZentrum NÖ –Süd, Straße 7, Obj. 58/A6 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
URL: http://www.hikoki-powertools.at

4
25
S
29
£
01
5 mm
12 mm
28
Q
¢
r
26
ç
S
M
†
LMM
†
B§
27
24
x
a
b
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:374

5
English Deutsch Français
1Handle Griff Poignée
2Lock Lever Sperrhebel Levier de verrouillage
3Motor Head Motorkopf Tête de moteur
4Gear Case Getriebegehäuse Réducteur
5Motor Motor Moteur
6Dust Bag Staubbeutel
Bacquet de réception des copeaux
7Hinge Scharnier Charnière
8Holder (A) Halter (A) Support (A)
9Light (Only C8FSHE) Licht (Nur C8FSHE) Lumière (C8FSHE seulement)
0Indicator (For bevel scale) Anzeige (Für Fasenskala) Indicateur
(Pour l’échelle de biseau)
ALaser Marker (Only C8FSHE) Lasermarkierer (Nur C8FSHE) Marqueur à laser
(C8FSHE seulement)
BSaw Blade Sägeblatt Lame de scie
CVise Assembly Schraubstocksatz Ensemble d’étau
DFence (B) Gitter (B) Guide (B)
ESub Fence Hilfsführung Guide auxiliaire
FLever Hebel Levier
GSide Handle Seitengriff Poignée latérale
HTurntable Drehbühne Plaque tournante
ITable Insert Tischeinsatz Plaque d’insertion
JIndicator (For miter scale) Zeiger (Für Gehrungsskala) Indicateur (Pour l'échelle d'onglet)
KFence (A) Gitter (A) Guide (A)
LLower Guard Unterer Schutz Guide inférieur
MWasher (D) Unterlegscheibe (D) Rondelle (D)
NSpindle Cover Spindelabdeckung Couvercle de l’arbre
OSwitch (For laser marker) Schalter (Für Lasermarkierer) Interrupteur (Pour marqueur à laser)
(Only C8FSHE) (Nur C8FSHE) (C8FSHE seulement)
PTrigger Switch Auslöserschalter Interrupteur à détente
QSwitch (For light) (Only C8FSHE) Lichtschalter (Nur C8FSHE) Interrupteur (Pour la lumière)
(Seulement C8FSHE)
RMarking (pre-marked) Markierung (vormarkiert) Marquage (pré-marqué)
SSpindle Lock Spindelhebel Verrou en fuseau
T6mm Flat Head Screw 6 mm Flachkopfschraube Vis à tête plate de 6 mm
UGuard Schutz Protection
VBase Grundplatte Socle
WHolder Halter Support
XSet pin Fixierstift Goupille de réglage
YClamp Lever Klemmhebel Levier de serrage
Z6 mm Depth Adjustment Bolt 6 mm Tiefenstellschraube Boulon de réglage de
la profondeur de 6 mm
[Slide Securing Knob Führungssicherungsknopf Bouton de fixation du chariot
\Adjuster (For laser marker) Einstellung (Für Lasermarkierer) Ajusteur (Pour marqueur à laser)
(Only C8FSHE) (Nur C8FSHE) (C8FSHE seulement)
]Locking Pin Verriegelungsstift Goupille de verrouillage
`6 mm Bolt 6-mm-Schraube Boulon 6 mm
aWorkpiece Werkstück Pièce
bAuxiliary Board Hilfsbrett Carte auxiliaire
c8 mm Depth Adjustment Bolt 8 mm Tiefenstellschraube
Boulon de réglage de profondeur de 8 mm
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:375

6
English Deutsch Français
d6 mm Nut 6 mm Schraubenmutter Ecrou de 6 mm
e
6 mm Knob Bolt (Optional accessory)
Knopfschraube, 6 mm Vis moletée de 6 mm
(Sonderzubehör) (Accessoire en option)
fHolder (Optional accessory) Halter (Sonderzubehör) Support (Accessoire en option)
gSteel Square Stahlwinkel Equerre en acier
h
6 mm Wing Nut (Optional accessory)
Flügelschraube, 6 mm Ecrou à ailettes de 6 mm
(Sonderzubehör) (Accessoire en option)
iHeight Adjustment Bolt 6 mm Höheneinstellschraube, 6 mm Boulon de réglage de la hauteur
(Optional accessory) (Sonderzubehör) de 6 mm (Accessoire en option)
jBase Surface Grundfläche Surface du socle
kStopper (Optional accessory) Anschlag (Sonderzubehör) Butée (Accessoire en option)
l
6 mm Knob Bolt (Optional accessory)
Knopfschraube, 6 mm Vis moletée de 6 mm
(Sonderzubehör) (Accessoire en option)
mLine Linie Ligne
n
Warning Sign
Warnzeichen Panneau de signalisation
oScrew Holder Schraubenhalter Support de vis
p6 mm Wing Bolt (B) 6-mm-Flügelschraube (B) Boulon à oreilles de 6 mm (B)
qVise Shaft Schraubstockachse Arbre d’étau
rLight lens Lichtlinse Lentille lumineuse
sFence Gitter Guide
t6 mm Wing Bolt (A) 6-mm-Flügelschraube (A) Boulon à oreilles de 6 mm (A)
uVise Plate Schraubstockbacke Talon
vKnob Knopf Bouton
wLaser line Laserlinie Raie laser
xGroove Nut Rainure
yBevel Scale Schrägschnittskala Echelle de biseau
zMiter Scale Gehrungsskala Echelle d'onglet
Crown molding Vise Ass’y Schraubstocksatz für Ensemble d'étau de corniche à
{(Optional accessory) Kronenform (Sonderzubehör) courbe complexe
(Accessoire en option)
|
6 mm Wing Nut (Optional accessory)
Flügelmutter, 6 mm Ecrou à ailettes de 6 mm
(Sonderzubehör) (Accessoire en option)
}Crown molding Stopper (L) Kronenformanschlag (L) Butée de corniche à courbe
(Optional accessory) (Sonderzubehör) complexe (L) (Accessoire en option)
~Crown molding Stopper (R) Kronenformanschlag (R) Butée de corniche à courbe
(Optional accessory) (Sonderzubehör) complexe (R) (Accessoire en option)
åCrown molding Kronenform Corniche à courbe complexe
ç10 mm Box Wrench 10 mm Steckschüssel Clé à écrous de 10 mm
†Bolt Schraube Boulon
¢Light Licht Lumière
£Wear limit line Verschleißgrenze Repère de limite d’usure
§Color (A) Farbe (A) Couleur (A)
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:376

7
Italiano Nederlands Español
1Manico Greep Empuñaradura
2Leva di blocco Vergrendelgreep Palanca de bloqueo
3Testa motore Motorkop Cabezal del motor
4Cassa ingranaggi Tandwielkast Caja de engranajes
5Motore Motor Motor
6Raccoglipolvere Stofzak Bolsa para el polvo
7Cardine Scharnier Bisagra
8Supporto (A) Houder (A) Soporte (A)
9Luce (Solo C8FSHE) Lamp (Alleen C8FSHE) Luz (Sólo C8FSHE)
0Indicatore Indicator Indicador (Para escala de bisel)
(Per scala di smussatura) (Voor afschuiningsschaal)
AMarcatore laser (Solo C8FSHE) Lasermarkeerinrichting Marcador láser (Sólo C8FSHE)
(Alleen voor C8FSHE)
BLama sega Zaagblad Cuchilla de sierra
CGruppo morsa Bankschroef Conjunto del tornillo de carpintero
DGuida de appoggio (B) Geleider (B) Protección (B)
EGuida secondaria Sub-geleider Tope-guía secundario
FLeva Hendel Palanca
GManico laterale Zijgreep Asa lateral
HPiatto girevole Draaitafel Plataforma
IInserimento tavola Tafel-inzetstuk Inserto de mesa
J
Indicatore (Per la scala di quartabuono)
Indicator (Voor verstekschaal)
Indicador (Para escala de ingletes)
KGuida de appoggio (A) Geleider (A) Protección (A)
LProtezione inferiore Onderste afscherming Protector inferior
MRondella (D) Sluitring (D) Arandela (D)
NCoperchio dell’alberino Drijfas-afdekking Cubierta de husillo
Interruttore (Per marcatore laser) Schakelaar Interruptor (Para marcador láser)
O(Solo C8FSHE) (Voor lasermarkeerinrichting) (Sólo C8FSHE)
(Alleen voor C8FSHE)
PInterruttore a grilletto Startschakelaar Gatillo
QInterruttore (Per luce) Schakelaar (Voor lamp) Interruptor (Para luz)
(Solo C8FSHE) (Alleen C8FSHE) (Sólo C8FSHE)
RMarcatura (pre-contrassegnato) Markering (voorgemarkeerd) Marcaje (pre-marcado)
SFermo dell’alberino Spilvergrendeling Seguro del eje
TVite a testa piatta 6 mm 6 mm schroef met platte kop Tornillo de cabeza plana 6 mm
USchermo protettivo Bescherming Protector
VBase Basis Base
WSupporto Houder Soporte
XPerno di impostazione Instelpen Pasador de fijación
YLeva morsetto Klemhendel Palanca de fijación
ZBullone di regolazione 6 mm diepte-afstelbout Perno de ajuste
della profondità 6mm de profundidad 6mm
[Manopola di fissaggio slitta Schuifvastzetknop Perilla de inmovilización
de deslizamiento
Regolatore (Per marcatore laser) Afsteller Ajustador (Para marcador láser)
\(Solo C8FSHE) (Voor lasermarkeerinrichting) (Sólo C8FSHE)
(Alleen voor C8FSHE)
]Perno di blocco Vergrendelpen Pasador de bloqueo
`Bullone da 6 mm 6 mm bout Perno de 6 mm
aPezzo da lavorare Werkstuk Pieza de trabajo
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:377

8
Italiano Nederlands Español
bPannello ausiliario Hulpplaat Panel auxiliar
c
Bullone di regolazione profondità da 8 mm
8 mm diepte-stelbout
Perno de ajuste de profundidad de 8 mm
dDado 6mm 6 mm moer Tuerca 6 mm
eBullone a manopola da 6 mm 6 mm knopbout Perno de perilla de 6 mm
(Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (Accesorio opcional)
fSupporto (Accessori opzionali) Houder (Optionele toebehoren) Soporte (Accessorio opcionales)
gQuadrato di acciaio Stalen winkelhaak Escuadra de acero
hDado ad alette da 6 mm 6 mm vleugelmoer Tuerca de aletas de 6 mm
(Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (Accesorio opcional)
iBullone di regolazione altezza da Hoogte-afstelbout 6 mm Perno de ajuste de altura de
6 mm (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) 6 mm (Accesorio opcional)
jSuperficie della base Voetplaat Superficie de la base
kFermo (Accessori opzionali) Aanslag (Optionele toebehoren) Retén (Accessorio opcionales)
lBullone a manopola da 6 mm 6 mm knopbout Perno de perilla de 6 mm
(Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (Accesorio opcional)
mRiga Streep Cuerda
nSegnale di avvertimento Waarschuwingssymbool Signo de advertencia
oPortavite Schroefhouder Sujetador de rosca
p6 mm vite ad alette (B) 6 mm vleugelbout (B) 6 mm perno de ala (B)
qAlbero della morsa Bankschroefas Eje de tornillo de banco
rLente della luce Lamplens Lente de luz
sGuida di appoggio Geleider Protrección
t6 mm vite ad alette (A) 6 mm vleugelbout (A) 6 mm perno de ala (A)
uPiastra morsa Klemplaat Placa de tornillo
vManopola Knop Perilla
wLinea laser Laserstreep Línea de láser
xScanalatura Groef Ranura
yScala di smussatura Afschuinschaal Escala en bisel
zScala di quartabuono Verstekschaal Escala de ingletes
Gruppo morsa di modanatura a Kroonvormklem Conj. de tornillo de carpintero
{corona (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) para moldura en vértice
(Accesorio opcional)
|Dado ad alette da 6 mm 6 mm vleugelmoer Tuerca de aletas de 6 mm
(Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (Accesorio opcional)
}Fermo per modanatura a corona Kroonvormstopper (L) Retén de moldura en vértice
(L) (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (L) (Accesorio opcional)
~Fermo per modanatura a corona Kroonvormstopper (R) Retén de moldura en vértice
(R) (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (R) (Accesorio opcional)
åModanatura a corona Kroonvorm Moldura en vértice
çChiave chisa de 10 mm 10 mm naafbussleutel Lllave de tubo de 10 mm
†Bullone Schroef Perno
¢Luce Lamp Luz
£Riga di limite usura Slijtagegrens Línea de límite de desgaste
§Colore (A) Kleur (A) Color (A)
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:378

9
Português
1Empunhadeira
2Alavanca de bloqueio
3Cabeça do motor
4Caixa de engrenagens
5Motor
6Coletor de poeira
7Dobradiça
8Empunhadeira (A)
9Luz (Apenas C8FSHE)
0Indicador (Para escala de bisel)
AMarcador a laser (Somente no
C8FSHE)
BLâmina de serra
CConjunto de morsa
DGuia (B)
ESubguia
FAlavanca
GEmpunhadeira lateral
HMesa rotatória
ICalço de mesa
JIndicador (Para régua de
entalhe)
KGuia (A)
LGuarda da lâmina inferior
MArruela (D)
NProtetor da haste
O
Interruptor (Para marcador a laser)
(Somente no
C8FSHE
)
PGatilho do interruptor
QInterruptor (Para luz)
(Apenas C8FSHE)
RMarca (pré-marcada)
STrava da haste
TParafuso de cabeça plana de 6 mm
UGuarda
VBase
WAlça
XPino de fixação
YAlavanca de aperto
ZParafuso de ajuste de
profundidade de 6 mm
[Botão bloqueador do deslizamento
\
Ajustador (Para o marcador a laser)
(Somente no C8FSHE)
]Pino de travamento
`Parafuso de 6 mm
aPeça de trabalho
bQuadro Auxiliar
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:379

10
Português
cParafuso de ajuste de
profundidade de 8 mm
dPorca de 6 mm
e
Parafuso de botão de 6 mm
(Acessório opcional)
fAlça (Acessório opcional)
gRégua de aço
h
Porca de asas de 6 mm
(Acessório opcional)
iParafuso de ajuste de altura de
6 mm (Acessório opcional)
jSuperfície de base
kTrava (Acessório opcional)
l
Parafuso de botão de 6 mm
(Acessório opcional)
mLinha
n
Sinal de aviso
oSuporte do parafuso
p
Parafuso de Borboleta de 6 mm (B)
qVeio do torno
rLente de luz
sGuia
t
Parafuso de Borboleta de 6 mm (A)
uPlaca da morsa
vBotão
wLinha a laser
xSulco
yRégua de inclinação
zRégua de entalhe
Conjunto de morsa de moldura
{da coroa (Acessório opcional)
|
Porca de asas de 6 mm
(Acessório opcional)
}Obturador de moldura da
coroa (L) (Acessório opcional)
~Obturador de moldura da
coroa (R) (Acessório opcional)
åMoldura da coroa
çChave de caixa de 10 mm
†Parafuso
¢Luz
£Linha de limite de desgaste
§Cor (A)
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3710

11
Symbols
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Σψµβολε
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il
significato prima dell’uso.
Read instruction
manual. Bedienungsanleitung
lesen. Lire le mode d’emploi. Leggere il manuale di
istruzioni.
Always wear eye
protection. Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Toujours porter des
verres de protection. Indossate sempre le
protezioni oculari.
Always wear hearing
protection. Stets Gehörschutz
tragen.
Porter des protections
anti-bruit en permanence.
Indossare sempre i
dispositivi di protezione
acustica.
Lees de handleiding.
Draag altijd
oogbescherming.
Lea el manual de
instrucciones.
Utilice siempre una
protección ocular.
Leia o manual de
instruções.
Utilize sempre
protecção para os olhos.
Draag altijd
gehoorbescherming.
Utilice siempre
protecciones auriculares.
Use sempre proteção
auditiva.
Symbolen
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U moet
de betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Símbolos
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem seus
significados antes do uso.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with household
waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric
tools that have reached the
end of their life must be
collected separately and
returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent
être collectés à part et être
soumis à un recyclage
respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su fin
se deberán recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3711

12
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury, including the
following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause
fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children and infirm persons away. Do not let
visitors touch the tool or extension cord. All visitors
should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry, high or locked up place, out of reach
of children and infirm persons.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool. Do
not use tools for purposes not intended; for example,
do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protecting hair
covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
Cutting operation by this compound saw may
produce considerable amount of dust from
extraction duct on fixed guard.
(Dust material: Wood or Aluminium)
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the
cord or yank it to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.
It is safer than using your hand and it frees both
hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing
accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged, have it repaired by authorized service
center. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades, bits
and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-
in tool with a finger on the switch. Ensure switch is
off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, free running of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do not use
the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other than
those recommended in this handling instructions,
may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PRECAUTIONS ON USING SLIDE COMPOUND
MITER SAW
1. Keep the floor area around the machine level. Well
maintained and free of loose materials e.g. chips
and cut-offs.
2. Provide adequate general or localized lighting.
3. Do not use power tools for applications other than
those specified in the handling instructions.
4. Repairing must be done only by authorized service
facility. Manufacturer is not responsible for any
damages and injuries due to the repair by the
unauthorized persons as well as the mishandling of
the tool.
5. To ensure the designed operational integrity of
power tools, do not remove installed covers or
screws.
6. Do not touch movable parts or accessories unless
the power source has been disconnected.
7. Use your tool at lower input than specified on the
nameplate; otherwise, the finish may be spoiled and
working efficiency reduced due to motor overload.
8. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such
as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride,
alcohol, may damage and crack plastic parts. Do not
wipe them with such solvent. Clean plastic parts with
a soft cloth lightly dampened with soapy water.
9. Use only original HiKOKI replacement parts.
10. This tool should only be disassembled for
replacement of carbon brushes.
11. The exploded assembly drawing on this handling
instructions should be used only for authorized
service facility.
12. Never cut ferrous metals or masonry.
13. Adequate general or localized lighting is provided.
Stock and finished workpieces are located close to
the operators normal working position.
14. Wear suitable personal protective equipment when
necessary, this could include:
Hearing protection to reduce the risk of induced
hearing loss.
Eye protection to reduce the risk of injuring an eye.
Respiratory protection to reduce the risk of
inhalation of harmful dust.
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3712

13
English
Gloves for handling saw blades (saw blades shall
be carried in a holder wherever practicable) and
rough material.
15.The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the machine.
16. Refrain from removing any cut-offs or other parts
of the workpiece from the cutting area whilst the
machine is running and the saw head is not in the
rest position.
17. Never use the slide compound miter saw with its
lower guard locked in the open position.
18. Ensure that the lower guard moves smoothly.
19. Do not use the saw without guards in position, in
good working order and properly maintained.
20. Use correctly sharpened saw blades. Observe the
maximum speed marked on the saw blade.
21. Do not use saw blades which are damaged or
deformed.
22. Do not use saw blades manufactured from high
speed steel.
23. Use only saw blades recommended by HiKOKI.
Use of saw blade comply with EN847-1.
24. The saw blades should be 216 mm external diameter.
25. Select the correct saw blade for the material to be
cut.
26. Never operate the slide compound miter saw with
the saw blade turned upward or to the side.
27. Ensure that the workpiece is free of foreign matter
such as nails.
28. Replace the table insert when worn.
29. Do not use the saw to cut other than aluminium,
wood or similar materials.
30. Do not use the saw to cut other materials than those
recommended by the manufacturer.
31. Blade replacement procedure, including the method
for repositioning and a warning that this must be
carried out correctly.
32. Connect the slide compound miter saw to a dust
collecting device when sawing wood.
33. Take care when slotting.
34. When transporting or carrying the tool, do not grasp
the holder. Grasp the handle instead of the holder.
35. Start cutting only after motor revolution reaches
maximum speed.
36. Promptly cut OFF the switch when abnormality
observed.
37. Shut off power and wait for saw blade to stop before
servicing or adjusting tool.
38. During a miter or bevel cut the blade should not be
lifted until it has stopped rotation completely.
39. During slide cutting operation, the saw must be
pushed and slided away from the operator.
40. Take all the possibility of residual risks in cutting
operation into your consideration, such as the laser
radiation to your eyes, the inadvertent access to
moving parts on slide mechanical parts on machine
and so on.
SPECIFICATIONS
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
When cutting the workpiece which has the dimension of “**” there might be some possibility of the lower end of the
circular saw to touch with the workpiece, even if the motor head is located at the lower limit position. Pay attention
when cutting the workpiece. For further details, refer to “PRACTICAL APPLICATIONS”. Mount the auxiliary board on
the fence surface (Refer ( ) the thickness of auxiliary board). Refer to "12. Cutting large workpieces" (Fig. 16).
0° 65 mm ×312 mm
**75 mm ×262 mm with aux. board (30 mm)
Miter 45° 65 mm ×220 mm
**75 mm ×185 mm with aux. board (20 mm)
Left 45° 45 mm ×312 mm
**50 mm ×252 mm with aux. board (30 mm)
Bevel
Right 5° 60 mm ×312 mm
**70 mm ×252 mm with aux. board (30 mm)
Bevel (Left) 45° + Miter 45°
45 mm ×220 mm
Compound **50 mm ×170 mm with aux. board (30 mm)
Bevel (Right) 5° + Miter 45° 60 mm ×220 mm
**70 mm ×170 mm with aux. board (30 mm)
Saw Blade Dimensions (oD ×iD ×Thickness) 216 mm ×30 mm ×2 mm
Miter Cutting Angle Right 0° – 57°, Left 0° – 45°
Bevel Cutting Angle Right 0° – 5°, Left 0° – 48°
Compound Cutting Angle Bevel (Left) 0° – 45° Miter (Right and Left) 0° – 45°
Bevel (Right) 0° – 5°
Voltage (by areas)* (110 V, 230 V)
Power Input* 1050 W
No-Load Speed 5500 min–1
Machine Dimensions (Width ×Depth ×Height) 555 mm ×790 mm ×485 mm
Weight (Net) 15 kg (C8FSHE) / 14 kg (C8FSE)
Maximum output Po<3 mW Class Laser Product
(Iambda) 654 nm
Laser medium Laser Diode
Max. Cutting
Capacity
Height ×Width
Laser Marker
(Only Model C8FSHE)
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3713

14
English
STANDARD ACCESSORIES
(1) 216 mm TCT Saw blade (mounted on tool) ............. 1
(2) Dust bag ...................................................................... 1
(3) 10 mm Box wrench .................................................... 1
(4) Vise Assembly ............................................................ 1
(5) Holder .......................................................................... 1
(6) Side Handle ................................................................. 1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
(1) Extension Holder and Stopper
(2) Saw blade 216 mm TCT Saw blade (Total teeth: 60)
(3) Crown molding Vise Ass'y (Include Crown molding
Stopper (L))
(4) Crown molding Stopper (L)
(5) Crown molding Stopper (R)
(6) Sub Fence
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATION
䡬Cutting various types of aluminium sash and wood.
UNPACKING
䡬Carefully unpack the power tool and all related items
(standard accessories).
䡬Check carefully to make certain all related items
(standard accessories) are present.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the trigger
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, inviting serious accident.
3. Extention cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be kept
as short as practicable.
4. When the power tool is prepared for shipping, its
main parts are secured by a locking pin
Move the handle slightly so that the locking pin can
be disengaged.
During transport, lock the locking pin into the gear
case (Fig. 4).
5. Attach the dust bag to the main unit (Fig. 1)
6. Installation
Ensure that the machine is always fixed to bench.
Attach the power tool to a level, horizontal work bench.
Select 8 mm diameter bolts suitable in length for the
thickness of the work bench.
Bolt length should be at least 25 mm plus the thickness
of the work bench.
For example, use 8 mm ×65 mm bolts for a 25 mm
thick work bench.
ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO USE
CAUTION
Make all necessary adjustments before inserting the
plug in the power source.
1. Check to see that the lower guard operates smoothly
CAUTION
䡬This slide compound miter saw is equipped with a
saw head lock as safety device.
䡬To lower the saw head to cut, the lock must be released
by pressing the lock lever with your thumb.
(1) When you push down the handle while pushing the
lock lever, check that the lower guard revolves
smoothly (Fig. 5).
(2) Next, check that the lower guard returns to the original
position when the handle is raised.
2. Checking the saw blade lower limit position (Fig. 6
and Fig. 7)
Check that the saw blade can be lowered 10 mm to 11
mm below the table insert.
When you replace a saw blade with a new one, adjust
the lower limit position so that the saw blade will not
cut the turntable or complete cutting cannot be done.
To adjust the lower limit position of the saw blade,
follow the procedure (1) indicated below. (Fig. 7)
Furthermore, when changing the position of a 8 mm
depth adjustment bolt that serves as a lower limit
position stopper of the saw blade.
(1) Turn the 8 mm depth adjustment bolt, change the
height where the bolt head and the hinge contacts,
and adjust the lower limit position of the saw blade.
NOTE
Confirm that the saw blade is adjusted so that it will
not cut into the turntable.
3. Lower limit position of saw blade when cutting a large
workpiece
NOTE
When cutting a workpiece exceeding 65 mm in height
in right-angle cutting or 60 mm in left bevel angle
cutting or 45 mm in right bevel angle cutting, adjust
the lower limit position so that the base of the motor
head (Fig. 6) will not come in contact with the
workpiece.
PRACTICAL APPLICATIONS
WARNING
䡬To avoid personal injury, never remove or place a
workpiece on the table while the tool is being operated.
䡬Never place your limbs inside of the line next to
warning sign while the tool is being operated. This
may cause hazardous conditions (see Fig. 8).
CAUTION
䡬It is dangerous to remove or install the workpiece
while the saw blade is turning.
䡬When sawing, clean off the shavings from the
turntable.
䡬If the shavings accumulate too much, the saw blade
from the cutting material will be exposed. Never
subject your hand or anything else to go near the
exposed blade.
1. Tightly secure the material by vise assembly to be
cut so that it does not move during cutting
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3714

15
English
2. Switch operation
Pulling the trigger turns the switch on. Releasing the
trigger turns the switch off.
3. Base holder adjustment (Fig. 3)
Loosen the 6 mm bolt with the supplied 10 mm box
wrench. Adjust the base holder until its bottom surface
contacts the bench or the floor surface.
After adjustment, firmly tighten the 6 mm bolt.
4. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (Fig. 9)
(1) The vise assembly can be mounted on either the left
fence {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} by
loosening the 6 mm wing bolt (A).
(2) The screw holder can be raised or lowered according
to the height of the workpiece by loosening the 6 mm
wing bolt (B). After the adjustment, firmly tighten the
6 mm wing bolt (B) and fix the screw holder.
(3) Turn the upper knob and securely fix the workpiece
in position.
WARNING
䡬Always firmly clamp or vise to secure the workpiece
to the fence; otherwise the workpiece might be thrust
from the table and cause bodily harm.
CAUTION
䡬Always confirm that the motor head does not contact
the vise assembly when it is lowered for cutting. If
there is any danger that it may do so, loosen the 6
mm wing bolt and move the vise assembly to a
position where it will not contact the saw blade.
5. Positioning the table insert (Fig. 1)
Table inserts are installed on the turntable. When
shipping the tool from the factory, the table inserts
are so fixed that the saw blade does not contact them.
The burr of the bottom surface of the workpiece is
remarkably reduced, if the table insert is fixed so that
the gap between the side surface of the table insert
and the saw blade will be minimum. Before using the
tool, eliminate this gap in accordance with the
following procedure.
(1) Right angle cutting
Loosen the three 6 mm machine screws, then secure
the left side table insert and temporarily tighten the 6
mm machine screws of both ends. Then fix a
workpiece (about 200 mm wide) with the vise
assembly and cut it off. After aligning the cutting
surface with the edge of the table insert, securely
tighten the 6 mm machine screws of both ends.
Remove the workpiece and securely tighten the 6 mm
center machine screw. Adjust the right hand table
insert in the same way.
(2) Left and right bevel angle cutting
Adjust the table insert in the manner same procedure
for right angle cutting.
CAUTION
䡬After adjusting the table insert for right angle cutting,
the table insert will be cut to some extent if it is used
for bevel angle cutting.
When bevel cutting operation is required, adjust the
table insert for bevel angle cutting.
6. Confirmation for use of sub fence (Optional accessory)
This power tool is equipped with a sub fence. In the
case of direct angle cutting and right bevel angle
cutting, use the sub fence. Then, you can do Left bevel
angle cutting, Right bevel angle cutting and Direct
angle cutting and realize stable cutting of the material
with a wide back face.
WARNING
䡬In the case of left bevel cutting, turn the sub fence
counterclockwise (Fig. 10). Unless it is turned
counterclockwise, the main body or saw blade may
contact the sub fence, resulting in an injury.
7. Using an ink line
Upon lowering the motor section, the lower guard is
raised and the saw blade appears.
Align the ink line with the saw blade.
CAUTION
Never lift the lower guard while the saw blade is
rotating.
The sub fence will not only make contact and
adversely affect cutting accuracy, this could also result
in damage to the guard.
8. Install the side handle (Fig. 1)
Install the side handle that came enclosed with this
unit.
9. Position adjustment of laser line (Only Model C8FSHE)
Ink lining can be easily made on this tool to the laser
marker. A switch lights up the laser marker (Fig. 11).
Depending upon your cutting choice, the laser line
can be aligned with the left side of the cutting width
(saw blade) or the ink line on the right side.
The laser line is adjusted to the width of the saw blade
at the time of factory shipment. Adjust the positions
of the saw blade and the laser line taking the following
steps to suit the use of your choice.
(1) Light up the laser marker and make a groove of about 5
mm deep on the workpiece that is about 20 mm in height
and 150 mm in width. Hold the grooved workpiece by
vise as it is and do not move it. For grooving work, refer
to “21. Groove cutting procedures”.
(2) Then, turn the adjuster and shift the laser line. (If you
turn the adjuster clockwise, the laser line will shift to
the right and if you turn it counterclockwise, the laser
line will shift to the left.) When you work with the ink
line aligned with the left side of the saw blade, align
the laser line with the left end of the groove (Fig. 12).
When you align it with the right side of the saw blade,
align the laser line with the right side of the groove.
(3) After adjusting the position of the laser line, draw a
right-angle ink line on the workpiece and align the
ink line with the laser line. When aligning the ink line,
slide the workpiece little by little and secure it by vise
at a position where the laser line overlaps with the
ink line. Work on the grooving again and check the
position of the laser line. If you wish to change the
laser line’s position, make adjustments again
following the steps from (1) to (3).
WARNING
䡬Make sure before plugging the power plug into the
receptacle that the main body and the laser marker
are turned off.
䡬Exercise utmost caution in handling a switch trigger
for the position adjustment of the laser line, as the
power plug is plugged into the receptacle during
operation.
If the switch trigger is pulled inadvertently, the saw
blade can rotate and result in unexpected accidents.
䡬Do not remove the laser marker to be used for other
purposes.
CAUTION (Fig. 13)
䡬Laser radiation - Do not stare into beam.
䡬Laser radiation on work table. Do not stare into beam.
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3715

16
English
If your eye is exposed directly to the laser beam, it
can be hurt.
䡬Do not dismantle it.
䡬Do not give strong impact to the laser marker (main
body of tool); otherwise, the position of a laser line
can go out of order, resulting in the damage of the
laser marker as well as a shortened service life.
䡬Keep the laser marker lit only during a cutting
operation. Prolonged lighting of the laser marker can
result in a shortened service life.
䡬Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
NOTE
䡬Perform cutting by overlapping the ink line with the
laser line.
䡬When the ink line and the laser line are overlapped,
the strength and weakness of light will change,
resulting in a stable cutting operation because you
can easily discern the conformity of lines. This ensures
the minimum cutting errors.
䡬In outdoor or near-the-window operations, it may
become dificult to observe the laser line due to the
sunlight. Under such circumstances, move to a place
that is not directly under the sunlight and engage in
the operation.
䡬Do not tug on the cord behind the motor head or hook
your finger, wood and the like around it; otherwise,
the cord may come off and the laser marker may not
be lit up.
䡬Check and make sure on a periodic basis if the position
of the laser line is in order. As regards the checking
method, draw a right-angle ink line on the workpiece
with the height of about 20 mm and the width of 150
mm, and check that the laser line is in line with the
ink line [The deviation between the ink line and the
laser line should be less than the ink line width (0.5
mm)]. (Fig. 14)
10. Cutting operation
(1) As shown in Fig. 15 the width of the saw blade is the
width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the
right (viewed from the operator’s position) when
length is desired, or to the left when length is
desired.
If a laser marker is used, align the laser line with the
left side of the saw blade, and then align the ink line
with the laser line.
(2) After turning on the switch and checking that the saw
blade is rotating at maximum speed, slowly push
down the handle while holding down the lock lever
and bring the saw blade in the vicinity of the material
to be cut.
(3) Once the saw blade contacts the workpiece, push the
handle down gradually to cut into the workpiece.
(4) After cutting the workpiece to the desired depth, turn
the power tool OFF and let the saw blade stop
completely before raising the handle from the
workpiece to return it to the full retract position.
CAUTION
䡬For maximum dimensions for cutting, refer to
“SPECIFICATIONS” table.
䡬Increased pressure on the handle will not increase the
cutting speed. On the contrary, too much pressure
may result in overload of the motor and/or decreased
cutting efficiency.
䡬Confirm that the trigger switch is turned OFF and the
power plug has been removed from the receptacle
whenever the tool is not in use.
䡬Always turn the power off and let the saw blade stop
completely before raising the handle from the
workpiece. If the handle is raised while the saw blade
is still rotating, the cut-off piece may become jammed
against the saw blade causing fragments to scatter
about dangerously.
䡬Every time one cutting of deep-cutting operation is
finished, turn the switch off, and check that the saw
blade has stopped. Then raise the handle, and return
it to the full retract position.
䡬Be absolutely sure to remove the cut material from the
top of the turntable, and then proceed to the next step.
11. Cutting narrow workpieces (Press cutting)
Slide the hinge down to holder (A), then tighten the
slide securing knob (Fig. 2). Lower the handle to cut
the workpiece. Using the power tool this way will
permit cutting of workpieces of up to 65 mm square.
12. Cutting large workpieces
There may be case when a complete cutting cannot
be done depending on the height of workpiece. In this
case, mount an auxiliary board with the 6mm flat head
screws and the 6mm nuts using the 7mm holes on
the fence surface (two holes on each side). (Fig. 16)
Refer to "SPECIFICATIONS" for the thickness of the
auxiliary board.
13. Cutting wide workpieces (Slide cutting)
Loosen the slide securing knob (Fig. 2), grip the handle
and slide the saw blade forward. Then press down
on the handle and slide the saw blade back to cut the
workpiece. This facilitates cutting of workpieces of up
to 312 mm in width.
WARNING
䡬Never put your hand on the side handle during the
cutting operation because the saw blade comes close
to the side handle when the motor head is lowered.
14. Miter cutting procedures
(1) Loosen the side handle and pull up the lever for angle
stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator
aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 17).
(2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in
the desired position.
(3) The miter scale indicates both the cutting angle on
the angle scale and the gradient on the grade scale.
(4) The gradient, which is the ratio of the height to the
base of the triangular section to be removed, may be
used for setting the miter scale instead of the cutting
angle, if desired.
(5) Therefore, to cut a workpiece at a grade of 2/10, set
the indicator to position.
NOTE
䡬Positive stops are provided at the right and left of the
0° center setting, at 15°, 22.5°, 31.6° and 45° settings.
Check that the miter scale and the tip of the indicator
are properly aligned.
䡬Operation of the saw with the miter scale and indicator
out of alignment, or with the side handle not properly
tightened, will result in poor cutting precision.
15. Bevel cutting procedures (Fig. 18)
CAUTION
䡬Ensure that the clamp lever is securely fixed when
beveling.
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3716

17
English
䡬Please do this if the length of the material being cut
off is more than 25 mm long. Sometimes cutting
cannot be accomplished because the saw blade will
catch on the inside of the lower guard.
(1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to
the left or to the right. When tilting the motor head to
the right pull the set pin towards the rear.
NOTE
Loosen the clamp lever, tilt the main unit to the left
and then pull the set pin to enable 48-degree cuts.
Loosen the clamp lever and slant to the left a little at
a time while pushing the set pin into the main unit. At
this time, the set pin will enter one step and fit into
the 30° left slant and 33.9° left slant setting slots.
With the set pin in the slot as described above, setting
to the 30° left slant position is possible by pushing to
the right side.
Also, with the set pin in the slot as described above,
setting to the 33.9° left slant position is possible by
pushing to the left side.
(2) Adjust the bevel angle to the desired setting while
watching the bevel angle scale and indicator, then
secure the clamp lever.
WARNING
䡬When the workpiece is secured on the left or right side
of the blade, the short cut-off portion will come to rest
on the right or left side of the saw blade. Always turn
the power off and let the saw blade stop completely
before raising the handle from the workpiece.
If the handle is raised while the saw blade is still rotating,
the cut-off piece may become jammed against the saw
blade causing fragments to scatter about dangerously.
When stopping the bevel cutting operation halfway,
start cutting after pulling back the motor head to the
initial position.
Starting from halfway, without pulling back, causes
the lower guard to be caught in the cutting groove of
the workpiece and to contact the saw blade.
16. Compound cutting procedures
Compound cutting can be performed by following the
instructions in 13 and 14 above. For maximum
dimensions for compound cutting, refer to
“SPECIFICATIONS” table.
CAUTION
䡬Always secure the workpiece with the right or left hand
and cut it by sliding the round portion of the saw
backwards with the left hand.
It is very dangerous to rotate the turntable to the left
during compound cutting because the saw blade may
come into contact with the hand that is securing the
workpiece.
In case of compound cutting (angle + bevel) by left
bevel, turn the sub-fence (optional accessory)
counterclockwise, and engage in the cutting operation.
17. Cutting long materials
When cutting long materials, use an auxiliary platform
which is the same height as the holder (optional
accessory) and base of the special auxiliary
equipment.
Capacity: wooden material (W ×H ×L)
300 mm ×45 mm ×1050 mm, or
180 mm ×25 mm ×1600 mm
18. Installing the holders … (Optional accessory)
The holders help keep longer workpieces stable and
in place during the cutting operation.
(1) As indicated in Fig. 19, use a steel square for aligning
the upper edge of the holders with the base surface.
Loosen the 6 mm wing nut. Turn a height adjustment
bolt 6 mm, and adjust the height of the holder.
(2) After adjustment, firmly tighten the wing nut and
fasten the holder with the 6 mm knob bolt (optional
accessory). If the length of Height Adjustment Bolt 6
mm is insufficient, spread a thin plate beneath. Make
sure the end of Height Adjustment Bolt 6 mm does
not protrude from the holder.
CAUTION
䡬When transporting or carrying the tool, do not grasp
the holder.
䡬There is the danger of the holder slipping out of the
base. Grasp the handle instead of the holder.
19. Stopper for precision cutting … (Stopper and holder
are optional accessory)
The stopper facilitates continuous precision cutting
in lengths of 280 mm to 450 mm.
To install the stopper, attach it to the holder with the
6 mm knob bolt as shown in Fig. 20.
20. Confirmation for use Crown molding vise, Crown
molding Stopper (L) and (R) (Optional accessory)
(1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional
accessories) allow easier cuts of crown molding
without tilting the saw blade. lnstall them in the base
both-sides side to be shown in Fig. 21. After inserting
tighten the 6 mm knob bolts to secure the Crown
molding Stoppers.
(2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can
be mounted on either the left fence (Fence (B)) or the
right fence (Fence (A)). lt can unite with the slope of
the crown molding and vice can be pressed down.
Then turn the upper knob, as necessary, to securely
attach the crown molding in position. To raise or lower
the vise assembly, first loosen the 6 mm knob bolt.
After adjusting the height, firmly tighten the 6 mm wing
bolt; then turn the upper knob, as necessary, to securely
attach the the crown molding in position (Fig 22).
Position crown molding with its WALL CONTACT
EDGE against the guide fence and its CEILING
CONTACT EDGE against the Crown molding Stoppers
as shown in Fig. 22. Adjust the Crown molding
Stoppers according to the size of the crown molding.
Tighten the 6 mm wing bolt to secure the Crown
molding Stoppers.
WARNING
䡬Always firmly clamp or vise to secure the crown
molding to the fence; otherwise the crown molding
might be thrust from the table and cause bodily harm.
Do not bevel cutting. The main body or saw blade
may contact the sub fence, resulting in an injury.
CAUTION
Always confirm that the motor head (Fig. 1) does not
contact the crown molding vise ass’y when it is
lowered for cutting. If there is any danger that it may
do so, loosen the 6mm knob bolt and move the crown
molding vise ass’y to a position where it will not
contact the saw blade.
21. Groove cutting procedures
Grooves in the workpiece can be cut by adjusting the
6 mm depth adjustment bolt (Fig. 23).
(1) Lower the motor head, and turn the 6 mm depth
adjustment bolt by hand. (Where the head of the 6
mm depth adjustment bolt contacts the hinge.)
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3717

18
English
(2) Adjust to the desired cutting depth by setting the
distance between the saw blade and the surface of
the base. (Fig. 24)
NOTE
䡬When cutting a single groove at either end of the
workpiece, remove the unneeded portion with a
chisel.
22. Using the Light (Model C8FSHE Only)
WARNING
䡬Check to ascertain that the main unit and light are off
before plugging the cord into the power socket.
䡬The light lens reaches high temperatures during and
immediately after use and should not be touched
under any circumstances.
Failure to observe this may result in burns.
CAUTION
䡬Do not subject the light to strong impact.
Failure to observe this may result in damage to the
light or a reduced life span.
䡬Only switch the light on when cutting.
䡬Do not shine the light continuously into the eyes.
Failure to observe this may result in damage to the
eyes.
䡬Wipe all dirt that adheres to the light lens with a soft
cloth gently so that the light is not scratched or
damaged.
Scratches on the light lens may result in less
luminance.
䡬The light switch is fitted with an anti-dust cover. Make
sure that the switch cover is not scratched or
otherwise damaged.
䡬There are cases in which shavings may enter the
switch and prevent the light from functioning.
(1) Insert the plug on the main unit into a power socket.
(2) Set the light switch into the upper position (ON) to
light it, and into the lower position (OFF) to switch it
off. (See Fig. 28)
(3) Move the light fitting to the right and left to adjust the
lighting position.
MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADE
WARNING
To prevent an accident or personal injury, always turn
off the trigger switch and disconnect the power plug
from the receptacle before removing or installing a
blade.
1. Mounting the saw blade (Fig. 25, Fig. 26 and Fig. 27)
(1) Use the accessory 10 mm box wrench to loosen the 6
mm bolt fastening the spindle cover and then rotate
the spindle cover.
(2) Press in spindle lock and loosen bolt with 10 mm box
wrench.
Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning
it to the right.
NOTE
䡬If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock
the spindle, turn the bolt with 10 mm box wrench
while applying pressure on the spindle lock.
The saw blade spindle is locked when the spindle lock
is pressed inward.
(3) Remove the bolt and washer (D).
(4) Lift the lower guard and mount the saw blade.
WARNING
When mounting the saw blade, confirm that the
rotation indicator mark on the saw blade and the
rotation direction of the gear case are properly
matched.
(5) Thoroughly clean washer (D) and the bolt, and install
them onto the saw blade spindle.
(6) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning
it to the left by 10 mm box wrench.
(7) Rotate the spindle cover unitl hook in spindle cover is
in the original position. Then tighten the 6mm bolt.
CAUTION
䡬Confirm that the spindle lock has returned to the
retract position after installing or removing the saw
blade.
䡬Tighten the bolt so it does not come loose during
operation.
䡬Confirm that the bolt has been properly tightened
before the power tool is started.
䡬Confirm that the lower guard has closed position.
2. Dismounting the saw blade
Dismount the saw blade by reversing the mounting
procedures described in paragraph 1 above.
The saw blade can easily be removed after lifting the
lower guard.
CAUTION
䡬Never attempt to install saw blades except
216 mm in diameter.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
To avoid an accident or personal injury, always
confirm the trigger switch is turned OFF and that the
power plug has been disconnected from the
receptacle before performing any maintenance or
inspection of this tool.
Report to qualified person as soon as possible, if you
discover the fault of machine including guards or
blade saw.
1. Inspecting the saw blade
Always replace the saw blade immediately upon the
first sign of deterioration or damage.
A damaged saw blade can cause personal injury and
a worn saw blade can cause ineffective operation and
possible overload to the motor.
CAUTION
Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull,
its resistance to the hand pressure applied by the tool
handle tends to increase, making it unsafe to operate
the power tool.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, re-tighten them immediately. Failure to do
so could result in serious hazard.
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 29)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon
brush can result in motor trouble, replace the carbon
brushes with new ones having the same carbon brush
No. shown in the figure when it becomes worn to or
near the “wear limit”. In addition, always keep carbon
brushes clean and ensure that they slide freely within
the brush holders.
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3718

19
English
4. Replacing a carbon brushes
Disassemble the brush cap with a slotted-head
screwdriver. The carbon brushes can then be easily
removed.
5. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
6. Inspecting the lower guard for proper operation
Before each use of the tool, test the lower guard (Fig.
5) to assure that it is in good condition and that it
moves smoothly.
Never use the tool unless the lower guard operates
properly and it is in good mechanical condition.
7. Storage
After operation of the tool has been completed, check
that the following has been performed:
(1) Trigger switch is in OFF position,
(2) Power plug has been removed from the receptacle,
When the tool is not in use, keep it stored in a dry
place out of the reach of children.
8. Lubrication
Lubricate the following sliding surfaces once a month
to keep the power tool in good operating condition
for a long time.
Use of machine oil is recommended.
Oil supply points:
* Rotary portion of hinge
* Rotary portion of holder (A)
* Rotary portion of vise assembly
9. Cleaning
Periodically remove chips and other waste material
from the surface of the power tool with a damp, soapy
cloth. To avoid a malfunction of the motor, protect it
from contact with oil or water.
(Only Model C8FSHE)
If the laser line becomes invisible due to chips and the
like adhered onto the window of the laser marker's light-
emitting section, wipe and clean the window with a dry
cloth or a soft cloth moistened with soapy water, etc.
10. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of HiKOKI Power
Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized
Service Center.
Especially laser device should be maintained by the
authorised agent by laser manufacturer.
Always assign the repair of laser device to HiKOKI
Authorised Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the HiKOKI Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
HiKOKI Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without
prior notice.
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with
statutory/country specific regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATE found at the end of this Handling instruc-
tion, to a HiKOKI Authorized Service Center.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development the specifications herein are subject to
change without prior notice.
IMPORTANT
Correct connection of the plug
The wires of the main lead are coloured in accordance
with the following code:
Blue: -Neutral
Brown: -Live
As the colours of the wires in the main lead of this tool
may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire coloured blue must be connected to the terminal
marked with the letter N or coloured black. The wire
coloured brown must be connected to the terminal
marked with the letter L or coloured red. Neither code
must be connected to the earth terminal.
NOTE
This requirement is provided according to BRITISH
STANDARD 2769: 1984.
Therefore, the letter code and colour code may not
be applicable to other markets except The United
Kingdom.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN61029.
The typical A-weighted sound pressure level: 90 dB(A)
The typical A-weighted sound power level: 103 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value
does not exceed 2.5 m/s2.
Information for power supply system to be used with
electric tools provided with rated voltage 230 V~
Switching operations of electric apparatus cause voltage
fluctuations.
The operation of this electric tool under unfavorable mains
conditions can have adverse effects to the operation of other
electric apparatus.
With a mains impedance equal or less than 0.29 Ohms
there will probably be no negative effects.
Usually, the maximum permissible mains impedance will
not be exceeded when the branch to the power outlet is
fed from a junction box with a service capacity of 25
ampere or higher.
In case of power failure, or when the power plug is pulled
out, immediately return the switch to OFF position. This
prevents an uncontrolled restart.
01Eng_C8FSHE_WE 08/1/12, 16:3719
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Saw manuals

HIKOKI
HIKOKI C 12RSH2 User manual

HIKOKI
HIKOKI C 10RJ Troubleshooting guide

HIKOKI
HIKOKI C 8FSHG User manual

HIKOKI
HIKOKI C 6SS User manual

HIKOKI
HIKOKI C8FSHE User manual

HIKOKI
HIKOKI CB 3612DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 10RJ User manual

HIKOKI
HIKOKI C 18DBAL User manual

HIKOKI
HIKOKI C 7SB3 User manual

HIKOKI
HIKOKI C 7MFA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 1806DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C3607DRA User manual

HIKOKI
HIKOKI CV 14DBL User manual

HIKOKI
HIKOKI C 6U3 User manual

HIKOKI
HIKOKI CD 3605DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 10FCH2 User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3612DRA User manual

HIKOKI
HIKOKI CR 13VEY User manual

HIKOKI
HIKOKI C 12LCH User manual

HIKOKI
HIKOKI CR 14DSL CR User manual