HMS BE3200 User manual

BIEŻNIA ELEKTRYCZNA
MOTORIZED TREADMILL
ELEKTRICKÝ BĚŽECKÝ PÁS
ELEKTRISCHES LAUFBAND
BE3200
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION
NÁVOD K OBSLUZE – BEDIENUNGSANLEITUNG

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnićoptymalne
bezpieczeństwo. Powinny byćprzestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj sięz lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazańdo korzystania ze
sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracęserca,
ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób
mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeńzawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagęna niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia sąniebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeńpojawiąsiębóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwaććwiczenia i skonsultowaćsięz lekarzem. Urazy mogąwynikaćz nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeńi po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawićna suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronićje przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeńnie powinna byćmniejsza niż0,6 m i większa
niżpowierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest
dostępny. Wolna przestrzeńmusi także zawieraćprzestrzeńdo
awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie,
wielkość wolnej przestrzeni może byćpodzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach
czasu, należy sprawdzaćmocowanie wszystkich śrub, bolców i
pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeńsprawdźumocowanie części i
łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli
urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno byćregularnie sprawdzane pod względem
zużycia i uszkodzeńtylko wtedy będzie ono spełniało warunki
bezpieczeństwa. Szczególnąuwagęnależy zwrócićna uchwyty
piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają
najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast
naprawićlub wymienićdo tego czasu nie wolno używaćurządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagęna wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzaćw trakcie
ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraśz części ulegnie uszkodzeniu bądźzużyciu lub też
usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie
dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyćo wystające części sprzętu
lub które mogłyby ograniczaćswobodęruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy HC według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego. Nie może byćużywany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachowaćwłaściwąpostawę, aby nie uszkodzićkręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosowaćsiędo załączonej instrukcji i używaćtylko części dołączonych do zestawu. Przed
rozpoczęciem montażu, należy sprawdzićczy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdująsięw zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS ZAWSZE PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE
NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto –
80 kg
Pas bieżny –
135 x 52 cm
Rozmiar po rozłożeniu –
179,4x89,9x138 cm
Maksymalne obciążenie produktu – 120 kg
Silnik:
1.50hp
KONSERWACJA
Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do wycierana krawędzi pasa i przestrzeni między pasem a krawędziąramy. Czyść również
krawędźpasa z jego spodniej strony. Czyść górnączęść pasa szczoteczkąi wodąz mydłem lub łagodnym detergentem raz na
miesiąc.
Zanim zaczniesz znów używaćbieżnię, poczekaj ażurządzenie wyschnie.
1

Odkurzaj pod urządzeniem co najmniej raz w miesiącu aby zapobiec gromadzeniu siękurzu. Zaleca sięraz w roku zdjęcie czarnej
pokrywy silnika i usunięcie kurzu, który może siętam gromadzić.
UWAGA: PRZED CZYSZCZENIEM/SMAROWANIEM NALEŻY WYŁĄCZYĆWTYCZKĘZ GNIAZDKA.
ZESTAW MONTAŻOWY
(A5) śruba M8×20
2 szt.
(A10) śruba M10×20
4 szt.
(A7) śruba M8×55
4 szt.
(A8) śruba M8×65
4 szt.
(A16) M4×12
(A24) ST2.9×12 (C1) φ4
(
C3) φ8 płaska podkładka
śruba z łbem
Śruba samoblokująca
płaska podkładka
2 szt.
krzyżowym
6 szt.
4 szt.
4 szt.
(C4)φ10
płaska
podkładka
4 szt.
(C9)φ4
podkładka sprężynująca
4 szt.
(C1) φ10
podkłądka sprężynująca
4 szt.
(D1) śrubokręt
1szt.
(D2) klucz (S=6)
1 szt.
(D3) Butelka ze smarem
1 szt.
(D4) Śrubokręt krzyżakowy
1 szt.
2

Schemat szczegółowy
3

Lista części
Nr
Opis
Ilość
Nr
Opis
Ilość
Nr.
Opis
Ilość
1
Rama główna
1
37
Transformator
1
A13
Śruba
Φ8 X 40
1
(opcjonalnie)
2
Rama pochylni
1
38
Sterowni
k
1
A14
Śruba
Φ10 X 30
4
3
Rama bazowa
1
39
Osłona lewa 1
1
A15
Śruba
Φ10 X 45
4
4
Lewy wspornik
1
40
Osłona prawa2
1
A16
Śruba z łbem
4
krzyżowym M4 X12
5
Prawy wspornik
1
41
Osłona prawa 1
1
A17
Śruba M6 X25
6
6
Panel sterujący
1
42
Osłona prawa 2
1
A18
Śruba z łbem
2
krzyżowym M6 X30
7
Czujnik pomiaru pulsu
2
43
Cylinder
1
A19
Śruba z łbem
2
krzyżowym M3 X8
8
Rolka przednia
1
44
Amortyzator boczny
2
A20
Śruba samo
blokująca
2
ST4 X16
9
Rolka tylna
1
45
Amortyzator gumowy
2
A21
Śruba samoblokująca
17
ST4.2 X12
10
Pas napędowy 8V
1
46
Uchwyt PCV
2
A22
Śruba samoblokująca
7
ST4 .2X16
11
Płyta bieżna
1
47
Osłon
a prawego
1
A23
Śruba samoblokująca
2
wspornika
ST4.2 X35
12
Poduszka płyty
6
48
Uchwyt na tablet
1
A24
Śruba samoblokująca
8
bieżnej
ST2.9 X12
13
Stopka
4
49
Lewa zaślepka
1
A25
Śruba samoblokująca
46
ST4X10
14
Pas bieżny
1
50
Prawa zaślepka
1
A26
Śruba samoblokująca
2
ST4X65
15
Regulowana
2
51
Gumowa podkładka
2
podkładka stopek
16
Szyna boczna lewa
1
52
Tuleja
2
B0
Nakrętka sześciokątna
1
M8
17
Szyna boczna
1
53
Tuleja 2
2
B1
Nylonowa nakrętka M6
14
prawa
18
Wtyczka
1
54
Czujnik kwadratowy
1
B2
Nylonowa nakrętka M8
10
19
Sworzeń
8
55
Przewód A
3
B3
Nylonowa nakrętka
5
M10
20
Amorty
zator
2
56
Przewód B
4
21
Zaślepka J60X30
2
57
Plyta chłodząca
1
C1
Płaska podkładka
Φ4
14
(opcjonalnie)
22
Osłona silnika 1 58 Filtr(opcjonalnie) 1 C2 Płaska podkładka Φ6 12
23
Dolna osłona silnika 1 59 Induktor(optional) 1 C3 Płaska podkładka Φ8 19
4

24
Lewa zaśłepka 1
C4 Płaska podkładka Φ10 6
25
Prawa zaśłepka
1
A1
Śruba z łbem
8
C5
Duża płaska
9
sześciokątnym M5X35
podkładkaΦ4
26
Silnik
1
A2
Śruba z łbem
2
C6
Duż
a płaska
8
sześciokątnym M8X35
podkłądkaΦ5
27
Silnik pochylni
1
A3
Śruba z łbem
1
C7
Duża płaska podkładka
2
sześciokątnym M8X60
Φ6
28
Wyłącznik
1
A4
Śruba z łbem
1
C8
Duża płaska podkładka
4
przeciążeniowy
sześciokątnym
Φ10
M10X90
29
Przełącznik
1
A5
Półokrągła śruba
2
C9
Podkładka
12
M8X20
sprężynująca Φ4
30
Gniazdko
1
A6
Półokrągła śruba
2
C10
Podkładka
8
M8X40
sprężynującaΦ5
31
Crash pad
2
A7
Półokrągł
a śruba
4
C11
Podkłądka
4
M8X55
sprężynująca Φ10
32
End cap link block
1
A8
Półokrągła śruba
4
C12
Podkładka nylonowa
4
(L)
M8X65
Φ10
33
End cap link block
1
A9
Półokrągła śruba
2
D1
Śrubokręt
1
(R)
M8X50
34
Klucz 1 A10
Półokrągła śruba 4 D2 Klucz(S=6) 1
bezpieczeństwa
M10X20
35
Nylonowa nakrętka
16
A11
Półokrągła śruba
2
D3
Butelka ze smarem
1
M8X75
36
Zaślepka J40X20
4
A12
Śruba
Φ8 X 25
1
D4
Śrubokręt krzyżakowy
1
Uwaga: Części mogąsięróżnićw zależności od aktualnej dostępności.
Instrukcja montażu
OSTRZEŻENIE: nie należy podłączaćzasilania przed zakończeniem montażu.
Wskazówki:
1. Nie dokręcaj śrub przed zakończeniem montażu całej bieżni.
5

1.Montażlewego wspornika
1.1. Przymocuj lewy wspornik (4) na ramie bazowej (3) za pomocądwóch śrub półokrągłych M8*55 (A7) oraz
M8*65 (A8) (z boku).
1.2 Użyj 1 śruby półokrągłej M8*20 (A5) oraz 1
płaskiej podkładki φ8(C3) (jak pokazano na
rysunku nr 1) (z tyłu).
2.Montażprawego wspornika
Rys. 1
Rys. 2
2.1. Przeciągnij przewód sygnałowy (55) od
podstawy do góry prawego wspornika i przymocuj
go.
2.2. Włóżprawy wspornik (5) do ramy bazowej(3) i
przymocuj za pomocą2 śrub półokrągłych M8*55
(A7) oraz śruby półokrągłej M8*65(A8) z boku, a z
tyłu – za pomocąjednej śruby półokrągłej M8*20 (A5) oraz jednej płaskiej podkładki φ8 (C3) (jak pokazano na
rysunku 2).
3. Montażwspornika kierownicy i panelu sterującego
Rys. 3
3.1 Połącz przewód sygnałowy (55) wspornika z jednym przewodem
sygnałowym (56) wspornika kierownicy i panelem sterującym (6),
następnie połącz ze wspornikiem
3.2 Połącz wsporniki z panelem sterującym za pomocą4 półokrągłych
śrub (A10) , podkładki sprężynującej φ10 (C11)oraz płaskiej
podkłądki φ10(C4)to connect the upright tubes to the controller (jak
pokazano na rysunku 4)
4. Montażuchwytu na tablet
4.1. Przymocuj uchwyt na tablet (48) do panelu sterującego za pomocą
4 śrub z łbem krzyżowym (A16), podkładki sprężynującej φ4(C9)
oraz płaskiej podkładki φ4(C1)(jak pokazano na rysunku 5).
Rys. 4
Rys. 5
6

5. Montażlewej/prawej osłony
5.1.Dokręć wszystkie śruby.
5.2. Podnieśbieżnięi nasuńosłonę(40 i 42) oraz osłonę(39 i 41) na słupek, wyrównaj osłony i zamocuj je śrubami
ST2.9x12 (A24).
5.3. Opuść bieżnięi przymocuj lewąi prawąosłonęod przodu za pomocą4 śrub samoblokujących ST2.9×12(A24)
z przodu (jak pokazano na rysunku 6).
Składanie, przenoszenie i rozkładanie
Ostrzeżenie: Przed złożeniem urządzenia należy przywrócićkąt nachylenia do zera oraz
wyłączyćzasilanie!
1.Składanie: Unieśkoniec ramy głównej i złóżw góręażdo momentu kiedy poprzeczka łącząca wskoczy w
cylinder (zobacz ilustracja A-1).
2.Przenoszenie: Unieśporęcze tak, aby podstawa odsunęła sięod ziemi, następnie popchnij złożonąbieżnię.
3.Rozkładanie: Unieśodrobinękoniec ramy głównej tak aby wspornik znalazł sięwyżej niżpokrywa cylindra (zobacz
ilustracja a-1). Przechyl stopąrurkęwspornika (zobacz ilustracja a-2). Mocno naciśnij na ramęgłówną, usuństopęi
naciskaj na koniec ramy. Cylinder usunie sięsamoczynnie (ilustracja b), a rama główna sięrozłoży.
Rys. A
Rys. A - 1
Rys. A - 2
Rys. B
7

Ostrzeżenie: Niewłaściwe połączenie z przewodem uziemiającym może spowodowaćryzyko
porażenia prądem. Jeśli masz wątpliwości, czy bieżnia jest prawidłowo uziemiona, poprośelektryk o
sprawdzenie. Nie naprawiaj oryginalnej wtyczki, jeśli nie ma odpowiedniego gniazda, poprośelektryka o
zainstalowanie odpowiedniego.
Przygotowanie do pracy
1 . Serwisant powinien sprawdzić, czy napięcie jest odpowiednie przed podłączeniem zasilania, czy przewód
uziemiający jest dobrze podłączony. Pociągnij rękąpas bieżni, aby sprawdzić, czy jest on elastyczny i czy nie
powoduje hałasu.
2.Podłącz zasilanie, naciśnij przycisk Start, bieżnia uruchomi siępowoli, sprawdź, czy pas i komputer działają
prawidłowo.
3.Naciśnij przycisk incline (nachylenie) +/-, sprawdźobroty bieżni i wyświetlacz. Jeśli pas jest odchylony, należy
zatrzymaćurządzenie, aby wyregulowaćpas zgodnie z instrukcjąkonserwacji.
4. Naciśnięcie przycisku zatrzymania awaryjnego lub wyciągnięcie klucza bezpieczeństwa, gdy bieżnia jest
uruchomiona, spowoduje jej natychmiastowe zatrzymanie. Ponownie włóżklucz bezpieczeństwa, aby przycisk
zatrzymania awaryjnego był podniesiony i zresetuj, a następnie możesz ponownie uruchomićbieżnię. (jak na
poniższym rysunku).
Z bieżni można korzystaćpo dokonaniu wszystkich ustawień.
1.Stańna nieruchomych krawędziach pasa bieżnego i przypnij klucz bezpieczeństwa do swojego ubrania
w okolicy pasa.
2.Wciśnij przycisk Start, bieżnia uruchomi siępowoli, możesz teraz wejść na pas bieżny i zacząć marsz.
3.Naciskając przycisk „speed+”, zwiększysz prędkość poruszania siębieżni. Aktualnąprędkość odczytasz na
komputerze. Proponujemy, aby przez pierwsze 2-3 minuty korzystaćz małych prędkości, a po przyzwyczajeniu się
do poruszania na bieżni, zwiększyćprędkość.
4. Gdy chcesz zakończyććwiczenie, zmniejsz prędkość i
biegnij powoli jeszcze przez 2-3 minuty aby wyrównaćpuls i
pozwolićmięśniom odpocząć.
5. Pod koniec biegu możesz zmniejsz prędkość do najniższej, a
następnie naciśnij przycisk stop, aby zatrzymaćbieżnię.
6. Jeśli utracisz równowagępodczas biegu z dużą prędkością,
wyciągnij klucz bezpieczeństwa, a bieżnia natychmiast
przestanie sięporuszać.
7. Należy dobrze opanowaćużywanie wyłącznika awaryjnego
i klucza bezpieczeństwa.
Zatrzymanie
awaryjne
Klucz
bezpieczeństwa
Zacisk
klucza
bezpieczeńśtwa
8

Uwaga: Ostrzeżenie: Częste używanie pochylni (ponad 5 razy bez przerwy) może spowodować
wyłączenie funkcji pochylni. Nie jest to usterka, ale rodzaj ochrony, funkcja zostanie automatycznie
wznowiona po 1 godzinie przestoju.
Instrukcja wyświetlacza
Uwaga: Aby zmniejszyćryzyko porażenia prądem, konsola musi byćsucha, na uchwycie można
umieścićtylko zakręconąbutelkę.
◆1.
Funkcje
Pochył szybkie przejście 4-8-12
Wyświetlacz
LED Skróty
klawiszowe
Prędkość szybkie przejście 3-6-9
Dane
Time (Czas) /Incline (Kąt nachylenia )/Speed Monitor
Puls, HRC bezprzewodowy czujnik
dotyczące
(Prędkość)/Pace(Kroki)/Distance (Dystans)/Calorie poziomu
pulsu(opcjonalnie)
biegu
(Kalorie)/Poziom pulsu/HRC pulsu
◆2
.Obsługa komputera:
■2.1
Przyciski:
Zwiększenei
kąta
Zwiększenie
nachylenia
prędkości
Zmniejszenie
kąta
Zmniejszenie
nachylenia
prędkości
Pochył szybkie przejście 4
-
Enter
Tryb
Prędkość
szybkie
8
-
12
przejście3
-
6
-
9
Start
Pauza/Stop
Program
9

■2.1.1
Funkcje przycisków:
Ikona przycisku
Nazwa przycisku
Opis funkcji
Wskazówki
START Key Podłącz zasilanie, naciśnij przycisk START, bieżnia zacznie działać.
PAUSE/STOP Key
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij STOP / PAUZA, aby
wstrzymaćpracę, naciśnij ponownie, a bieżnia zatrzyma się. Po
zatrzymaniu naciśnij klawisz Start, a bieżnia zostanie przywrócona do
stanu pracy sprzed pauzy.
ENTER Key Wciśnij ten przycisk, aby potwierdzićustawienia
MODEL Key W stanie czuwania naciśnij ten przycisk, aby ręcznie ustawić
program.
Zabezpieczenie przed poślizgnięciem/zatrzymanie awaryjne.
Emergency Stop/Safety Key
Podczas korzystania z bieżni należy włożyćklucz bezpieczeństwa
(po włożeniu klucza bezpieczeństwa przycisk zatrzymania
Zatrzymanie awaryjne/Klucz
bezpieczeńśtwa
awaryjnego automatycznie zresetuje sięi pojawi), Bieżnia zostanie
zatrzymana po naciśnięciu przycisku zatrzymania awaryjnego lub
wyciągnięciu klucza bezpieczeństwa.
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij, aby dostosowaćprędkość,
Prędkość przytrzymanie spowoduje szybkąregulację; możesz także nacisnąć
ten przycisk, aby zwiększyćlub zmniejszyćwartość w programie
bezpośredniego wyboru.
Prędkość szybkie przejście
Wbudowane 3-6-9 trzy tryby przejścia między poziomem prędkości.
(działa, kiedy bieżnia pracuje).
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij, aby dostosowaćkąt
Pochył nachylenia, przytrzymanie spowoduje szybkąregulację, możesz
równieżnacisnąć ten przycisk, aby zwiększyćlub zmniejszyćwartość
w programie bezpośredniego wyboru.
Wbudowane 4
-
8
-
12 trzy tryby przejścia między poziomem odchylenia
Pochył szybkie przejście pasa bieżnego.
Przycisk Programów
Naciśnij, aby przejść do opcji programów wbudowanych.
◆3. Wyświetlacz i konsola
Wyświetlacz
■3.1Instrukcja wyświetlacza
Program Graphics/Wykresy
Bottle Holder/Uchwyt na
butelkę
Left Hand
Pulse
Sensor/Lewy czujnik
pulsu
Emergency/ Zatrzymanie
awaryjne
Running value Display
Bottle Holder/Uchwyt na butelkę
Console/Komputer
Right
Hand
Pulse
Sensor/Prawy czujnik
pulsu
Fall prevention safety key/Klucz bezpieczeństwa
10

■3.2
Funkcje wyświetlacza:
Incline/Kąt nachylenia
Pace / Kroki Calorie/Kalorie
Speed/ Prędkość
Program
Heart rate / Puls
HRC
Time/Czas
Distance/ Dystans
Fault
indication/sygnał
błędu
Program
graphics/Wykresy
◆4.Instrukcja obsługi
■4.1 Instrukcja obsługi bieżni
4.1.1Tryb czuwania
Włóżspecjalny przewód zasilający do gniazda na bieżni, drugi koniec przewodu zasilającego jest podłączony do
napięcia roboczego (napięcie robocze musi byćzgodne z wymaganiami bieżni). Podłącz zasilanie, bieżnia wejdzie w
tryb czuwania, okno czasowe pokazuje temperaturęotoczenia, okno PROGRAM pokazuje ustawiony program, inne
okna pokażą wartość początkową„0”.
4.1.2 W trybie czuwania wciśnij przycisk , bieżnia uruchomi się, każde okno pokaże aktualne dane treningu.
Okno matrycy wyświetli display pas startowy i okrążenia, każde okrążenie wynosi 400 metrów. Jednocześnie możesz
wybraćprzycisk prędkości (speed) lub nachylenia (incline) , aby dostosowaćprędkość lub kąt nachylenia,
wciśnij przycisk Pause/Stop , aby wstrzymaćlub przerwaćtrening.
■ 4.1.3 Obsługa programu ćwiczeń
The treadmill apply four types of configurable heart-rate control programs, each with a different level of intensity,
users can choose the appropriate level of intensity to train according to their age, gender, weight and other
parameters and different purposes of exercise. Bieżnia posiada cztery rodzaje konfigurowalnych programów kontroli
pulsu, każdy o innym poziomie intensywności, użytkownicy mogąwybraćodpowiedni poziom intensywności treningu
w zależności od wieku, płci, wagi i innych parametrów oraz różnych celów ćwiczeń.
Podczas używania inteligentnego programu, użyj klawisza ustawieńaby przejść do odpowiednich
ustawień,
wciśnij przycisk Enter , aby potwierdzićwybór; Wciśnij przycisk direct, aby wybraćodpowiedni program, wciśnij
przycisk Stop/pause aby wyjść, następnie możesz wybraćkolejny program.
11

4.1.4 Schemat działania inteligentnego programu
ćwiczeńProgram kontroli pulsu
Program ustawiony
Program manualny
Program Fit test
12

■4.1.5 Tabela referencyjna wskaźnika masy ciała
●Tabela referencyjna procentowego poziomu tłuszczu
●Tabela referencyjna wskaźnika masy ciała (BMI) dorosłych
◆5 Pulse testing
5.1●A Po treningu i przed nim istnieje możliwość monitorowania pulsu ćwiczącego w stanie statycznym, dynamicznym
i recovery. Połóżobie dłonie na czujnikach pomiaru pulsu, na wyświetlaczu pojawi sięwynik. (wskazówka:
maksymalna wartość pulsu nie przekracza (220-wiek) podczas ćwiczeń. Jeśli przekroczysz maksymalny puls, zaleca
sięodpocząć przez 30 minut lub zmniejszyćprędkość i kąt nachylenia. Wynik testu służy wyłącznie jako informacja
dotycząca treningu.
Konserwacja, możliwe usterki i ich rozwiązywanie
1.Czyszczenie: Powierzchnia bieżni powinna być
utrzymywana w czystości. Zawsze odłączaj zasilanie przed
przystąpieniem do mycia. Czyść urządzenie miękkąi
wilgotnąszmatką. Nie używaj silnych detergentów.
2.Regulacja pasa: Pas bieżny został
odpowiednio
wycentrowany podczas procesu produkcji; Jednak w
czasie transportu oraz w wyniku nieprawidłowego
użytkowania może sięprzemieścić. Przed rozpoczęciem
regulacji wyłącz bieżnię(jak pokazano na rysunku
po
prawej stronie), dokręcaj lub luzuj lewąi prawąśrubęw
tylnej rolce przy pomocy klucza sześciokątnego. Jeśli pas
jest
odchylony w lewo, przekręć lewąśrubęzgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jeśli pas jest odchylony w prawo,
przekręć prawąśrubęw kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Najlepiej za każdym razem wykonywać
1/2 obrotu. Następnie włącz przełącznik, sprawdź, czy pas działa poprawnie, gdy prędkość wynosi 4 ~ 5 km / h.
Powtórz czynności, aby maksymalnie wycentrowaćpas (patrz: rysunek).
13

3.Regulacja napięcia pasa: Po długim i częstym użytkowaniu, pas może sięnaciągnąć i zacinać. Należy wtedy
wyregulowaćjego napięcie prawąi lewąśrubąw tylnej rolce (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) do momentu aż
pas zacznie przesuwaćsięswobodnie i równo. Najlepiej za każdym razem wykonywać1/2 obrotu, nie należy
przekręcaćzbyt mocno, aby uniknąć skrócenia cyklu serwisowego.
4.Smarowanie: Po około 100 godzinach użytkowania, zużywa sięsmar pomiędzy pasem bieżnym a platformąpasa.
Regularnie smaruj platformę, a po zakończeniu wyreguluj pas.
Smarowanie: Po ponad 100 godzinach pracy lub zużyciu smaru między listwąbieżnąa pasem bieżni należy
nasmarowaćbieżnię.
A : Wyłącz urządzenie, poluzuj pas bieżny, a następnie użyj pędzla, aby równomiernie rozprowadzićodpowiednią
ilość smaru, a następnie wyreguluj odpowiednio napięcie pasa.
B : Nie nakładaj zbyt dużej ilości smaru.
Możliwe usterki i ich rozwiązywanie
14
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
1.Brak reakcji urządzenia
na włączenie zasilania
①
Niewłaściwie podłączone urządzenie
②
Wyłączona ochrona przed
przeciążeniem
③Niewłaściwie podłączony lub
uszkodzony transformator
④
Przepalony bezpiecznik
①
Ponowne podłączenie
urządzenia
②Reset urządzenia
③Kontrola poprawności
podłączenia transformatora lub
jego wymiana
④
Wymiana bezpiecznika
2.E01: Błąd czujnika
prędkości
①
Niewłaściwy montażczujnika lub jego
uszkodzenie
②Uszkodzony optoizolator
③
Uszkodzony sterownik
①
Kontrola poprawności montażu
lub wymiana
②Wymiana optoizolatora
③
Wymiana sterownika
3.E02: Nadmierne
obciążenie bieżni
①
The motor current is excessive
②
Zbyt duże obciążenie wałka
napędowego
③
Uszkodzony sterownik
①
Wymiana silnika
②
Smarowanie lub wymiana
③
Wymiana sterownika
1.E03: Błąd komunikacji
①
Nieprawidłowy odczyt
②
Uszkodzony optoizolator
③Uszkodzony komputer
①
Kontrola poprawności
połączenia kabla sygnałowego lub
jego wymiana
②Wymiana sterownika lub
optoizolatora
③
Wymiana komputera
5.E04: Błąd sterownika
bieżni
①
Niewłaściwy montażsilnika lub jego
uszkodzenie
②Uszkodzony przekaźnik sterownika
③Niewłaściwe podłączenie sterownika
④Uszkodzony sterownk
①
Kontrola poprawności montażu
lub wymiana
②Wymiana sterownika lub
przekaźnika
③
Replace the bridge rectifieror the
driver
④
Wymiana sterownika
6.Symbol “--”. Błąd czujnika
nachylenia bieżni.
①
Niewłaściwy montażczujnika
②
Uszkodzony czujnik nachylenia
③
Uszkodzony sterownik
①
Kontrola poprawności
podłączenia wtyczki
②
Wymiana silnika
③
Wymiana sterownika
7. Problem z pracąpasa
bieżnego.
①
Niewłaściwy moment obrotowy
②
Zbyt luźny pas bieżny
③Niewłaściwy silnik
①
Regulacja momentu
obrotowego
②Regulacja pasa bieżnego
③
Wymiana silnika

Ostrzeżenie: W przypadku nieprawidłowego działania lub uszkodzenia przewodu zasilającego, musi on być
konserwowany i wymieniany przez specjalistę.
ZAKRES STOSOWANIA
Ćwiczenia na bieżni zastępująspacer lub bieg. Bieżnia elektryczna BE3601-i nie jest urządzeniem przeznaczonym do celów
terapii i rehabilitacji.
INSTRUKCJA ĆWICZEŃ
Cykl ćwiczeńzapewni Ci polepszenie kondycji, rozbudowęmięśni, a w połączeniu z dietąi ograniczeniem kalorii pozwoli zgubić
zbędne kilogramy.
1. Rozgrzewka
Ten etap pomoże przyspieszyćkrążenie krwi, co
pozwoli na efektywniejsze ćwiczenie mięśni.
Poprawnie wykonana rozgrzewka zredukuje ryzyko
kontuzji. Wskazane jest rozciągnięcie ciała jak
pokazano na rysunkach poniżej. Każda z
następujących czynności powinna być
wykonywana przez co najmniej 30 sekund. Nie
rozciągaj sięzbyt mocno, jeśli poczujesz ból
przestańnaciągaćmięśnie.
2. Pozycja
Wejdźna pas bieżny, dłonie możesz oprzećna
poręczach. W trakcie ćwiczeńnależy mieć
wyprostowane plecy. Na bieżni możesz wykonywać
ćwiczenia zastępujące spacer lub bieg (patrz rysunki
obok).
Mimo naszych wysiłków by zapewnićnajlepsząjakość produktów, mogąpojawićsiępojedyncze błędy lub przeoczenia. Jeśli
zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.
Dział obsługi klienta: ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
15

KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
1.
Sprzedawca w imieniu waranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2.
warancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
-
czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
-
ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
-
reklamowanego towaru
3.
Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni
od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4.
W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia
jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5.
warancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
-
uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
-
niewłaściwy montaż i konserwacja,
-
uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. warancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
-
samodzielnych napraw,
-
nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7.
Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8.
Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo
odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub
też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9.
warancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10.
warant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11.
Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
warancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Lp. Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg
napraw
Podpis
odbierającego
(sklep, właściciel)
16

MANUAL INSTRUCTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety
precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health
conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your
doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol
level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre-existing health
problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light
headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing
with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training
area in the directions from which the equipment is accessed. Free
area must also include the area for emergency dismount. Where
equipment is positioned adjacent to each other the value of the
free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and
resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other
bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noise coming from the equipment while
using, stop. Do not use the equipment until the problem has been
rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may
disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or that
may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class HC. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY
FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 80 kg
Running belt – 135 x 52 cm
Dimensions – 179,4x89,9x138 cm
Maximum weight of user – 120 kg
Motor: 1.50hp
MAINTENANCE
Use a soft, damp cloth to wipe the edge of the belt and the area between the belt edge and frame. Also reach as far as practical
directly under the belt edge. A mild soap and water solution along with a nylon scrub brush will clean the top of the textured belt.
This task should be done once a month.
Allow to dry before using.
On a monthly basis, vacuum underneath your treadmill to prevent build-up. Once a year, you should remove the black motor shield
and vacuum out dirt that may accumulate.
WARNNING - UNPLUG POWER CORD BEFORE CLEANING/LUBRICATING.
1

Hardware and Tool
(A5)M8×20 bolt
2 pcs
(A10)M10×20 bolt
4 pcs
(A7)M8×55 bolt
4 pcs
(A8)M8×65 bolt
4 pcs
(A16)M4×12 cross
(A24)S
T2.9×12
(C1)φ4flat washer
(
C3
)
φ
8 flat washer
head screw
cross head tapping screw
4pcs
2pcs
4pcs
6pcs
(C4)φ10 flat
washer
4pcs
(C9)φ4 spring washer
4pcs
(C1) φ10
washer 4pcs
spring
(D1)screwdriver
1pc
(D2)wrench
(S=6)
(D3)lubricant bottle
1pc
(D4)cross screwdriver
1pc
1pc
2

Exploded-view drawing
3
Table of contents
Languages:
Other HMS Treadmill manuals