HOFFEN EM-303 User manual

HOFFEN
HOFFEN 1
MYJKA PAROWA
Kolory realnego produktu mogą się nieznacznie różnić od produktu przedstawionego
na ilustracjach w niniejszej instrukcji i na opakowaniu.
SPIS TREŚCI
1. WPROWADZENIE ....................................................................................................................2
2. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM.............................................................................2
3. DANE TECHNICZNE................................................................................................................2
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ........................................................................2
5. OBJAŚNIENIA SYMBOLI........................................................................................................5
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU........................................................................................................ 6
7. BUDOWA ...................................................................................................................................8
8. UŻYTKOWANIE........................................................................................................................8
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ......................................................................................15
10. PROBLEMY ..........................................................................................................................16
11. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ...............................................................................17
12. GWARANCJA I SERWIS.....................................................................................................17
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ „NOWEGO PODEJŚCIA”......................17
14. PRODUCENT........................................................................................................................17

HOFFEN
2 HOFFEN
1. WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie
będzie dla Państwa przyjemnością. Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją
obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu, a w szczególności
z instrukcją bezpiecznego użytkowania. Prosimy zachować tę instrukcję
obsługi, aby móc korzystać z niej w czasie użytkowania produktu.
2. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie ma za zadanie czyścić za pomocą gorącej pary powierzchnie takie
jak kafelki, fugi, glazury, podłogi, okna, lustra, zlewozmywaki, toalety, a nawet
odświeżać dywany, wykładziny, tapicerkę oraz ubrania. Przeznaczone jest
wyłącznie do zastosowania wewnątrz pomieszczeńw domu lub mieszkaniu.
Gorąca para odświeża, pomaga usunąć tłuste i trudno schodzące
zanieczyszczenia, niszczy alergeny, bakterie, usuwa pleśń bez potrzeby
korzystania ze środków chemicznych.
Urządzenie nie nadaje się do czyszczenia powierzchni nieodpornych na
wysoką temperaturę, urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
3. DANE TECHNICZNE
Urządzenie: Myjka parowa
Model: EM-303
Numer partii: 201912
Moc: 900-1050 W
Zasilanie: 220-240V ~ 50-60Hz
Pojemność zbiornika na wodę: 400ml
Odporność na pył i wodę: IPX4
Ciśnienie pary: 2,6~3,2 bara
Ilość pary: 35 g/min
Długość przewodu: 280 cm
Materiał: Tworzywo sztuczne, metal
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zapoznaj się uważnie z podanymi tu wskazówkami. Nieprzestrzeganie tych
wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem.
—WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA—
Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci poniżej 8 roku życia i osoby
z ograniczonymi predyspozycjami mentalnymi lub fizycznymi, chyba, że pod
nadzorem lub po przekazaniu instrukcji użytkowania urządzenia w sposób
bezpieczny, rozumiejąc niebezpieczeństwo, jakie niesie ze sobą korzystanie
z urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką dla dzieci.

HOFFEN
HOFFEN 3
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru. Chroń dzieci przed dostępem do urządzenia, gdy się ono rozgrzewa
lub stygnie. Urządzenie może być wyłącznie zasilane prądem o niskim napięciu
odpowiadającym oznaczeniom na urządzeniu. Wtyczkę zasilającą należy
odłączyć od gniazda przed rozpoczęciem napełniania, czyszczenia lub
konserwacji urządzenia. Jeśli wtyczka lub przewód zasilający uległy
uszkodzeniu, muszą być wymienione lub naprawione przez producenta,
przedstawiciela centrum serwisowego lub osoby o odpowiednich
kwalifikacjach. Użytkowanie, w tym montaż, demontaż elementów zestawu
i uzupełnianie zbiornika na wodę, jest dopuszczalny tylko, gdy urządzenie
odłączone jest od zasilania, całość jest chłodna (wystudzona), a para po pracy
wypuszczona w całości. Do zbiornika wlewaj nie więcej niż 325 ml wody
demineralizowanej lub destylowanej. Większa ilość wody może spowodować
powstanie zbyt dużego ciśnienia pary, a to doprowadzić może do uszkodzenia
zbiornika lub innych elementów urządzenia. Nigdy nie wlewaj do zbiornika
innych płynów, w tym środków czyszczących, perfum, środków zapachowych,
olejków czy też środków chemicznych.
—NIE RYZYKUJ—
Urządzenie jest przeznaczone do wykorzystania w gospodarstwie domowym
i nie nadaje się do czyszczenia powierzchni przemysłowych i znajdujących się
na otwartej przestrzeni (tarasów, balkonów, etc.). Nie korzystaj z urządzenia w
miejscach, w których zabrania się korzystania z urządzeń elektrycznych i gdy
może to spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia. Nie włączaj i nie użytkuj
urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie używaj urządzenia do
czyszczenia powierzchni wykonanych z materiałów nieodpornych na wysoką
temperaturę i wodę. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy spadło lub zostało silnie uderzone, są
na nim widoczne uszkodzenia lub przecieki wody ze zbiornika. Nigdy nie
pozostawiaj włączonego lub rozgrzanego urządzenia bez nadzoru.

HOFFEN
4 HOFFEN
OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia
gorącą parą! Nie dotykaj gorących
powierzchni! Trzymaj urządzenie wyłącznie
za uchwyt! Zachowaj ostrożność podczas
użytkowania! Nigdy nie kieruj strumienia pary
w kierunku osób lub zwierząt, zimnych tafli szkła,
niezabezpieczonych powierzchni drewnianych
i tworzyw sztucznych. Nie dopuszcza się mycia
elementów elektrycznych i elektronicznych.
—OTOCZENIE—
Urządzenie przeznaczone jest do pracy w domu na powierzchniach pokrytych
kafelkami, parkietem, panelami oraz materiałami odpornymi na działanie
gorącej pary. Podczas korzystania z urządzenia zadbaj, aby w pobliżu
czyszczonego miejsca nie pozostawały przedmioty, które mogą zostać
uszkodzone, stłuczone lub przewrócone. Przewód zasilacza powinien być tak
poprowadzony, aby nie miał styczności z obiektami, które generują wysoką
temperaturę, nie powinien też być narażany na przygniecenie, pociągnięcie lub
inne uszkodzenia. Przewód zasilający nie powinien przeszkadzać
w poruszaniu się osób i zwierząt domowych, gdyż może to doprowadzić do
potknięcia, przewrócenia lub urazów ciała.
—WODA I INNE PŁYNY—
Nie narażaj obudowy urządzenia i jego przewodu zasilającego na działanie
wody i innych płynów. Może to niekorzystnie wpłynąć na pracę i żywotność
podzespołów urządzenia lub wywołać spięcie, a nawet porażenie prądem.
Należy unikać pracy w środowisku o dużej wilgotności – para w kuchni,
łazience, a także inne krople wody mogą spowodować pojawienie się wilgoci
w urządzeniu, a to może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia,
a w skrajnych przypadkach porażenia prądem. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
w wodzie.

HOFFEN
HOFFEN 5
—PROFESJONALNY SERWIS—
Ten produkt może naprawiać wyłącznie wykwalifikowany serwis producenta
lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa urządzenia przez
niewykwalifikowany serwis lub przez nieautoryzowany punkt serwisowy grozi
uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za problemy spowodowane samodzielnymi modyfikacjami
dokonanymi przez użytkownika.
5. OBJAŚNIENIA SYMBOLI
Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi,
z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania.
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera
na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and
Electronic Equipment –WEEE). Produktów oznaczonych tym
symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub
wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego
punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są
procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów
w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania
przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy
recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma
korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu
uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się
z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki
odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym kupił sprzęt.
Znak umieszczony na wyrobie oznacza, że ten produkt jest zgodny
z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi postanowieniami
Dyrektyw tzw. „Nowego podejścia” Unii Europejskiej.
Opakowanie urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie
z lokalnymi przepisami.

HOFFEN
6 HOFFEN
Symbol oznaczający tekturę płaską (materiał opakowania).
Ostrzeżenie przed gorącą parą.
IPX4
Ochrona przed bryzgami wody ze wszystkich stron obudowy.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy wszystkie wymienione elementy znajdują się
w opakowaniu, a urządzenie działa poprawnie. W zestawie znajdują się:
1. Dysza rozpylająca
2. Końcówka główna
3. Giętka końcówka przedłużająca
4. Szczotka okrągła do powierzchni trudno dostępnych
5. Końcówka kątowa
6. Miarka i lejek na wodę
7. Końcówka do tapicerki
8. Nakładka z mikrofibry na końcówkę do tapicerki
9. Końcówka do czyszczenia szyb
10. Korek z zabezpieczeniem ciśnieniowym
11. System Child lock uniemożliwiający używanie urządzenia przez dzieci
bez przełączania blokady
+ Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj
się ze sprzedawcą.
Radzimy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej reklamacji. Przechowuj
opakowanie z dala od zasięgu dzieci.
Istnieje możliwość pobrania elektronicznej wersji instrukcji z podanego poniżej
adresu internetowego:
www.mptech.eu/qr/hoffen

HOFFEN
HOFFEN 7

HOFFEN
8 HOFFEN
7. BUDOWA
WYGLĄD OGÓLNY URZĄDZENIA
8. UŻYTKOWANIE
Użytkowanie, w tym montaż, demontaż elementów zestawu i uzupełnianie zbiornika
na wodę, jest dopuszczalny tylko, gdy urządzenie odłączone jest od zasilania, całość (w tym
dodatkowe akcesoria) jest chłodna (wystudzona), a para po pracy wypuszczona w całości.
Wszystkie czynności wykonuj delikatnie, aby nie uszkodzić elementów zestawu.
Przed rozpoczęciem pracy, a także po jej zakończeniu sprawdź każdy z elementów,
czy nie jest uszkodzony. Uszkodzone elementy nie mogą zostać użyte, gdyż może to grozić
uszkodzeniem powierzchni czyszczonych, a w skrajnych przypadkach także ciała
użytkownika.

HOFFEN
HOFFEN 9
MONTAŻ I DEMONTAŻ ELEMENTÓW URZĄDZENIA
Należy wyjąć z opakowania wszystkie elementy zestawu. Do podstawowej pracy służy
myjka wraz z założoną dyszą rozpylającą (1) albo końcówką kątową (5) lub szczotką
okrągłą do powierzchni trudno dostępnych (4). Aby je założyć należy postępować jak
zaprezentowano na rysunku poniżej.
Mocowanie zaprezentowane na ilustracjach [1] i [2] stosowane jest w przypadku dyszy
rozpylającej, końcówki do tapicerki oraz giętkiej końcówki przedłużającej. Przy
montażu zwróć uwagę na oznaczenie na pierścieniu wokół dyszy zamontowanej
w myjce. I oznacza pozycję wyjściową (demontaż i montaż), II oznacza pozycję do
pracy (nakładka jest zamontowana).
UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
Do zbiornika wlewaj nie więcej niż 325 ml wody demineralizowanej lub destylowanej.
Większa ilość wody może spowodować powstanie zbyt dużego ciśnienia pary, a to
doprowadzić może do uszkodzenia zbiornika lub innych elementów urządzenia. Nigdy nie
wlewaj do zbiornika innych płynów, w tym środków czyszczących, perfum, środków
zapachowych, olejków czy też środków chemicznych.

HOFFEN
10 HOFFEN
Użytkowanie, w tym montaż, demontaż elementów zestawu i uzupełnianie zbiornika
na wodę, jest dopuszczalny tylko, gdy urządzenie odłączone jest od zasilania, całość jest
chłodna (wystudzona), a para po pracy wypuszczona w całości.
Aby napełnić lub uzupełnić zbiornik z wodą należy przycisnąć i odkręcić powoli korek
z zabezpieczeniem ciśnieniowym. Jeśli urządzenie było w użyciu, to należy odkręcać
korek trzymając wciśnięty przycisk zwalniania pary. Powolne odkręcanie może
pozwolić na swobodne ujście pozostałej pary – należy zachować szczególną
ostrożność, gdyż istnieje ryzyko poparzenia.

HOFFEN
HOFFEN 11
Jeśli w zbiorniku pozostała jakaś ilość wody, to najlepiej wylać ją odwracając
urządzenie otworem do wlewania wody w dół zwracając uwagę, aby robić to nad
wanną, umywalką, toaletą, lub innym naczyniem z szerokim otworem. Do otworu
włożyć lejek (6) i miarką wlać wodę demineralizowaną lub destylowaną. W zbiorniku
nie powinno znaleźć się więcej niż 325 ml wody – na miarce są zaznaczone poziomy
175 ml + 75 ml + 75ml (w sumie daje to 325 ml). Po wlaniu wody dokręcić dokładnie
korek z zabezpieczeniem ciśnieniowym.
NAKŁADKI I ICH FUNKCJE
W zestawie znajdują się różne nakładki. Dzięki nim można czyścić różne powierzchnie.
Nakładka podstawowa pozwala na punktowe opryskiwanie gorącą parą.
Przedłużacz pozwala na sprawniejsze operowanie myjką i MYCIE miejsc, gdzie trudno
dotrzeć korzystając z innych nakładek mocowanych bezpośrednio do urządzenia.
Można do niego przymocować zarówno małe końcówki (wygiętą i ze szczotką) jak
i nakładkę podstawową oraz tę do tapicerki i ubrań.

HOFFEN
12 HOFFEN
Nakładka kątowa pozwala czyścić miejsca niedostępne dla zwykłej, prostej końcówki.
Szczotka pozwala szorować miejsca, w których sama para nie jest w stanie usunąć
zabrudzeń.

HOFFEN
HOFFEN 13
Nakładka do tapicerki i ubrań ma podwójne zastosowanie. Wraz z nałożonym
pokrowcem z mikrofibry pozwala na odświeżanie ubrań i tapicerki wykonanych
z materiałów odpornych na działanie gorącej pary.

HOFFEN
14 HOFFEN
Po przyłączeniu do niej nakładki do szyb i luster (ilustracja poniżej) pozwala czyścić
szyby, lustra i inne gładkie powierzchnie odporne na działanie gorącej pary.
Przed użyciem urządzenia sprawdź poprawność i pewność zamocowania nakładek
i końcówek.
UŻYWANIE MYJKI
Zwróć uwagę na to, aby nie myć powierzchni, które nie są odporne na wodę
i temperaturę.
UWAGA! Ryzyko oparzenia! Wydobywająca się z urządzenia para jest gorąca! Nigdy
nie kieruj strumienia pary w kierunku osób lub zwierząt, zimnych tafli szkła,
niezabezpieczonych powierzchni drewnianych i tworzyw sztucznych. Nie dopuszcza się
mycia elementów elektrycznych i elektronicznych.
Po zmontowaniu urządzenia i uzupełnieniu pojemnika na płyn i dokładnym zamknięciu
korka, można przystąpić do korzystania z myjki.
Podłącz przewód zasilający do gniazda elektrycznego sieci niskiego napięcia.
Zaświeci się lampka kontrolna. Gdy lampka zgaśnie, można przystąpić do pracy
z urządzeniem – zbiornik jest pełen pary pod ciśnieniem!

HOFFEN
HOFFEN 15
Przycisk ma zabezpieczenie przed przypadkowym otwarciem spustu pary. Aby
otworzyć spust pary należy przesunąć zabezpieczenie w górną pozycję i wcisnąć
spust pary. Para powinna zacząć wydobywać się z dyszy.
Dyszę lub założoną nakładkę należy kierować w miejsca, które chce się oczyścić.
Należy zużyć całą parę, którą wygeneruje myjka.
Jeśli czyszczenie zostanie zakończone należy odłączyć urządzenie od zasilania, czyli
wyjąć wtyczkę z gniazda sieci energetycznej niskiego napięcia.
Należy odczekać kilka minut i w bezpiecznym miejscu spuścić parę –łazienka (wanna,
toaleta, pisuar, umywalka) lub w kuchni (zlewozmywak).
Aby wylać pozostałą w zbiorniku wodę należy odkręcić korek zabezpieczający mając
wciśnięty odbezpieczony przycisk spustu pary. Korek można odkręcić tylko, gdy
z dyszy nie leci para lub jej ciśnienie jest minimalne. Mimo wszystko zawsze zachowaj
ostrożność przy odkręcaniu korka, gdyż z otworu wlewowego może wylecieć gorąca
para.
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE CZĘŚCI TWARDYCH URZĄDZENIA
Regularne i właściwie przeprowadzane czyszczenie i konserwacja zapewnią długi
czas użytkowania sprzętu oraz jego bezawaryjną pracę.
Czyszczenie i konserwacja mogą odbywać się tylko, gdy urządzenie jest wyłączone
i jego części składowe ostygły.

HOFFEN
16 HOFFEN
Urządzenie może być czyszczone tylko za pomocą suchej ściereczki lub papierowego
ręcznika. W przypadku silnych zabrudzeń możliwe jest wykorzystanie łagodnych
detergentów, np. nieskoncentrowanych płynów do mycia naczyń. Następnie należy
dokładnie wysuszyć powierzchnię urządzenia ręcznikiem papierowym i pozostawić do
całkowitego wyschnięcia w przewiewnym miejscu.
CZYSZCZENIE NAKŁADKI Z MIKROFIBRY
Nakładkę można czyścić tylko po zdjęciu z końcówki, gdy urządzenie jest wyłączone
a nakładka i końcówka ostygły.
Wszelkie zanieczyszczenia typu włosy, nitki, sznureczki, czy inne większe elementy,
które przyczepią się do nakładki powinny być delikatnie usunięte przed praniem.
Nakładka może być prana po każdorazowym jej wykorzystaniu. Pranie powinno
odbywać się w pralce przy temperaturze nie wyższej niż 40°C przy użyciu delikatnych
środków piorących. Nie należy używać środków zmiękczających i zapachowych.
10. PROBLEMY
W razie jakichkolwiek problemów z urządzeniem zapoznaj sięz poniższymi poradami.
UWAGA! Ryzyko poparzenia gorącą parą! Zachowaj wszelkie zasady bezpieczeństwa
opisane w niniejszej instrukcji.
Urządzenia nie generuje pary.
Sprawdź, czy przycisk spustu pary jest
odbezpieczony i wciśnięty.
Sprawdź, czy przewód zasilający lub wtyczka
sieciowa nie są uszkodzone.
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do
gniazda sieci energetycznej niskiego napięcia.
Sprawdź, czy w zbiorniku jest woda.
Sprawdź, czy dysza lub inna nakładka nie są
uszkodzone (zatkane).
Para wydobywa się, ale jest jej
mało.
Sprawdź, czy w zbiorniku jest woda.
Sprawdź, czy dysza lub inna nakładka nie są
uszkodzone (zatkane).
Nakładka z mikrofibry powoduje
zarysowania delikatnych
powierzchni (blat stołu, panele
podłogowe, powierzchnia szafy,
etc.).
Sprawdź, czy na nakładce nie znajdują się twarde
drobiny –piasek, szkło, metalowe opiłki, etc.
Wyczyść i wypierz nakładkę zgodnie z opisem w
niniejszej instrukcji. Sprawdź, czy nakładka nie jest
uszkodzona mechanicznie.
Jeśli tak, nie korzystaj z niej.

HOFFEN
HOFFEN 17
Mimo dokładnego dokręcenia
korka para wydobywa się spod
niego.
Sprawdź, czy w zbiorniku nie znajduje się zbyt duża
ilość wody.
Sprawdź, czy korek lub zabezpieczenie znajdujące
się w nim nie są uszkodzone – jeśli tak, nie
korzystaj z urządzenia i zwróć się do serwisu
producenta.
Jeśli nie udało sięzaradzićproblemowi, to skontaktuj sięz serwisem producenta.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, to po jego odłączeniu
z sieci energetycznej niskiego napięcia, ostygnięciu, wylaniu resztek wody ze zbiornika,
wyczyszczeniu i osuszeniu jego elementów przechowuj je w suchym pomieszczeniu
z dala od źródeł ciepła i wilgoci. Najlepiej, gdy urządzenie umieścisz w oryginalnym
opakowaniu, z daleka od dostępu dzieci i zwierząt domowych.
TRANSPORT URZĄDZENIA
Zalecany jest transport urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Podczas transportu
nie należy narażać urządzenia na nadmierne wibracje i wstrząsy. Podczas obsługi
przenosić urządzenie jedynie po jego wyłączeniu, ostudzeniu i wylaniu resztek wody
ze zbiornika. Nie narażaj urządzenia na wysokie temperatury i wilgoć.
12. GWARANCJA I SERWIS
Produkt ma 2 lata gwarancji, licząc od daty sprzedaży produktu. W przypadku usterki
produkt należy zwrócić do sklepu, w którym został zakupiony, pamiętając
o konieczności okazania dowodu zakupu. Produkt powinien być kompletny i najlepiej
spakowany do oryginalnego opakowania.
Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie:
www.mptech.eu/gwarancja
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ „NOWEGO PODEJŚCIA”
Niniejszym mPTech Sp. z o.o. oświadcza, że ten produkt jest zgodny
z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi postanowieniami Dyrektyw
tzw. „Nowego podejścia” Unii Europejskiej.
14. PRODUCENT
mPTech Sp. z o.o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400
Wyprodukowano w Chinach
Numer partii: 201912
11. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT

HOFFEN
18 HOFFEN
STEAM CLEANER
Colours of the real product may slightly differ from the product shown in the
illustrations in this manual and on the packaging.
Table of Contents
1. INTRODUCTION.....................................................................................................................19
2. INTENDED USE......................................................................................................................19
3. TECHNICAL DATA.................................................................................................................19
4. PRINCIPLES OF SAFE USE..................................................................................................19
5. EXPLANATIONS OF THE SYMBOLS..................................................................................21
6. THE CONTENTS OF THE SET.............................................................................................22
7. CONSTRUCTION ...................................................................................................................24
8. USE...........................................................................................................................................24
9. CLEANING AND MAINTENANCE .......................................................................................31
10. PROBLEMS ..........................................................................................................................32
11. STORAGE AND TRANSPORT ...........................................................................................33
12. WARRANTY AND SERVICE...............................................................................................33
13. DECLARATION OF CONFORMITY WITH THE NEW APPROACH DIRECTIVE.......................33
14. MANUFACTURER ...............................................................................................................33

HOFFEN
HOFFEN 19
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing our product. We are confident that its use will be
a great pleasure for you. Please read the user manual carefully before using
the product, in particular the instructions on safe use. Please keep this manual
in order to be able to refer to it while using the product.
2. INTENDED USE
The device is designed to clean with hot steam surfaces such as tiles, fugues,
floors, windows, mirrors, sinks, toilets, and even refresh carpets, rugs,
upholstery and clothes. It is designed exclusively for indoor use in a house or
apartment. Hot steam refreshes, helps to remove greasy and difficult to
descend impurities, destroys allergens, bacteria, removes mould without the
need for chemicals.
The device is not suitable for cleaning non-heat-resistant surfaces, electrical
and electronic equipment.
3. TECHNICAL DATA
Device: Steam cleaner
Model: EM-303
Lot number: 201912
Power: 900-1050 W
Power supply: 220-240V~, 50-60Hz
Water storage capacity: 400ml /~13.5 oz
Dust and water resistance: IPX4
Steam pressure: 2.6~3.2 bar
The amount of steam: 35 g/min
Cable length: 280 cm / ~110 inches
Material: plastic, metal
4. PRINCIPLES OF SAFE USE
Read these guidelines carefully. Not following them may be dangerous or
illegal.
—IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—
The device should not be used by children under 8 years of age and people with
limited mental or physical predispositions, unless under supervision or after
reading/listetning to the instructions for use of the device in a safe manner,
understanding the danger posed by use of the device. This device is not a toy.

HOFFEN
20 HOFFEN
Cleaning and maintenance must not be carried out by unsupervised children.
Keep children away from the device when it warms up or cools down. The
device may only be powered by a low voltage equal to that marked on the
device. Disconnect the power plug from the outlet before starting to fill, clean
or maintain the machine. If the plug or power cord is damaged, it must be
replaced or repaired by the manufacturer, a service center representative or
qualified personnel. Use, including installation, disassembly and replenishment
of the water tank, is only permitted if the appliance is disconnected from the
power supply, the appliance is cooled and the steam is completely discharged
after cleaning. Fill the container with no more than 325 ml of demineralised or
distilled water. More water can cause excessive vapour pressure, which can
lead to damage to the tank or other parts of the unit. Never pour other liquids,
including cleaning agents, perfumes, fragrances, oils or chemicals, into the
tank.
—DO NOT RISK—
The device is intended for household use and is not suitable for cleaning
industrial and outdoor surfaces (terraces, balconies, etc.). Do not use this
device in locations where it is prohibited to use electrical equipment, or where
it may cause harmful interference or other hazards. Do not switch on or use
the device close to flammable materials. Do not use the device to clean
surfaces that are not resistant to heat and water. Keep the device out of the
reach of children. Never use the unit when it has fallen or been hit hard, or when
there is a visible damage or leakage of water from the tank. Never leave the
unit heated up or switched on unattended.
WARNING!
Risk of burning with hot steam! Don't touch
the hot surfaces! Hold the device by the
handle only! Behave with caution during
use! Never direct the steam jet towards people or
animals, cold glass surfaces, unprotected or uncoated
wooden or plastic surfaces. It is forbidden to wash
electrical and electronic components.
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Steam Cleaner manuals
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker BDH1715SMAPB instruction manual

Shark
Shark LIGHT & EASY S3250W owner's guide

Clatronic
Clatronic DR 2890 Instruction manual & guarantee

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances STM-4000BK Operating and safety instructions

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO-230SR Instruction booklet

Philips
Philips ComfortTouch GC552 user manual