HOFFEN SM-0094 User manual

MOP PAROWY Z POJEMNIKIEM NA DETERGENT
|STEAM MOP WITH DETERGENT DISPENSER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
MOP PAROWY Z POJEMNIKIEM NA DETERGENT
Model: SM-0094
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM................................................................................ 4
2. DANE TECHNICZNE.................................................................................................................... 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ............................................................................ 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI............................................................................................................ 7
5. BUDOWA....................................................................................................................................... 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ............................................................................................................ 9
7. UŻYTKOWANIE............................................................................................................................ 9
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA............................................................................................. 14
9. NAPRAWA..................................................................................................................................... 15
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ..................................................................................... 15
11. UTYLIZACJA.............................................................................................................................. 15
12. DEKLARACJA CE ..................................................................................................................... 16
13. GWARANCJA ............................................................................................................................. 16

34
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Mop parowy z pojemnikiem na detergent przeznaczony jest do efektywnego
i higienicznego czyszczenia powierzchni podłogowych, takich jak: marmur,
ceramika, linoleum oraz odświeżania dywanów.
Przestrzeganie instrukcji jest niezbędne do bezpiecznej instalacji i użytkowania
urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest do prywatnego użytku wewnątrz pomieszczeń.
1. Urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
psychicznej lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają one pod nadzorem lub korzystają z
urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi
oraz rozumieją zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
2. Urządzenie nie może być pozostawione bez nadzoru,
jeżeli wtyczka podłączona jest do zasilania.
3. Urządzenie nie może być używane jeśli upadło, posiada
widoczne uszkodzenia lub jeśli przecieka.
4. Trzymaj urządzenie z dala od dzieci jeśli jest ono
podłączone do zasilania lub się ochładza.
Nr partii POJM200094
Model SM-0094
Zasilanie 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc 1500 W
Pojemność zbiornika na wodę 350 ml
Pojemność zbiornika na detergent 330 ml
Pojemność miarki na wodę 250 ml
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

35
5. Gdy urządzenie nie jest używane lub przed
rozpoczęciem jego czyszczenia, należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
6. Nigdy nie kierować strumienia pary bezpośrednio na
urządzenia elektryczne lub urządzenia zawierające
elementy elektryczne (TV, radio, piec elektryczny).
7. Urządzenie należy odłączyć od zasilania po użyciu oraz
przed przystąpieniem do jego konserwacji.
8. Regularnie sprawdzać przewód zasilający czy nie jest
uszkodzony. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub wykwalikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia lub obrażenia.
9. Nie dotykaj urządzenia elektrycznego, jeśli wpadło do wody lub uległo
zalaniu. Natychmiast odłącz od zasilania.
10. Nigdy nie kierować strumienia pary w kierunku innych osób. Para wodna
jest gorąca i może powodować oparzenia.
11. Nie zatykaj otworu z którego wydobywa się para w czasie pracy. Para nie
mając ujścia, może doprowadzić do wybuchu urządzenia.
12. Ostrzeżenie! Podczas czyszczenia lub obsługi nie zanurzać
elektrycznychczęści urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Nigdy nie
zanurzaj urządzeniaw wodzie.
13. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki,
przewodu sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach.
14. Używaj urządzenie tylko z oryginalnymi akcesoriami.
15. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
16. Zawsze wypróbuj działanie urządzenia na najmniej widocznej
powierzchni.
17. Urządzenie tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
18. Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220-240 V~
50/60 Hz do gniazdka z uziemieniem.
19. Nie przewieszaj przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu.
20. Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
21. Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych tkanin. Nie stawiaj w

36
pobliżu źródeł wysokiej temperatury takich jak piecyki gazowe, kuchenki
elektryczne.
22. Zachowaj ostrożność podczas użytkowania urządzenia.
23. Odłączaj przewód sieciowy od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę.
24. W przypadku, gdy urządzenie jest przykryte lub styka się z materiałem
łatwopalnym może pojawić się ryzyko zaprószenia ognia.
25. Nie czyść przy użyciu żrących środków czyszczących.
26. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie dotykaj gorących powierzchni i
uważaj na parę wydobywającą się z urządzenia. Trzymaj urządzenie
tylko za rączkę.
27. Nigdy nie odwracaj urządzenia do góry dnem lub nie kładź na boku gdy
jest włączone.
28. Nigdy nie dolewaj do zbiornika wody środków czyszczących, perfum
zapachowych, olejków lub innych środków chemicznych. Środki te mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia i uczynić go niebezpiecznym w
użyciu.
29. Do napełniania zbiornika wody używaj wyłącznie wody destylowanej.
30. Przed rozpoczęciem napełniania lub opróżniania zbiornika wody w
urządzeniu należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
31. Nie należy otwierać korka wlewu wody, gdy urządzenie jest w użyciu.
32. Podczas opróżniania zbiornika wody należy zachować ostrożność –
ryzyko oparzenia gorącą wodą.
33. Używaj urządzenie tylko do celów, do których jest przeznaczone.
34. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, również opakowanie.
35. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem
http://instrukcje.vershold.com

37
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
irecyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie
–tektura falista.
Stopień ochrony urządzenia elektrycznego przed penetracją
czynników zewnętrznych. Oznaczenie składa się z liter IP i dwóch
znaków, z których pierwszy oznacza odporność na penetrację
ciał stałych, a drugi na penetrację wody. X ochrona przed ciałami
stałymi nie określona, 4 ochrona przed kroplami wody padającymi
pod dowolnym kątem ze wszystkich stron.
Maksymalna temperatura prania 30°C.
Nie wybielać.
Nie suszyć w suszarce.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.

38
5. BUDOWA
1. Rączka
2. Górny uchwyt przewodu sieciowego
3. Rura mopa
4. Dolny uchwyt przewodu sieciowego
5. Przewód sieciowy
6. Włącznik / wyłącznik
7. Korek zbiornika na wodę
8. Zbiornik na wodę
9. Wskaźnik świetlny
10. Korpus mopa
11. Przycisk zwalniający blokadę z głowicy
głównej
12. Przycisk dozowania detergentu
13. Pojemnik na detergent
14. Korek pojemnika na detergent
15. Dysza
16. Miarka o pojemności 250 ml
17. Lejek do wygodnego nalewania wody
18. Trójkątna ramka do odświeżaniadywanów
19. Nakładka czyszcząca z mikrobry
1
2
4
5
11
14
3
6
7
8
9
10
12
13
15
16 18
19
17
Przycisk PUSH

39
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
1. 1 x Mop parowy z pojemnikiem na detergent
2. 1 x Miarka o pojemności 250 ml
3. 1 x Lejek
4. 1 x Trójkątna ramka do odświeżania dywanów
5. 2 x Nakładka czyszcząca z mikrobry
6. 1 x Instrukcja
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, xzy zestaw jest
kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
pęknięte, a przewód sieciowy nie jest uszkodzony. Jesli stwierdzisz, że brakuje części
bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
7.1 Montaż urządzenia
1. Wsuń głowicę mopa do korpusu mopa. Po prawidłowym połączenie dwóch
części usłyszysz charakterystyczne „klik”. Aby odłączyć głowicę mopa od
korpusu mopa naciśnij przycisk zwalniający blokadę (A) z głowicy głównej.
7. UŻYTKOWANIE

310
2. Wsuń rurę mopa do korpusu mopa.
3. Gdy rura mopa jest umieszczona wewnątrz korpusu upewnij się, że znajduje
się na dole i jest zblokowana. Aby to sprawdzić pociągnij rurę w górę. Jeśli
nie wysunie się, oznacza to, że jest poprawnie zamocowana.
Aby odłączyć rurę mopa od korpusu naciśnij przycisk PUSH (B), który zwolni
blokadę korpusu.
4. Nałóż nakładkę z mikrobry na głowicę mopa. Nakładka ma rzepy, dzięki
którym trzyma się na spodzie głowicy mopa.
Uwaga! Nakładkę z mikrobry można prać.
B

311
5. Do odświeżania dywanów użyj nakładki z mikrobry, a na nią nałóż trójkątną
ramkę.
Uwaga! Nie odświeżaj dywanów, bez nałożonej nakładki z mikrobry.
7.2 Demontaż urządzenia
Demontaż urządzenia przeprowadzamy w odwrotnej kolejności niż montaż,
pamiętając jednocześnie przy rozkładaniu głowicy od korpusu mopa i przy
rozkładaniu rury od korpusu o naciśnięciu przycisków zwalniających blokady.
7.3 Napełnianie zbiornika na wodę oraz pojemnika na detergent
1. Otwórz zbiornik na wodę, podnosząc do góry korek zbiornika na wodę. Wlej
wodę do zbiornika na wodę używając dołączonej miarki. Maksymalna ilość
wody to 350 ml. Nie należy przekraczać maksymalnego poziomu napełnienia
MAX 350 ml. Zamknij zbiornik na wodę dociskając korek zbiornika na wodę.
2. Otwórz pojemnik na detergent podnosząc do góry korek pojemnika na
detergent. Rozcieńcz detergent z wodą i wypełnij pojemnik na detergent. Użyj
w tym celu dołączonego do zestawu lejka i miarki. Zamknij korek pojemnika
na detergent.

312
3. Naciśnij stopą przycisk dozowania detergentu aby rozpylić detergent
naczyszczoną powierzchnię.
Uwaga! Jeśli z dyszy nie rozpyla się detergent, należy ją wyczyścić przecierając
szmatką. Jeśli to nie pomaga, można umieścić płaski śrubokręt (nie dołączony
do zestawu) w otworze dyszy i lekko przekręcić w prawo i lewo.
Uwaga!
Gdy zabraknie wody w zbiorniku wody, urządzenie nie wydziela pary. Należy
napełnić zbiornik wody ponownie, zachowując wszelkie środki ostrożności.
Przy braku wody w zbiorniku wody istnieje możliwość przegrzania urządzenia.
Nigdy nie dolewaj do zbiornika wody środków czyszczących, perfum
zapachowych, olejków lub innych środków chemicznych. Środki te mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia i uczynić go niebezpiecznym w użyciu.
Używaj wyłącznie wody destylowanej lub przegotowanej.
Nie należy otwierać korka wlewu wody, gdy urządzenie jest w u życiu.
Przed rozpoczęciem napełniania lub opróżniania zbiornika wody w urządzeniu
należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
Aby opróżnić zbiornik na wodę należy otworzyć korek, a następnie przechylić
urządzenie np. nad zlewem, w celu wylania wody.
7.4 Praca
Uwaga!
Przed użyciem urządzenia zaleca się odkurzenie czyszczonej powierzchni za
pomocą odkurzacza lub szczotki do zamiatania.
1. Upewnij się, że napięcie zasilania w gniazdku odpowiada temu na tabliczce
znamionowej urządzenia jak i w tej instrukcji.
2. Upewnij się, że włącznik / wyłącznik jest wyłączony.
3. Włóż wtyczkę do gniazda zasilania.
4. Naciśnij włącznik / wyłącznik aby włączyć urządzenie. Wskaźnik świetlny
zacznie świecić na zielono.
5. Po około 18 sekundach urządzenie będzie gotowe do pracy.

313
Uwaga!
Aby zdezynfekować powierzchnię, pozostaw głowicę mopa na dezynfekowanym
obszarem na około 8 sekund. Nie przekraczaj czasu 15 sekund, gdyż może
to spowodować uszkodzenie czyszczonej powierzchni lub powstanie osadu.
Pozostałość tego typu można usunąć, stosując produkt do odwapniania lub
kilkoma kroplami octu.
Uwaga!
Po 10 minutach użytkowania mop parowy z pojemnikiem na detergent
przestanie emitować parę. Należy wyłączyć urządzenie, odłączyć przewód
sieciowy z gniazda sieci prądu przemiennego. Odczekać chwilę. Następnie
uzupełnić wodę w zbiorniku na wodę. W razie potrzeby, należy uzupełnić też
pojemnik na detergent rozcieńczonym z wodą detergentem i ponownie włączyć
urządzenie i przystąpić do pracy.
Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj urządzenia bez wody. Nie kieruj głowicy mopa z
wydostająca się parą na inne osoby i zwierzęta.
Używaj mopa na szczelnej i twardej podłodze.
7.5 Odświeżanie dywanów
Do odświeżania dywanów zaleca się założenie trójkątnej ramki dywanowej
nanakładkę czyszczącą z mikrobry.
Uwaga!
Nie stosuj trójkątnej ramki dywanowej do czyszczenia gładkich powierzchni
zewzględu na ryzyko jej zarysowania.
7.6 Zakończenie pracy
1. Po zakończeniu pracy wcisnąć włącznik / wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
2. Odłącz od źródła zasilania.
3. Poczekaj aż urządzenie ostygnie.
4. Opróżnić zbiornik na wodę oraz pojemnik na detergent.

314
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw
doostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu
uniknięcia porażenia elektrycznego i oparzenia.
8.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz
przedłuża żywotność urządzenia.
a) Obudowę urządzenia czyścimy suchą szmatką.
b) Nakładkę czyszczącą można prać w pralce z dodatkiem detergentu
w temperaturze do 30°C. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Nie wybielać.
Nieprasować.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
7.7 Problemy
Problem Rozwiązanie
Dioda się nie świeci Sprawdź czy przewód sieciowy mopa
parowego jest prawidłowo podłączony
dogniazda sieci prądu przemiennego.
Sprawdź czy włącznik/wyłącznik jest
sprawny (nieuszkodzony).
Spróbuj podłączyć urządzenie do innego
gniazda sieci prądu przemiennego.
Para nie wydobywa się Sprawdź czy zbiornik na wodę jest pełen,
a korek poprawnie zamknięty.
Powstają ślady/osad na czyszczonej
powierzchni
Spowodowane przez pozostawienie mopa
parowego w tej samej pozycji przez zbyt
długi czas niż zalecany. Pozostałość tego
typu można usunąć, stosując produkt
doodwapniania lub kilkoma kroplami octu.
Alternatywnie podgrzać powierzchnię kilka
razy przez kilkanaście sekund, a reszta po-
winna zostać usunięta.
UWAGA: Nie należy przekraczać dozwolo-
nego czasu czyszczenia w jednym miejscu.

315
Uwaga! Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych,
alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na
powierzchnię urządzenia.
Uwaga! Nie zanurzać obudowy urządzenia w wodzie lub innych płynach.
1. Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem i pozostawić do całkowitego
wyschnięcia. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu.
2. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
3. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać
zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią
źródło zagrożenia.
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta
serwisanta lub odpowiednio wykwalikowaną osobę, aby uniknąć porażenia.
9. NAPRAWA
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
11. UTYLIZACJA
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/EU symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie urządzenia
elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego
produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol kołowego kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie

316
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
zwymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz kompatybilności elektromagnetycznej
i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowa niem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Informacje o statusie naprawy można uzyskać kontaktując się z serwisem.
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi rma
QUADRA-NET Sp. z o.o.
tel. 61/853 44 44 tel. kom. 664 44 88 00
email: [email protected]
www.quadra-net.pl
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant)
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Żwirki i Wigury 16 A
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach
12. DEKLARACJA CE
13. GWARANCJA
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład
w ochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca
urządzenia.

317
Karta gwarancyjna
1. Stempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Podpis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Nazwa sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Model sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Nr seryjny lub nr partii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą
gwarancyjną, produkt będzie, wedle uznania Gwaranta, podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem,
że zdemontowane, uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu
zapewnienia bezpieczeństwa Klienta stają się własnością Gwaranta,
b) wymianie produktu na nowy w miejscu zakupu produktu, w związku
z czym uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta,
c) zwrotowi w zamian za zwrot ceny za zakupiony produkt, w związku
zczym uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna
właściwość urządzenia.
3. Uprawniony do gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie
do Punktu Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamacji sprzętu.
Przy realizacji uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać prawidłowo
wypełnioną kartę gwarancyjną lub paragon/fakturę zakupu oraz wskazać
możliwie dokładny opis wady urządzenia, w szczególności zewnętrzne
objawy wady urządzenia.
4. Karta gwarancyjna bez pieczątki, daty sprzedaży, podpisu sprzedawcy
jest nieważna.
5. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi
nie powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności
zpowodu wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania
siły wyższej.
6. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba
zabezpieczająca, chyba, że dokonał tego uprawniony pracownik serwisu.
7. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy
w terminie 21 dni. Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca

318
wprzypadku zaistnienia potrzeby zakupu części zapasowych, którymi nie
dysponuje aktualnie punkt naprawczy.
8. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia
działań serwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami
Kodeksu Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
10. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: terytorium Rzeczpospolitej
Polskiej.

319
TABLE OF CONTENTS.
STEAM MOP WITH DETERGENT DISPENSER
Model: SM-0094
1. INTENDED USE............................................................................................................................ 20
2. TECHNICAL DATA....................................................................................................................... 20
3. IMPORTANT SAFEGUARDS...................................................................................................... 20
4. MEANING OF SYMBOLS............................................................................................................ 23
5. APPLIANCE COMPONENTS...................................................................................................... 24
6. KIT CONTENTS............................................................................................................................ 25
7. OPERATION ................................................................................................................................. 25
8. CLEANING AND CARE................................................................................................................ 30
9. REPAIR .......................................................................................................................................... 31
10. STORAGE AND TRANSPORTATION ..................................................................................... 31
11. DISPOSAL................................................................................................................................... 31
12. CE DECLARATION.................................................................................................................... 32
13. WARRANTY................................................................................................................................ 32

320
1. INTENDED USE
The steam mop with detergent dispenser is intended for efficient and
hygienic cleaning of floor surfaces, including marble, ceramic and PVC, and
for reconditioning carpets.
The appliance can be installed and used safely only if the rules contained in
this manual are followed.
The appliance is intended for indoor use for private purposes.
1. The appliance may be used by individuals with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
by individuals lacking experience and knowledge,
provided that they are supervised or use the appliance
safely, in compliance with the instruction manual, and
understand the hazards involved. Children must not
play with the appliance.
2. The appliance must not be left unattended when the
plug is connected to the power supply.
3. The appliance must not be used if it has been dropped,
evidence of damage is visible, or if water leaks out of it.
4. Keep the appliance away from children when it is
connected to a power source or when it is cooling
Lot No POJM200094
Model SM-0094
Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz
Power rating 1500 W
Water tank capacity 350 ml
Detergent dispenser capacity 330 ml
Water measuring cup capacity 250 ml
2. TECHNICAL DATA
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Steam Cleaner manuals