HOGERT HT5K506 User manual

JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA/MELDEBEHÖRDE/ NOTIFIED BODY/ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ОРГАН/ ENTITÉ NOTIFIÉE
CTC -4, rue Herman Frenkel -69367 Lyon cedex 07 - France. Certifying Body No.: 0075.
Adres producenta/ Adresse du fabricant/ Adresse des Herstellers/
Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Högert Technik GmbH Pariser Platz 6a 10117 Berlin Deutschland
EN ISO 20345:2011
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OBUWIE OCHRONNE
MODEL: HT5K506, HT5K507, HT5K516, HT5K561, HT5K563, HT5K567
PL
Obuwie spełnia wymagania Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2016/425 z dnia 09 marca 2016 r., w sprawie Środków Ochrony Indywidualnej oraz uchylenia Dyrektywy Rady 89/686/EWG, oraz spełnia
wymagania norm: EN ISO 20345:2011 dla obuwie bezpieczne.
ZASTOSOWANIE
Obuwie ochronne zostało zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia ciała podczas użytkowania obuwia. Należy jednak pamiętać, że środki ochrony indywidualnej nie zapewniają całko-
witego zabezpieczenia, jeśli praca wykonywana jest w nieodpowiednim środowisku, a warunki pracy przekraczają standardy normy EN ISO 20345:2011. Dobór obuwia ochronnego powinien być dostosowany do warunków
i stanowiska pracy, w jakich obuwie będzie użytkowane. Należy zwrócić uwagę na parametry ochronne obuwia podane w opisie i oznaczeniu wybranego modelu.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA
Utrzymanie obuwia w czystości i bieżąca konserwacja zapewnia jego trwałość przez cały okres użytkowania. Zewnętrzny brud lub kurz należy wyczyścić miękką ścierką. Używać preparatów przeznaczonych do właściwego
rodzaju materiału wierzchniego. Nie stosować rozpuszczalników. Wilgotne obuwie wysuszyć w temperaturze pokojowej, w przewiewnym miejscu, z dala od bezpośrednich źródeł ciepła. W przypadku oddania obuwia do
reklamacji musi ono zostać uprzednio oczyszczone.
OBJAŚNIENIA SYMBOLI OZNACZAJĄCYCH DODATKOWY STOPIEŃ OCHRONY:
P — odporność na przebicie z siła 1100 N
A — obuwie antyelektrostatyczne
HI — izolacja spodu od ciepła (maks. 150°Cprzez 30 min)
CI — Izolacja spodu od zimna (maks. -17°C przez 30 min)
E — absorpcja energii w części piętowej 20 J
HRO — odporność na kontakt z gorącym podłożem do 300°C
WRU — wierzch obuwia nieprzepuszczający wody
SRC — odporność podeszwy na poślizg na płycie ceramicznej i stalowej
SRA — odporność podeszwy na poślizg na płycie ceramicznej
KATEGORIE OBUWIA BEZPIECZNEGO:
SB — obuwie spełniające wymagania podstawowe (w tym ochrona palców)
S1 — obuwie spełniające wymagania podstawowe + zamknięty obszar pięty + właściwości antyelektrostatyczne + absorpcja energii w obszarze pięty + odporność na olej napędowy
S2 — jak S1 + przepuszczalność wody + absorpcja wody
S3 — jak S2 + odporność na przebicie z siłą 1100 N
Uszkodzone obuwie nie zapewnia właściwego poziomu zabezpieczenia i nie powinno być użytkowane. W celu zapewnienia maksymalnej ochrony dla użytkownika zaleca się wymianę obuwia na nowe. Transport powinien
odbywać się w oryginalnym opakowaniu zewnętrznym, w którym obuwie zostało zakupione. Przechowywanie w opakowaniu zewnętrznym gwarantuje zabezpieczenie przed deformacjami mechanicznymi. Nie należy
umieszczać ciężkich przedmiotów na opakowaniu, gdyż może przyczynić się to do wgniecenia opakowania i uszkodzenia obuwia. Obuwie należy użytkować, konserwować i przechowywać zgodnie z niniejszą instrukcją.
WŁAŚCIWOŚCI ANTYELEKTROSTATYCZNE
Zaleca się, aby obuwie antyelektrostatyczne było stosowane wtedy, gdy zachodzi konieczność zmniejszenia możliwości naładowania elektrostatycznego, poprzez odprowadzenie ładunków elektrostatycznych, tak aby
wykluczyć niebezpieczeństwo zapłonu od iskry, np. palnych substancji i par, oraz gdy nie jest całkowicie wykluczone ryzyko porażenia elektrycznego spowodowanego przez urządzenia elektryczne lub elementy znajdujące
się pod napięciem. Zwraca się jednak uwagę na to, że obuwie antyelektrostatyczne nie może zapewnić wystarczającej ochrony przed porażeniem elektrycznym, gdyż wprowadza jedynie rezystancję elektryczną między stopą
a podłożem. Jeżeli niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego nie zostało całkowicie wyeliminowane, niezbędne są dalsze środki w celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się, aby takie środki oraz wymienione niżej badania były
częścią programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy. Zaleca się, aby rezystancja elektryczna wyrobu, zgodnie z doświadczeniami zapewniająca pożądany efekt antyelektrostatyczny, w całym okresie użytkowania
była niższa niż 1000 MQ. Dla nowego wyrobu, dolną granicę rezystancji elektrycznej określono na poziomie 100 kQ, aby zapewnić ograniczoną ochronę przed niebezpiecznym porażeniem elektrycznym lub przed zapłonem w
sytuacji uszkodzenia urządzenia elektrycznego pracującego przy napięciu do 250V. Jednak użytkownicy powinni być świadomi tego, że w określonych warunkach obuwie może nie stanowić dostatecznej ochrony i dla ochrony
użytkownika powinny być zawsze podjęte dodatkowe środki ostrożności. Rezystancja elektryczna obuwia może ulec znacznym zmianom w wyniku zginania, zanieczyszczenia lub pod wpływem wilgoci. Obuwie to nie spełnia
swojej założonej funkcji podczas noszenia w warunkach, gdy jest mokro. Jest więc niezbędne dążenie do tego, aby obuwie spełniało swoją założoną funkcję odprowadzania ładunków i zapewniało ochronę przez cały czas
użytkowania. Zaleca się użytkownikowi, jeżeli jest to konieczne, ustalenie i wykonywanie w regularnych i częstych odstępach czasu pomiarów rezystancji elektrycznej w miejscu użytkowania.
Obuwie klasy I może absorbować wilgoć, jeśli noszone jest długookresowo, a w wilgotnych i mokrych warunkach może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których materiał podeszwowy ulega zanieczyszczeniu, zaleca się, aby użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia przed wejściem do obszaru niebez-
piecznego.
Zaleca się, aby w miejscach, gdzie używane jest obuwie antyelektrostatyczne, rezystancja podłoża nie była w stanie zniwelować ochrony zapewnianej przez obuwie.
W czasie noszenia obuwia nie zaleca się wkładania izolujących elementów między podpodeszwę a stopę użytkownika. Jeśli między wewnętrzną stroną podeszwy a stopą umieszczona jest wkładka, zaleca się sprawdzenie
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.
INSTRUCTION MANUAL
PROTECTIVE SHOES
MODEL: HT5K506, HT5K507, HT5K516, HT5K561, HT5K563, HT5K567
EN
These shoes meet the requirements of Regulation of the European Parliament and the Council No. 2016/425 of 9th March 2016, concerning Personal Protection Equipment and repealing Council Directive No. 89/686/EWG,
and satisfies the requirements of the following standard: EN ISO 20345:2011 for safety shoes.
APPLICATION
The protective shoes have been designed and manufactured to minimise the risk of bodily injuries during use. However, please remember that personal protection equipment does not ensure complete protection, if work
is carried out in an unsuitable environment and working conditions violate the standards set forth in EN ISO 20345:2011. Both synthetic and natural materials were used during manufacture, in accordance with the quality
and usage requirements specified therein. When selecting protective shoes, take into account the conditions at the particular working station where the shoes will be used. Pay attention to the protection parameters of
the shoes specified for the selected model.
STORAGE AND MAINTENANCE
To ensure the durability of the shoes during their entire life, keep them clean and maintain them regularly. Use a soft cloth to clean any external dirt or dust. Use detergents dedicated to the particular type of surface
material. Do not use any solvents. If wet, dry the shoes at room temperature, in a well ventilated area and away from any direct heat sources.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS REFERRING TO THE ADDITIONAL LEVEL OF PROTECTION:
P — Penetration resistance
A — Antistatic shoes
HI — Heat insulation (up to max. 150 °C for 30 min.)
CI — Cold insulation (up to max. -17 °C for 30 min.)
E — Energy absorption capacity in the heel area
HRO — Behavior to contact warmth (max. 300 °C for 1 min.)
WRU — Water penetration and absorption of the upper part of the shoe
SRC — Non-slip on ceramic tiles/cleaning agents and steel plates/glycerine
SRA — Non-slip on ceramic tiles/cleaning agents
CATEGORIES OF PROTECTIVE SHOES:
SB — Shoes meeting the basic requirements [including, inter alia, toe protection]
S1 — Shoes meeting the basic requirements + Enclosed heel area + Antielectrostatic properties Energy absorption in the heel area + Resistance to diesel oil
S2 — Same as S1 + Water permeability + Water absorption
S3 — Same as S2 + Resistance to puncture at 1100 N
Do not use if damaged, because the shoes do not provide the correct level of protection. It is recommended to change the shoes for a new pair, to ensure the maximum level of protection. Transport the shoes in the original
packaging received after purchase. If kept in an external packaging, the shoes are protected against mechanical deformations. Do not place any heavy objects on the packaging, as it could indent the packaging and damage
the shoes. Follow these instructions, when using, maintaining, and storing the shoes.
ANTISTATIC PROPERTIES
Antistatic footwear should be used if it is necessary to minimize electrostatic build-up by dissipating electrostatic charges, thus avoiding the risk of spark ignition of, for example flammable substances and vapours, and
it the risk of electric shock from any electrical apparatus or live parts has not been completely eliminated. It should be noted, however, that antistatic footwear cannot guarantee an adequate protection against electric
shock at it introduces only a resistance between foot and floor. If the risk of electric shock has not been completely eliminated, additional measures to avoid this risk are essential. Such measures, as well as the additional
tests mentioned below, should be a routine part of the accident prevention programme of the workplace. Experience has shown that, for antistatic purposes, the discharge path through a product should normally have
an electrical resistance of less than 1000 MQ at any time throughout its useful life. A value of 100 kQ is specified as the lowest limit of resistance of a product when new, in order to ensure some limited protection against
dangerous electric shock or ignition in the event of any electrical apparatus becoming defective when operating at voltages up to 250 V. However, under certain conditions, users should be aware that the footwear might
give inadequate protection and additional provisions to protect the wearer should be taken at all times. The electrical resistance of this type of footwear can be changed significantly by flexing, contamination or moisture.
This footwear will not perform its intended function if worn in wet conditions. It is, therefore, necessary to ensure that the product capable of fulfilling its designed function of dissipating electrostatic charges and also of
giving some protection during the whole of its life. The user is recommended to establish an in-house test for electrical resistance and use it at regular and frequent intervals.
If the footwear is worn in conditions where the sole material becomes contaminated, wearers should always check the electrical properties of the footwear before entering a hazard area.
Where antistatic footwear is in use, the resistance of the flooring should be such that it does not invalidate the protection provided by the footwear.
In use, no insulating elements should be inserted between the inner sole of the footwear and the wearer’s foot, except normal socks. If any insert is put between the inner sole ant the foot, the combination footwear/insert
should be checked for its electrical properties.

JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA/MELDEBEHÖRDE/ NOTIFIED BODY/ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ОРГАН/ ENTITÉ NOTIFIÉE
CTC -4, rue Herman Frenkel -69367 Lyon cedex 07 - France. Certifying Body No.: 0075.
EN ISO 20345:2011
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHUTZSCHUHE
MODELL: HT5K506, HT5K507, HT5K516, HT5K561, HT5K563, HT5K567
DE
Diese Schuhe erfüllen die Anforderungen der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates Nr. 2016/425 vom 9. März 2016 in Bezug auf persönliche Schutzausrüstung und die Aufhebung der Richtlinie Nr.
89/686 / EWG des Rates und erfüllen die Anforderungen der folgenden Norm: EN ISO 20345: 2011 für Sicherheitsschuhe.
ANWENDUNG
Die Schutzschuhe wurden entwickelt und hergestellt, um das Risiko von Körperverletzungen während des Gebrauchs zu minimieren. Bitte beachten Sie jedoch, dass die persönliche Schutzausrüstung keinen vollständigen
Schutz gewährleistet, wenn Arbeiten in einer ungeeigneten Umgebung ausgeführt werden und die Arbeitsbedingungen gegen die in EN ISO 20345: 2011 festgelegten Normen verstoßen. Während der Herstellung wurden
sowohl synthetische als auch natürliche Materialien gemäß den darin festgelegten Qualitäts- und Verwendungsanforderungen verwendet. Berücksichtigen Sie bei der Auswahl der Schutzschuhe die Bedingungen an der
jeweiligen Arbeitsstation, an der die Schuhe verwendet werden. Beachten Sie die Schutzparameter der für das ausgewählte Modell angegebenen Schuhe.
LAGERUNG UND WARTUNG
Um die Haltbarkeit der Schuhe während ihrer gesamten Lebensdauer zu gewährleisten, halten Sie sie sauber und warten Sie sie regelmäßig. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um äußeren Schmutz oder Staub zu ent-
fernen. Verwenden Sie Reinigungsmittel für die jeweilige Art des Oberflächenmaterials. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Wenn es nass ist, trocknen Sie die Schuhe bei Raumtemperatur, an einem gut belüfteten Ort
und fern von direkten Wärmequellen.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IN BEZUG AUF DIE ZUSÄTZLICHE SCHUTZSTUFE:
P — Durchdringungswiderstand
A — Antistatische Schuhe
HI — Wärmeisolierung (bis max. 150 ° C für 30 min.)
CI — Kaltisolierung (bis zu -17 ° C für 30 Minuten)
E — Energieabsorptionskapazität im Fersenbereich
HRO — Kontaktverhalten mit Wärme (max. 300 ° C für 1 Minute)
WRU — Eindringen von Wasser und Absorption des oberen Teils des Schuhs
SRC — Rutschfest auf Keramikfliesen / Reinigungsmitteln und Stahlplatten / Glycerin
SRA — Rutschfeste Keramikfliesen / Reinigungsmittel
KATEGORIEN VON SCHUTZSCHUHEN:
SB — Schuhe, die die Grundanforderungen erfüllen [einschließlich unter anderem Zehenschutz]
S1 — Schuhe, die die Grundanforderungen erfüllen + Geschlossener Fersenbereich + Antielektrostatische Eigenschaften Energieabsorption im Fersenbereich + Beständigkeit gegen Dieselöl
S2 — Wie S1 + Wasserdurchlässigkeit + Wasseraufnahme
S3 — Wie S2 + Durchstoßfestigkeit bei 1100 N
Nicht verwenden, wenn es beschädigt ist, da die Schuhe nicht den richtigen Schutz bieten. Es wird empfohlen, die Schuhe gegen ein neues Paar auszutauschen, um ein Höchstmaß an Schutz zu gewährleisten. Trans-
portieren Sie die Schuhe in der Originalverpackung, die Sie nach dem Kauf erhalten haben. Wenn die Schuhe in einer Außenverpackung aufbewahrt werden, sind sie vor mechanischen Verformungen geschützt. Legen
Sie keine schweren Gegenstände auf die Verpackung, da dies die Verpackung einkerben und die Schuhe beschädigen könnte. Befolgen Sie diese Anweisungen, wenn Sie die Schuhe verwenden, warten und aufbewahren.
ANTISTATISCHE EIGENSCHAFTEN
Antistatisches Schuhwerk sollte verwendet werden, wenn die elektrostatische Aufladung durch Ableiten elektrostatischer Ladungen minimiert werden muss, um das Risiko einer Funkenentzündung von beispielsweise
brennbaren Substanzen und Dämpfen und das Risiko eines Stromschlags durch elektrische Geräte oder unter Spannung stehende Teile zu vermeiden wurde nicht vollständig beseitigt. Es sollte jedoch beachtet werden,
dass antistatisches Schuhwerk keinen angemessenen Schutz gegen elektrischen Schlag garantieren kann, da es nur einen Widerstand zwischen Fuß und Boden einführt. Wenn das Risiko eines Stromschlags nicht voll-
ständig beseitigt wurde, sind zusätzliche Maßnahmen zur Vermeidung dieses Risikos unerlässlich. Solche Maßnahmen sowie die nachstehend genannten zusätzlichen Tests sollten ein routinemäßiger Bestandteil des
Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sein. Die Erfahrung hat gezeigt, dass aus antistatischen Gründen der Entladungsweg durch ein Produkt während seiner gesamten Lebensdauer normalerweise zu jeder Zeit
einen elektrischen Widerstand von weniger als 1000 MQ aufweisen sollte. Ein Wert von 100 kQ wird als niedrigste Widerstandsgrenze eines Produkts im Neuzustand angegeben, um einen begrenzten Schutz gegen gefähr-
lichen Stromschlag oder Zündung zu gewährleisten, falls elektrische Geräte bei Betrieb mit Spannungen bis zu 250 V defekt werden. Unter bestimmten Umständen sollte der Benutzer jedoch wissen, dass das Schuhwerk
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz bietet, und es sollten jederzeit zusätzliche Vorkehrungen zum Schutz des Trägers getroffen werden. Der elektrische Widerstand dieser Art von Schuhen kann durch Biegen,
Verschmutzung oder Feuchtigkeit erheblich verändert werden. Dieses Schuhwerk erfüllt nicht die beabsichtigte Funktion, wenn es bei Nässe getragen wird. Es muss daher sichergestellt werden, dass das Produkt in der
Lage ist, seine vorgesehene Funktion zur Ableitung elektrostatischer Ladungen und zur Gewährleistung eines gewissen Schutzes während seiner gesamten Lebensdauer zu erfüllen. Dem Benutzer wird empfohlen, einen
internen Test für den elektrischen Widerstand durchzuführen und diesen in regelmäßigen und häufigen Abständen zu verwenden.
Wenn das Schuhwerk unter Bedingungen getragen wird, bei denen das Sohlenmaterial kontaminiert wird, sollten Träger immer die elektrischen Eigenschaften des Schuhwerks überprüfen, bevor sie einen Gefahren-
bereich betreten.
Wenn antistatisches Schuhwerk verwendet wird, sollte der Widerstand des Fußbodens so sein, dass der durch das Schuhwerk gebotene Schutz nicht ungültig wird.
Im Gebrauch sollten keine Isolierelemente zwischen der Innensohle des Schuhwerks und dem Fuß des Trägers eingefügt werden, außer bei normalen Socken. Wenn ein Einsatz zwischen die Innensohle und den Fuß gelegt
wird, sollte die Kombination aus Schuhwerk und Einsatz auf ihre elektrischen Eigenschaften überprüft werden.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ЗАЩИТНЫЕ БОТИНКИ
МОДЕЛЬ: HT5K506, HT5K507, HT5K516, HT5K561, HT5K563, HT5K567
RU
Настоящие ботинки соответствуют Постановлению Европейского парламента и Комитета №2016/425 от 9 марта 2016 года, в части директивы о средствах индивидуальной защиты за исключением директивы
Совета №89/686/EWG, и соответствуют следующим стандартам: EN ISO 20345:2011 для защитной обуви.
ПРИМЕНЕНИЕ
Защитная обувь была разработана и произведена для минимизации риска телесных повреждений при использовании. Однако просим помнить, что средства индивидуальной защиты не обеспечивают полную
защиту, если работы производятся в неподходящих условиях и условия работы не соответствуют стандартам, установленным EN ISO 20345:2011. При производстве продукта используются и синтетические, и
натуральные материалы в соответствии с требованиями качества и пользования, указанными в нем.
При выборе защитной обуви учитывайте условия конкретно того рабочего места, на котором будет использоваться обувь. Соблюдайте параметры защиты обуви, указанные для конкретной модели.
Хранение и эксплуатация
Для сохранения долговечности обуви в течение всего срока эксплуатации, держите ее в чистоте и постоянно ухаживайте за ней. Не используйте растворители. Промокшую обувь сушите при комнатной темпера-
туре, в хорошо вентилируемых местах, вдали от источников тепла.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО УРОВНЯ ЗАЩИТЫ:
P — Препятствует намоканию
A — Антистатическая обувь
HI — Изоляция тепла (макс. до 150 °C в течение 30 мин)
CI — Изоляция холода (макс. до -17 °C в течение 30 мин)
E — Амортизирующая способность в области пятки
HRO — Выдерживание контактного тепла (макс. 300 °C в течение 1 мин)
WRU — Водопроницаемость и намокаемость верхней части обуви
SRC — Сопротивление скольжению на керамической плитке/чистящем средстве и стальной поверхности/глицерине
SRA — Сопротивление скольжению на керамической плитке/ чистящем средстве
КАТЕГОРИИ ЗАЩИТНОЙ ОБУВИ:
SВ — обувь, соответствующая основным требованиям, включающим, среди прочего, защиту пальцев
S1 — обувь, соответствующая основным требованиям + внутренняя защита пятки + противоэлектростатические свойства + поглощение энергии в области пятки + стойкость к дизельному маслу
S2 — аналогично S1 + водопроницаемость + впитывание воды
S3 — аналогично S2 + стойкость к проколу при 1100 Н
Не используйте обувь с повреждениями, т.к. она не будет обеспечивать необходимый уровень защиты. Рекомендуется использовать новую пару для гарантии максимального уровня защиты. После покупки
перемещайте обувь в оригинальной магазинной упаковке. Дополнительная упаковка защитит обувь от механической деформации. Не кладите тяжелые предметы на упаковку, это может нарушить упаковку и
повредить обувь. Следуйте настоящим инструкциям при использовании, уходе и хранении обуви.
АНТИСТАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА
Антистатическая обувь необходима для минимизации накопления электростатического заряда, рассеивания электростатических зарядов, что предотвращает риск искрообразования, например, горючих веществ
и паров, или когда риск поражения электрическим током от любого электрического оборудования или токоведущих частей не был полностью устранен. Однако, следует помнить, что антистатическая обувь не
может гарантировать адекватную защиту против поражения электрическим током и обеспечивает лишь сопротивление между ногой и полом. Если риск поражения электрическим током не устранен полностью,
необходимо предпринять дополнительные меры. Такой мерой наряду с дополнительными нижеуказанными тестами, является соблюдение стандартных правил охраны труда на рабочем месте. Опыт показал,
что в целях защиты от статического электричества путь разряда через изделие обычно должен иметь электрическое сопротивление не более 1000 Ом в любое время в течение его срока службы. Значение 1000
кОм определено как самый низкий предел сопротивления нового продукта для обеспечения некоторой ограниченной защиты от опасного удара электрическим током или возгорания в случае выхода из строя
любого электрического оборудования при работе с напряжением до 250 В. Однако пользователь должен знать, что при определенных условиях обувь может обеспечивать неадекватную защиту, и ему необходимо
постоянно принимать дополнительные меры для защиты владельца. Электрическое сопротивление может существенно меняться при изгибе, загрязнении или влажности. Данная обувь не будет выполнять свои
предполагаемые функции во влажных условиях. Поэтому необходимо следить за тем, чтобы продукт мог выполнять предназначенную для него функцию рассеивания электростатических зарядов, а также обеспе-
чивать частичную защиту в течение всего срока службы. Пользователю рекомендуется провести собственное испытание на электрическое сопротивление и повторять его через регулярные и частые интервалы.
Если при носке материал подошвы подвергается загрязнению, пользователь должен проверять электрические свойства обуви каждый раз перед заходом в опасную зону.
При использовании антистатической обуви сопротивление напольного покрытия должно быть таким, чтобы не подтверждать защиту, обеспечиваемую обувью.
Во время использования между внутренней подошвой обуви и ступней не должно быть никаких изоляционных элементов, кроме обычных носков. Если между внутренней подошвой обуви и ступней используется
какая-либо вставка, должны быть проверены электрические свойства комбинации обувь/вставка.

JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA/MELDEBEHÖRDE/ NOTIFIED BODY/ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ОРГАН/ ENTITÉ NOTIFIÉE
CTC -4, rue Herman Frenkel -69367 Lyon cedex 07 - France. Certifying Body No.: 0075.
Adres producenta/ Adresse du fabricant/ Adresse des Herstellers/
Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Högert Technik GmbH Pariser Platz 6a 10117 Berlin Deutschland
EN ISO 20345:2011
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CHAUSSURES DE PROTECTION
MAQUETTE: HT5K506, HT5K507, HT5K516, HT5K561, HT5K563, HT5K567
FR
Ces chaussures répondent aux exigences du règlement du Parlement européen et du Conseil n ° 2016/425 du 9 mars 2016, concernant les équipements de protection individuelle et abrogeant la directive du Conseil
n ° 89/686 / EWG, et satisfont aux exigences de la norme suivante: EN ISO 20345: 2011 pour les chaussures de sécurité.
APPLICATION
Les chaussures de protection ont été conçues et fabriquées pour minimiser les risques de blessures corporelles pendant l’utilisation. Cependant, rappelez-vous que les équipements de protection individuelle n’assurent
pas une protection complète si le travail est effectué dans un environnement inapproprié et que les conditions de travail enfreignent les normes définies dans la norme EN ISO 20345: 2011. Des matériaux à la fois synthé-
tiques et naturels ont été utilisés pendant la fabrication, conformément aux exigences de qualité et d’utilisation qui y étaient spécifiées.
Lors du choix des chaussures de protection, tenez compte des conditions du poste de travail particulier où les chaussures seront utilisées. Faites attention aux paramètres de protection des chaussures spécifiés pour
le modèle sélectionné.
STOCKAGE ET ENTRETIEN
Pour assurer la durabilité des chaussures tout au long de leur vie, gardez-les propres et entretenez-les régulièrement. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer toute saleté ou poussière externe. Utilisez des détergents
dédiés au type particulier de matériau de surface. N’utilisez aucun solvant. Si elles sont mouillées, séchez les chaussures à température ambiante, dans un endroit bien ventilé et à l’écart de toute source de chaleur directe.
Description of the symbols referring to the additional level of protection:
P — Résistance à la pénétration
A — Chaussures antistatiques
HI — Isolation thermique (jusqu’à max.150 ° C pendant 30 min.)
CI — Cold insulation (up to max. -17 °C for 30 min.)
E — Capacité d’absorption d’énergie dans la zone du talon
HRO — Comportement à la chaleur de contact (max.300 ° C pendant 1 min.)
WRU — Pénétration et absorption d’eau de la partie supérieure de la chaussure
SRC — Antidérapant sur les carreaux de céramique / agents de nettoyage et plaques d’acier / glycérine
SRA — Antidérapant sur les carreaux de céramique / agents de nettoyage
CATÉGORIES DE CHAUSSURES DE PROTECTION:
SB — Chaussures répondant aux exigences de base [y compris, entre autres, la protection des orteils]
S1 — Chaussures répondant aux exigences de base + Zone du talon fermée + Propriétés antiélectrostatiques Absorption d’énergie au niveau du talon + Résistance au diesel
S2 — Identique à S1 + Perméabilité à l’eau + Absorption d’eau
S3 — Identique à S2 + Résistance à la perforation à 1100 N
Ne pas utiliser si elle est endommagée, car les chaussures n’offrent pas le niveau de protection correct. Il est recommandé de changer les chaussures pour une nouvelle paire, pour assurer le niveau maximum de protec-
tion. Transportez les chaussures dans l’emballage d’origine reçu après l’achat. Si elles sont conservées dans un emballage extérieur, les chaussures sont protégées contre les déformations mécaniques. Ne placez aucun
objet lourd sur l’emballage, car cela pourrait entailler l’emballage et endommager les chaussures. Suivez ces instructions lors de l’utilisation, de l’entretien et du stockage des chaussures.
PROPRIÉTÉS ANTISTATIQUES
Des chaussures antistatiques doivent être utilisées s’il est nécessaire de minimiser l’accumulation électrostatique en dissipant les charges électrostatiques, évitant ainsi le risque d’allumage par étincelle, par exemple de
substances et de vapeurs inflammables, et le risque de choc électrique de tout appareil électrique ou de pièces sous tension. n’a pas été complètement éliminé. Il faut cependant noter que les chaussures antistatiques ne
peuvent garantir une protection adéquate contre les chocs électriques car elles n’introduisent qu’une résistance entre le pied et le sol. Si le risque de choc électrique n’a pas été complètement éliminé, des mesures supplé-
mentaires pour éviter ce risque sont essentielles. Ces mesures, ainsi que les tests supplémentaires mentionnés ci-dessous, devraient faire partie intégrante du programme de prévention des accidents sur le lieu de travail.
L’expérience a montré que, à des fins antistatiques, le trajet de décharge à travers un produit devrait normalement avoir une résistance électrique inférieure à 1000 MQ à tout moment tout au long de sa vie utile. Une valeur
de 100 kQ est spécifiée comme la limite la plus basse de résistance d’un produit lorsqu’il est neuf, afin d’assurer une protection limitée contre les chocs électriques dangereux ou l’inflammation en cas de défaillance d’un
appareil électrique lorsqu’il fonctionne à des tensions allant jusqu’à 250 V. Cependant, dans certaines conditions, les utilisateurs doivent être conscients que les chaussures peuvent offrir une protection inadéquate et des
dispositions supplémentaires pour protéger le porteur doivent être prises à tout moment.
La résistance électrique de ce type de chaussures peut être modifiée de manière significative par la flexion, la contamination ou l’humidité. Ces chaussures ne remplissent pas leur fonction prévue si elles sont portées dans
des conditions humides. Il est donc nécessaire de s’assurer que le produit est capable de remplir sa fonction conçue de dissipation des charges électrostatiques et également de fournir une certaine protection pendant
toute sa durée de vie. Il est recommandé à l’utilisateur d’établir un test interne de résistance électrique et de l’utiliser à intervalles réguliers et fréquents.
Si les chaussures sont portées dans des conditions où le matériau de la semelle est contaminé, les utilisateurs doivent toujours vérifier les propriétés électriques des chaussures avant de pénétrer dans une zone à risque.
Lorsque des chaussures antistatiques sont utilisées, la résistance du revêtement de sol doit être telle qu’elle n’invalide pas la protection fournie par les chaussures.
Lors de l’utilisation, aucun élément isolant ne doit être inséré entre la semelle intérieure de la chaussure et le pied du porteur, à l’exception des chaussettes normales. Si un insert est placé entre la semelle intérieure et
le pied, la combinaison chaussure / insert doit être vérifiée pour ses propriétés électriques.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other HOGERT Safety Equipment manuals

HOGERT
HOGERT HT5K500 User manual

HOGERT
HOGERT HT5K178 User manual

HOGERT
HOGERT HT5K033 User manual

HOGERT
HOGERT HT5K003 User manual

HOGERT
HOGERT HT5K177 User manual

HOGERT
HOGERT HT5K178 User manual

HOGERT
HOGERT HT5K031 User manual

HOGERT
HOGERT HT5K517 User manual

HOGERT
HOGERT HT5K358 User manual

HOGERT
HOGERT NOAH User manual