Holzmann WB162L User manual

Edition: 18.07.2022 –Revision –00 –FlA –DE/EN
WB162L
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
HOBELBANK
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
WORKBENCH
FR
MODE D´EMPLOI
ÉTABLI

INHALT / INDEX
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 2
WB162L
INHALT / INDEX
2.1 Komponenten / Components / Composants ...........................................................................................................3
2.2 Lieferumfang / Delivery content / Contenu de la livraison ..............................................................................3
2.3 Technische Daten / Technical data / Données techniques ............................................................................ 4
4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................................................................6
Technische Einschränkungen......................................................................................................................................................................6
4.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen ........................................................................6
4.3 Allgemeine Sicherheitshinweise.......................................................................................................................................6
6.1 Lieferumfang..................................................................................................................................................................................7
6.2 Anforderungen an den Aufstellort...................................................................................................................................7
6.3 Zusammenbau .............................................................................................................................................................................7
7.1 Bedienung .......................................................................................................................................................................................9
8.1 Reinigung.........................................................................................................................................................................................9
8.2 Wartung ............................................................................................................................................................................................9
8.3 Lagerung...........................................................................................................................................................................................9
8.4 Entsorgung......................................................................................................................................................................................9
10.1 Intended use .................................................................................................................................................................................11
Technical restrictions.........................................................................................................................................................................................11
10.2 Prohibited applications /Dangerous misuse............................................................................................................11
10.3 General safety instructions ..................................................................................................................................................11
12.1 Check delivery content..........................................................................................................................................................12
12.2 Requirements for the installation site .........................................................................................................................12
12.3 Assemble.........................................................................................................................................................................................12
13.1 Handling..........................................................................................................................................................................................14
14.1 Cleaning ..........................................................................................................................................................................................14
14.2 Maintenance.................................................................................................................................................................................14
14.3 Storage.............................................................................................................................................................................................14
14.4 Disposal............................................................................................................................................................................................14
16.1 Utilisation conforme................................................................................................................................................................16
Restrictions techniques ..................................................................................................................................................................................16
16.2 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses ..................................................................16
16.3 Consignes générales de sécurité ....................................................................................................................................16
18.1 Contenu de la livraison ..........................................................................................................................................................17
18.2 Exigences relatives à l'emplacement de montage.............................................................................................17
18.3 Assemblage...................................................................................................................................................................................17
19.1 Utilisation........................................................................................................................................................................................18
20.1 Nettoyage.......................................................................................................................................................................................19
20.2 Maintenance.................................................................................................................................................................................19
20.3 Entreposage .................................................................................................................................................................................19
20.4 Élimination ....................................................................................................................................................................................19
21.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Commande de pièces de rechange ..............................20

TECHNIK / TECHNICS / TECHNIQUE
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 3
WB162L
TECHNIK / TECHNICS / TECHNIQUE
2.1 Komponenten / Components / Composants
WB 162L
1
Arbeitsplatte / worktop / Plan de travail
2
Haltestäbe / wood pegs / Pièce de
maintien
3
Bankhaken / bench dogs / Valets d'établi
4
Hobelbankzange / vise / Étau d'établi
5
Schubladen / drawers / Tiroirs
6
Ablagefach / shelf / Casier de rangement
7
Füße / legs / Pieds
2.2 Lieferumfang / Delivery content / Zontenu de la livraison
Bezeichnung / Name /
Désignation
Qty.
Bild / Figure / / Illustration
Material / material /
Matériau
1
Arbeitsplatte / worktop / Plan de
travail
1
Gummibaumholz /
rubberwood / Bois caoutchouté
2
Einlegeboden Ablagefach / shelf /
Tablette de rayonnage
1
MDF
3
Rahmenverstrebung / frame brace /
Entretoisement du châssis
2
Gummibaumholz /
rubberwood / Bois caoutchouté
4
Füße / legs / Pieds
1
Gummibaumholz +MDF/
rubberwood +MDF / Bois
caoutchouté + MDF
5
Hobelbankzange mit Schraube und
Scheibe / vise screw and washer /
Étau d'établi avec vis et rondelle
1
Gummibaumholz + Metall /
rubberwood + metal / Bois
caoutchouté + Métal
6
Untere Stütze / lower support /
Support inférieur
1
MDF
7
Schublade Vorderseite /
drawer front panel (P1) / Tiroir face
avant
4
Gummibaumholz /
rubberwood / Bois caoutchouté
8
Schublade Rückseite / drawer back
panel (P2) / Tiroir face arrière
4
Gummibaumholz /
rubberwood / Bois caoutchouté
9
Schublade Seitenteil / drawer side
panel (P3) / Tiroir partie latérale
4
MDF
10
Schublade Seitenteil / Drawer side
panel (P4) / Tiroir partie latérale
4
MDF
11
Schubladenboden / drawer bottom
(P5) / Tiroir fond
4
MDF
12
Schubladengriff / drawer handle /
Poignée
4
Gummibaumholz /
rubberwood / Bois caoutchouté
13
Schrauben / screws / Vis
8
Metall / metal / Métal

TECHNIK / TECHNICS / TECHNIQUE
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 4
WB162L
14
Trennwand inkl. Schienen /
divider incl. drawer runners / Cloison
de séparation, rails incl.
1
MDF + Gummibaumholz
MDF + rubberwood / MDF +
bois caoutchouté
15
Haltestäbe / wood pegs / Pièce de
maintien
4
Gummibaumholz /
rubberwood / Bois caoutchouté
16
Bankhaken / bench dogs / Valets
d'établi
4
Metall /metal / Métal
17
Schraube / screw (50mm) / Vis
6
Metall /metal / Métal
18
Schraube / bolt (60mm) / Vis
8
Metall /metal / Métal
19
Quermutterbolzen / connecting nut
/ Goujons transversaux
8
Metall /metal / Métal
20
Schraube / screw / Vis
62
Metall /metal / Métal
21
Inbusschlüssel / hex wrench / Clé
hexagonale
1
Metall /metal / Métal
22
Betriebsanleitung / manual / mode
d´emploi
1
2.3 Technische Daten / Technical data / Données techniques
WB162L
Werkbankmaße (L×B×H) / workbench dimension (L×W×H) / Dimensions de l'établi (L×l×H)
1640×510×860 mm
Arbeitsplatte (L×B) / worktop dimension (L×W) / Dimensions de la table de travail (L×I)
1520×510 mm
Werkbanktisch Höhe / workbench height / Hauteur de table de l'établi
860 mm
Arbeitsplattendicke / worktop thickness / Épaisseur du plan de travail
17 mm
Ablagefach (L×B) / shelf dimension (L×W) / Casier de rangement (Lxl)
1200×360 mm
Ablagefach Höhe / shelf height / Hauteur du casier de rangement
260 mm
Schubladenmaße (L×B×T) / drawer dimension (L×W×D) / Dimensiones des tiroirs
535×325×70 mm
Hobelbankzangenbreite / vise width / Largeur de l'étau d'établi
320 mm
max. Verfahrweg Hobelbankzange / max. travelling vise / Course max. de déplacement de
l'étau
195 mm
Lochabstand Hobelbankzange 2. Reihe / hole distance vise 2nd line / Distance entre les trous
de l'étau d'établi 2erangée
130 mm
Lochabstand Hobelbankzange längs / hole distance vise lengthwise / Distance entre les trous
de l'étau d'établi dans la longueur
135 mm
Bankhaken Durchmesser / bench dogs diameter / Diamètre du crochet d'établi
Ø 16 mm
max. Beladung Produkt / max. load product / Charge max.
150 kg
max. Beladung Schublade / max. load drawer / Tiroirs de charge max.
10 kg
max. Beladung Ablagefach/ max. load shelf / Charge max. étagère
30 kg
Gewicht Brutto / weight gross / Poids brute
48 kg
Gewicht Netto / weight net / Poids net
46 kg
OFFEN:
Höhe Ablagefach
Max. Belastung: Ablagefach: lt. Herstellerdoku 200lbs (=90kg)??
Gewicht brutto/netto –unterschiedl. Angaben in W, K + BA-
Vorlage Übersetzung FR

VORWORT (DE)
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 5
WB162L
VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung der HOBELBANK WB162L, nachfolgend als „Produkt“ in diesem Dokument
bezeichnet.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und darf nicht entfernt
werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer
(Betreiber) leicht zugänglichen Ort auf und legen Sie sie dem Produkt bei, wenn
es an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie im Besonderen das Kapitel Sicherheit!
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte
geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige
Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat bei uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann HOLZMANN MASCHINEN GmbH keine
Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2022
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten!
Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen
werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4170 Haslach zuständige Gericht als
vereinbart.
Kundendienstadresse
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
info@holzmann-maschinen.at

SICHERHEIT
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 6
WB162L
SICHERHEIT
4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie dieses Produkt nur in technisch einwandfreien Zustand entsprechend der
bestimmungsgemäßen Verwendung. Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können,
sind umgehend beseitigen zu lassen
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen des Produktes zu ändern oder
unwirksam zu machen!
Das Produkt ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Als Hobelbank/Werkbank für die Holzbearbeitung bzw. zur Lagerung von
Werkzeug/Werkstücken, wobei die maximal zulässige Belastung nicht überschritten werden darf.
HINWEIS
HOLZMANN MASCHINEN GmbH übernimmt keine Verantwortung oder
Gewährleistung für eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung und
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden.
Technische Einschränkungen
Das Produkt ist für den Einsatz unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Relative Feuchtigkeit
max. 70 %
Temperatur (Betrieb)
+5 °C bis +40 °C
Temperatur (Lagerung, Transport)
-5 °C bis +55 °C
4.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen
Verwendung im Freien.
Verwendung des Produktes unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung
angegebenen technischen Grenzen.
Änderungen der Konstruktion des Produktes.
Verwendung des Produktes, der dem Zweck dieser Anleitung nicht zu 100 % entspricht.
Verwendung als Kinderspielzeug.
Verwendung als Aufstiegshilfe oder als Arbeitspodest.
4.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass alle Teile fest miteinander verschraubt sind.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Produktes.
Achten Sie auf einen sicherheits- und gefahrbewussten Umgang mit dem Produkt.
Inspizieren Sie das Produkt vor jeder Verwendung. Lose oder beschädigte Teile sind
umgehend festzuziehen oder zu ersetzen.
Vermeiden Sie jeden Kontakt des Produktes mit offenem Feuer oder anderen Hitzequellen.
Sorgen Sie sowohl bei den Schubladen als auch beim Ablagefach für eine gleichmäßige
Lastverteilung. Vermeiden Sie ruckartiges Abstellen der Last.
TRANSPORT
Für einen ordnungsgemäßen Transport beachten Sie die Anweisungen und Angaben auf der
Transportverpackung bezüglich Schwerpunkt, Anschlagstellen, Gewicht, einzusetzende
Transportmittel sowie vorgeschriebene Transportlage etc.
Achten Sie beim Heben, Tragen und Absetzen der Last auf die richtige Körperhaltung.
Heben, Absetzen
-Stellen Sie beim Heben/Absetzen Standfestigkeit her (Beine hüftbreit).
-Last mit gebeugten Knien und geradem Rücken heben/absetzen.
-Last nicht ruckartig anheben/absetzen.
Tragen
-Last mit beiden Händen möglichst körpernah tragen.
-Last mit geradem Rücken tragen.

MONTAGE
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 7
WB162L
Sichern Sie das zusammengebaute Produkt beim Transportieren stets in der Transportstellung,
um Schäden am Produkt zu vermeiden.
MONTAGE
6.1 Lieferumfang
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie
Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare
Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung
unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß
übernommen.
6.2 Anforderungen an den Aufstellort
Platzieren Sie das Produkt auf einem ebenen, soliden Untergrund. Beachten Sie dabei die
Sicherheitsanforderungen sowie die Abmessungen des Produkts. Der gewählte Aufstellort muss
den örtlichen Sicherheitsvorschriften entsprechen sowie den ergonomischen Anforderungen an
einen Arbeitsplatz mit ausreichenden Lichtverhältnissen erfüllen.
6.3 Zusammenbau
Bauen Sie das Produkt wie folgendermaßen beschrieben zusammen:
1. Werkbankgestell montieren
Setzen Sie je einen Quermutterbolzen in die
Öffnungen der Rahmenverstrebung (1). Achten Sie
darauf, dass der Schlitz des Quermutterbolzens
horizontal ausgerichtet ist.
Montieren Sie mit den Schrauben (60 mm) den Fuß
an die Rahmenverstrebung (2). Achten Sie darauf,
dass die Rille der Rahmenverstrebung innen
verläuft.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit dem 2. Fuß.
Fügen Sie den Einlegeboden in die Rille der
Rahmenverstrebung (3).
Setzen Sie die 2. Rahmenverstrebung auf die
Längsseite des Einlegebodens. Achten Sie, dass sich
die Längsseite des Einlegebodens in die Rille der
Rahmenverstrebung einfügt (4).
Befestigen Sie die Rahmenverstrebung mit beiden
Füßen wie oben beschrieben.
2. Arbeitsplatte auf Werkbankgestell montieren
Setzen Sie das umgekehrte Werkbankgestell auf
die verkehrt liegende Arbeitsplatte (5).
Setzen Sie die Trennwand mit Schienen in der Mitte
der Arbeitsplattenunterseite auf. Die Holzdübel der
Trennwand sollen in die Öffnungen der
Arbeitsplatte eindringen (6). Achten Sie darauf, dass
die Schienenführung der Trennwand zur
Schienenführung der Fußteile passt.
Befestigen Sie die Trennwand mit der Arbeitsplatte.
HINWEIS: Es sind keine Löcher vorgebohrt.
Montieren Sie das Werkbankgestell mit Schrauben
(50 mm) an die Unterseite der Arbeitsplatte (7).

BETRIEB
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 8
WB162L
Schrauben Sie die Seitenwände der Füße an die
Unterseite der Arbeitsplatte (8).
HINWEIS: Es sind keine Löcher vorgebohrt.
Schrauben Sie die untere Stütze jeweils links und
rechts an die Füße des Werkbankgestells und in der
Mitte an die Trennwand (9).
Wenden Sie die Werkbank.
3. Schublade zusammenbauen
Schrauben Sie die beiden Schubladen Seitenteile
mit den Führungsschienen jeweils an die
Querfläche der Schubladen Vorderseite und der
Schubladen Rückseite (10).
Legen Sie den Schubladenboden in die Schublade
(11) und befestigen Sie diese auf der Unterseite der
Schublade.
Setzen Sie den Schubladengriff auf die Schubladen
Vorderseite (12) und befestigen Sie diesen auf der
Innenseite der Schublade.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den 3
weiteren Schubladen.
4. Werkbank fertigstellen
Fügen Sie die Hobelbankzange in die Öffnungen
und drehen Sie sie mit dem Hebel (13) fest.
Fixieren Sie die Hobelbankzange auf der Innenseite
der Werkbank mit der beigefügten Schraube und
Scheibe (13a).
Schieben Sie jeweils rechts und links an der
Innenseite der Werkbank und der Trennwand den
beweglichen Teil der Schiene (14a) nach vor (14b).
Setzen Sie die 4 Schubladen in die Schienen der
Werkbank (14).
Setzen Sie die Haltestäbe in die jeweiligen
Öffnungen (15).
Setzen Sie die Bankhaken in die Löcher der
Arbeitsplatte (16).
BETRIEB
Verwenden Sie das Produkt nur in einwandfreien Zustand. Vor jeder Verwendung ist eine
Sichtprüfung der Verbindungsteile auf festen Sitz durchzuführen.

REINGIUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 9
WB162L
7.1 Bedienung
Mit den Bankhaken können Werkstücke unterschiedlicher Größe für die weitere Bearbeitung
mittels Spannen der Hobelbankzange eingespannt werden.
HINWEIS: Überlasten und übermäßig großer Druck durch zu viel Spannung (Umdrehungen der
Hobelzange) führen zu Beschädigungen und Bruch von Bauteilen.
Für die Lagerung von Werkzeugen oder Werkstücken stehen die Schubladen und das Ablagefach
zur Verfügung. Achten Sie auf eine gleichmäßige Lastverteilung.
HINWEIS: Überlasten (= höhere Gewichtsauflage als laut technischen Daten erlaubt) führt zu
Beschädigungen und Bruch von Bauteilen.
REINGIUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
8.1 Reinigung
Regelmäßige Reinigung garantiert die lange Lebensdauer Ihres Produktes und ist Voraussetzung
für deren sichere Verwendung.
HINWE IS
Falsche Reinigungsmittel können den Lack des Produktes angreifen. Verwenden Sie
zum Reinigen keine Lösungsmittel, Nitroverdünnung oder andere Reinigungsmittel,
die den Lack des Produktes beschädigen können.
Beachten Sie die Angaben und Hinweise des Reinigungsmittelherstellers.
Entfernen Sie nach jedem Einsatz Späne und Schmutzpartikel von dem Produkt.
8.2 Wartung
Das Produkt ist wartungsarm und nur wenige Teile müssen gewartet werden. Störungen oder
Defekte, die Ihre Sicherheit beeinträchtigen, müssen umgehend behoben werden!
Prüfen Sie vor jeder Verwendung des Produktes sämtliche Verbindungen auf festen Sitz.
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile.
8.3 Lagerung
HINWE IS
Bei unsachgemäßer Lagerung können wichtige Bauteile beschädigt und zerstört
werden. Lagern Sie verpackte oder bereits ausgepackte Teile nur unter den
vorgesehenen Umgebungsbedingungen!
Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch an einem trockenen, frostsicheren und versperrbaren
Ort. Stellen Sie sicher, dass Unbefugte und insbesondere Kinder keinen Zugang zum Produkt
haben.
8.4 Entsorgung
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungs-Vorschriften. Entsorgen Sie
das Produkt, Produktkomponenten oder Betriebsmittel niemals im Restmüll.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokalen Behörden für Informationen
bezüglich der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten.
Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler ein neues Produkt oder ein gleichwertiges
Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet, Ihr altes Produkt
fachgerecht zu entsorgen.

PREFACE (EN)
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 10
WB162L
PREFACE (EN)
Dear Customer!
This manual contains information and important notes for safe commissioning and handling of
the WORKBENCH WB162L, hereinafter referred to as “product”in this document.
This manual is part of the product and must not be removed. Save it for later
reference and if you let other people use the product, add this manual to the
product.
Please read and note the chapter of safety!
Due to constant advancements in product design, construction, illustrations and contents may
deviate slightly. If you notice any errors, please inform us.
We reserve the right to make technical changes!
Check the goods immediately after receipt and note any complaints on the consignment note
when taking over the goods from the deliverer!
Transport damage must be reported to us separately to us within 24 hours.
HOLZMANN MASCHINEN GmbH cannot accept any liability for transport damage that has not
been reported.
Copyright
© 2022
This documentation is protected by copyright. All rights reserved! In particular, the reprint,
translation and extraction of photos and illustrations will be prosecuted.
The place of jurisdiction is the regional court Linz or the court responsible for 4170 Haslach is valid.
Customer service contact
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
info@holzmann-maschinen.at

SAFETY
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 11
WB162L
SAFETY
10.1 Intended use
Only use this product in a technically perfect condition in accordance with its intended use.
Malfunctions that could impair safety must be rectified immediately.
It is generally prohibited to modify or render ineffective any safety-related equipment of the
product!
The product is intended exclusively for the following activities:
As a workbench for woodworking or for storing tools, whereby the maximum permissible load
must not be exceeded.
NOTE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH assumes no responsibility or warranty for any other
use or use beyond this and for any resulting damage to property or injury.
Technical restrictions
The product is designed for the work under the following conditions:
Relative humidity
max. 70 %
Temperature (operation)
+5 °C to +40 °C
Temperature (storage, transport)
-5 °C to +55 °C
10.2 Prohibited applications / Dangerous misuse
Outdoor use.
Use of the product in conditions outside the technical limits specified in these instructions.
Modifications to the design of the product.
Use of the product for any purposes other than described in this user manual.
Use as a children's toy.
Use as a climbing aid or as a work platform.
10.3 General safety instructions
Make sure that all parts are firmly screwed together.
Ensure that the product stands securely.
Ensure that the product is handled in a safety-conscious and hazard-conscious manner.
Inspect the product before each use. Loose or damaged parts should be tightened or
replaced immediately.
Avoid any contact of the product with open fire or heat sources.
Ensure that the load is distributed evenly over the surface of both the drawer and the
storage compartment. Avoid jerky placement of the load.
TRANSPORT
For proper transport, observe the instructions and information on the transport packaging
regarding centre of gravity, attachement points, weight, means of transport to be used and
prescribed transport position, etc.
Pay attention to the correct body posture when lifting, carrying and setting down the load.

ASSEMBLY
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 12
WB162L
Lifting / Setting down
When lifting/setting down, ensure that you are standing firmly (legs hip-width apart).
Lift/set down load with knees bent and back straight.
Do not lift/set down load with a jerk.
Carrying
Carry load with both hands as close to body as possible.
Carry load with straight back.
Always secure the assembled product in the transport position when transporting it to prevent
damage to the product.
ASSEMBLY
12.1 Check delivery content
Check the delivery immediately for transport damage and missing parts. Report any damage or
missing parts to your dealer or the shipping company immediately. Visible transport damage must
also be noted immediately on the delivery note in accordance with the provisions of the warranty,
otherwise the goods are deemed to have been properly accepted.
12.2 Requirements for the installation site
Place the product on a level, solid surface. Observe the safety requirements and the dimensions of
the product. The chosen installation site must comply with the local safety regulations and meet
the ergonomic requirements for a workplace with sufficient lighting conditions.
12.3 Assemble
Assemble the workbench as described below:
1. Assemble the workbench frame
Place one connecting nut in each of the openings
of the frame brace (1). Make sure that the slot of the
connecting nut is aligned horizontally.
Mount one leg to the frame brace (2) with the
screws (60 mm). Make sure that the groove of the
frame brace is on the inside.
Repeat this procedure with the 2nd leg.
Insert the shelf into the groove of the frame brace
(3).
Place the 2nd frame brace on the long side of the
shelf. Make sure that the long side of the shelf fits
into the groove of the frame brace (4).
Secure the frame brace with the legs as described
above.
2. Mount worktop on workbench frame
Place the inverted workbench frame on the upside-
down worktop (5).
Place the divider incl. rails in the middle of the
worktop underside. The wooden dowels of the
divider should penetrate the openings of the
worktop (6). Make sure that the rail guide of the
divider matches the rail guide of the foot sections.
Use screws to fix the divider to the worktop.

OPERATION
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 13
WB162L
NOTE: No holes are pre-drilled.
Mount the workbench frame with screws (50 mm)
to the underside of the worktop (7).
Screw the side panels of the feet to the underside of
the worktop (8).
NOTE: No holes are pre-drilled.
Screw the lower support to the legs of the
workbench frame on the left and right respectively
and to the divider in the middle (9).
Turn the workbench over.
3. Assemble the drawer
Screw the two drawer side panels with the guide
rails to the cross surface of the drawer front panel
and the drawer back panel (10) respectively.
Place the drawer bottom in the drawer (11) and
secure it to the underside of the drawer.
Place the drawer handle on the drawer front panel
(12) and fix it on the inside of the drawer.
Repeat this procedure with the 3 other drawers.
4. Finish the workbench
Insert the vise into the openings and turn them in
with the lever (13).
Fix the workbench vise on the inside of the
workbench with the enclosed screw and washer
(13a).
Push the moveable part (14a) of the rail on the
inside of the workbench and the partition forward
(14b).
Place the 4 drawers in the rails of the workbench
(14).
Place the wood pegs in the respective openings (15).
Place the bench dogs in the holes of the workbench
(16).
OPERATION
Only use the product when it is in perfect condition. Before each use, visually inspect the
connecting parts to ensure that they are firmly seated.

CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE, DISPOSAL
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 14
WB162L
13.1 Handling
The bench dogs can be used to clamp workpieces of different sizes for further processing by
clamping the vise.
NOTE: Overloading and excessive pressure due to too much tension (revolution of the vise) will
cause damage and breakage of components.
The drawers and tray allow the storage of tools or workpieces. Make sure that the load is evenly
distributed.
NOTE: Overloading (= higher weight support than permitted according to the technical data) leads
to damage and breakage of the product or components.
CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE, DISPOSAL
14.1 Cleaning
Regular cleaning guarantees the long service life of your product and is a prerequisite for its safe
operation.
NOTE
Incorrect cleaning products can attack the finish of the product. Do not use any
solvents, nitro thinners or other cleaning products that could damage the product´s
finish.
Observe the specifications and instructions of the cleaning agent manufacturer.
Remove chips and dirt particles from the product after each use with a proper tool.
14.2 Maintenance
The product is low-maintenance and only a few parts need to be serviced. Malfunctions or defects
that could affect your safety must be repaired immediately!
Before each operation, check the perfect condition of the safety devices.
Use only original spare parts recommended by the manufacturer.
14.3 Storage
Store the product in a dry, frost-proof and lockable place when not in use. Make sure that
unauthorised persons and especially children do not have access to the product.
NOTE
Improper storage can damage and destroy important components. Only store packed
or unpacked parts under the intended environmental conditions!
14.4 Disposal
Observe the national waste disposal regulations. Never dispose of the product,
product components or operating equipment in the residual waste. If
necessary, contact your local authorities for information regarding available
disposal options.
If you purchase a new product or equivalent equipment from your specialist
dealer, he is obliged in certain countries to dispose of your old product
properly.

AVANT-PROPOS (FR)
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 15
WB162L
AVANT-PROPOS (FR)
Cher client, chère cliente,
Le présent manuel d'exploitation contient des informations et des remarques importantes
relatives à la mise en service et à la manipulation de l'ÉTABLI WB162L, ci-après désigné par
« produit » dans le présent document.
Le manuel fait partie intégrante du produit et ne doit pas être retiré. Conservez-le
à des fins ultérieures dans un endroit approprié et facilement accessible pour les
utilisateurs (exploitants) et joignez-le au produit si celui-ci est transmis à des tiers !
Porter une attention particulière au chapitre Sécurité !
Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du
développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer.
Sous réserve de modifications techniques !
Contrôler la marchandise immédiatement après réception et noter toute réclamation lors de
la prise en charge de la marchandise par le livreur !
Les dommages de transport doivent nous être signalés séparément dans les 24 heures.
HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute garantie pour les dommages liés au transport
non-signalés.
Droits d’auteur
© 2022
Cette documentation est protégée par droit d’auteur. Tous droits réservés ! En particulier, la
réimpression, la traduction et l’extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de
poursuites judiciaires.
Le tribunal compétent est le tribunal régional de Linz ou le tribunal compétent pour 4170 Haslach.
Adresse du service client
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
AUSTRIA
Tél. +43 7289 71562 - 0
info@holzmann-maschinen.at

SÉCURITÉ
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 16
WB162L
SECURITE
16.1 Utilisation conforme
Utiliser ce produit uniquement s'il est en parfait état technique, conformément à l'usage auquel il
est destiné. Faire éliminer immédiatement les pannes qui peuvent avoir une influence négative
sur la sécurité
En règle générale, il est interdit de modifier ou de rendre inopérants les dispositifs de sécurité du
produit !
Le produit est exclusivement destiné aux tâches suivantes :
Comme établi pour le travail du bois ou pour le stockage d'outils/de pièces, la charge maximale
autorisée ne devant pas être dépassée.
AVIS
HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une
utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou
corporels qui en résulteraient.
Restrictions techniques
Le produit est conçu pour être utilisé dans les conditions suivantes :
Humidité relative
max. 70 %
Température (exploitation)
+5 °С à +40 °С
Température (stockage, transport)
-5 °C à +55 °C
16.2 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses
Utilisation en plein air.
Utilisation du produit dans des conditions en dehors des limites techniques spécifiées dans
ce manuel.
Changements dans la construction du produit
Utilisation du produit ne correspondant pas à 100 % à l'objectif au présent manuel.
Utilisation comme jeu pour enfant.
Utilisation comme marchepied ou comme plate-forme de travail.
16.3 Consignes générales de sécurité
Veiller à ce que toutes les pièces soient bien vissées les unes aux autres.
Veiller à ce que le produit soit bien stable.
Veiller à utiliser le produit en étant conscient des risques et de la sécurité.
Inspecter le produit avant chaque utilisation. Les pièces desserrées ou endommagées
doivent être immédiatement serrées ou remplacées.
Éviter tout contact du produit avec des flammes nues ou d'autres sources de chaleur.
Veiller à ce que la charge soit répartie de manière uniforme, tant pour les tiroirs que pour le
casier de rangement. Éviter les arrêts brusques de la charge.
TRANSPORT
Pour un transport correct, suivez les instructions et les informations figurant sur l'emballage de
transport concernant le centre de gravité, les points d'attache, le poids, le moyen de transport à
utiliser et la position de transport prescrite, etc.
Veillez à la bonne posture lorsque vous soulevez, transportez et déposez la charge.
Soulever, poser
-Assurez-vous que vous êtes stable lorsque vous soulevez/posez (jambes à la largeur des
hanches).
-Soulevez / abaissez la charge avec les genoux pliés et le dos droit.
-Ne pas soulever/déposer la charge par à-coups.
Porter
-Porter la charge avec les deux mains aussi près du corps que possible.
-Porter la charge avec un dos droit.

MONTAGE
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 17
WB162L
Pendant le transport, toujours attacher le produit assemblé en position de transport pour éviter de
l'endommager.
MONTAGE
18.1 Contenu de la livraison
Dès réception de la livraison, vérifier que toutes les pièces sont en bon état. Signaler
immédiatement tout dommage ou pièce manquante à votre revendeur ou à votre entreprise de
transport. Les dommages visibles dus au transport doivent également être signalés
immédiatement sur le bon de livraison conformément aux dispositions de la garantie, faute de
quoi la marchandise est réputée avoir été correctement acceptée.
18.2 Exigences relatives à l'emplacement de montage
Placez le produit sur un sol nivelé et solide. Ce faisant, tenir compte des exigences en matière de
sécurité ainsi que des dimensions du produit. Le site d'installation choisi doit être conforme aux
prescriptions de sécurité locales et répondre aux exigences ergonomiques d'un poste de travail
offrant des conditions d'éclairage suffisantes.
18.3 Assemblage
Assembler le produit comme décrit ci-dessous :
1. Montage du bâti du châssis
Placer un boulon d'écrou transversal dans chacune
des ouvertures de l'entretoise du châssis (1). Veiller à
ce que la fente du boulon de l'écrou transversal soit
aligné horizontalement.
Monter le pied sur l'entretoisement du châssis (2) à
l'aide des vis (60 mm). Veiller à ce que la rainure de
l'entretoisement du châssis soit à l'intérieur.
Répéter cette opération avec le 2epied.
Insérez la tablette de rayonnage dans la rainure de
l'entretoisement du châssis (3).
Placer le 2eentretoisement de châssis sur le côté
long de la tablette. Veiller à ce que le côté long de la
tablette s'insère dans la rainure de l'entretoisement
du châssis (4).
Fixer l'entretoisement du châssis avec les deux
pieds comme décrit ci-dessus.
2. Montage du plan de travail sur le bâti de l'établi
Placer le bâti de l'établi à l'envers sur le plan de
travail à l'envers (5).
Placer la cloison avec des rails au milieu de la partie
inférieure du plan de travail. Les chevilles en bois de
la cloison doivent pénétrer dans les ouvertures du
plan de travail (6). Veiller à ce que le guidage de rails
de la cloison soit adapté au guidage de rails des
éléments de pied.
Fixer la cloison avec le plan de travail.
AVIS: Il n'y a pas de trous pré-percés.
Monter le bâti d'établi avec des vis (50 mm) sur la
face inférieure du plan de travail (7).

FONCTIONNEMENT
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 18
WB162L
Visser les parois latérales des pieds sur la partie
inférieure du plan de travail (8).
AVIS: Il n'y a pas de trous pré-percés.
Visser le support inférieur à gauche et à droite sur
les pieds du bâti de l'établi et au centre sur la
cloison (9).
Retourner l'établi.
3. Assemblage du tiroir
Visser les deux parties latérales du tiroir avec les
rails de guidage respectivement sur la surface
transversale de la face avant du tiroir et de la face
arrière du tiroir (10).
Placer le fond du tiroir dans le tiroir (11) et le fixer sur
la partie inférieure du tiroir.
Placer la poignée du tiroir sur la face avant du tiroir
(12) et la fixer à l'intérieur du tiroir.
Répéter cette opération avec les 3 autres tiroirs.
4. Achèvement de l'établi
Insérer l'étau d'établi dans les ouvertures et la visser
à l'aide du levier (13).
Fixer l'étau d'établi sur la face intérieure de l'établi
avec la vis et la rondelle jointes (13a).
Faire coulisser la partie mobile du rail (14a) vers
l'avant (14b) à droite et à gauche de l'intérieur de
l'établi et de la cloison.
Placer les 4 tiroirs dans les rails de l'établi (14).
Placer les pièces de maintien dans les ouvertures
correspondantes (15).
Placer les valets d'établi dans les trous du plan de
travail (16).
FONCTIONNEMENT
Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état. Avant chaque utilisation, il convient de
procéder à un contrôle visuel des pièces de connexion afin de s'assurer qu'elles sont bien fixées.
19.1 Utilisation
Les valets d'établi permettent de fixer des pièces de différentes tailles pour la suite de l'usinage au
moyen du serrage de l'étau d'établi.
AVIS: Les surcharges et les pressions excessives dues à une tension trop importante (rotations de
l'étau) entraînent l'endommagement et la rupture de composants.

NETTOYAGE, ENTRETIEN, ENTREPOSAGE, ÉLIMINATION
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 19
WB162L
Les tiroirs et le casier de rangement sont disponibles pour le stockage des outils ou des pièces à
usiner. Veiller à une répartition équilibrée de la charge.
AVIS: Une surcharge (= un poids supérieur à celui autorisé par les caractéristiques techniques)
entraîne l'endommagement et la rupture de composants.
NETTOYAGE, ENTRETIEN, ENTREPOSAGE, ELIMINATION
20.1 Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit la longue durée de vie de votre produit et est une condition
préalable à son utilisation en toute sécurité.
AVIS
Des produits de nettoyage incorrects peuvent attaquer la peinture du produit. Ne pas
utiliser de solvants, de diluants nitro ou d'autres agents de nettoyage qui pourraient
endommager la peinture du produit.
Respecter les spécifications et les instructions du fabricant du produit de nettoyage !
Après chaque utilisation, enlever les copeaux et les particules de saleté du produit.
20.2 Maintenance
Le produit nécessite peu d'entretien et seules quelques pièces doivent être réparées. Les pannes
ou les défauts susceptibles d'affecter votre sécurité doivent être éliminés immédiatement !
Avant chaque utilisation du produit, contrôler l'ensemble des connexions au moins une fois
par semaine.
N'utiliser que les pièces de rechange d'origine recommandées par le fabricant.
20.3 Entreposage
AVIS
Un mauvais entreposage peut endommager et détruire des composants importants.
Ne stocker les pièces emballées ou non emballées que dans les conditions ambiantes
prévues !
Lorsqu'il n'est pas utilisé, stocker le produit dans un endroit sec, à l'abri du gel et verrouillable.
S'assurer que les personnes non autorisées, et en particulier les enfants, n'ont pas accès au produit.
20.4 Élimination
Respecter les réglementations nationales en matière d'élimination des
déchets. Ne jamais jeter le produit, les composants du produit ou les
matériaux d'exploitation dans les déchets résiduels. Si nécessaire, contacter les
autorités locales pour connaître les options d'élimination disponibles.
Si vous achetez un produit ou un appareil équivalent chez votre revendeur
spécialisé, celui-ci est tenu, dans certains pays, d’éliminer correctement votre
ancien produit.

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at 20
WB162L
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
21.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Commande de pièces de
rechange
(DE) Mit HOLZMANN-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die
optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWE IS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim
Tausch von Komponenten/Teile nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden.
Bestellen Sie die Ersatzteile direkt auf unserer Homepage –Kategorie ERSATZTEILE
oder kontaktieren Sie unseren Kundendienst
über unsere Homepage –Kategorie SERVICE/NEWS/FAQ –ERSATZTEILANFORDERUNG,
per Mail an [email protected].
Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen
vorzubeugen, empfehlen wir, der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der
die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind, falls Sie nicht über den Online-Ersatzteilkatalog anfragen.
(EN) With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the
installation time and elongate your products lifespan.
NOTE
The installation of parts other than original spare parts leads to the loss of the guarantee!
Therefore: When replacing components/parts, only use spare parts recommended by the
manufacturer.
Order the spare parts directly on our homepage –category SPARE PARTS or contact our customer service
via our Homepage –category SERVICE/NEWS/FAQ –SPARE PARTS REQUEST,
by e-mail to [email protected].
Always state the machine type, spare part number and designation. To prevent misunderstandings, we
recommend that you add a copy of the spare parts drawing with the spare parts order, on which the required
spare parts are clearly marked, especially when not using the online-spare-part catalogue.
(FR) Avec les pièces de rechange HOLZMANN, vous utilisez des pièces qui sont idéalement adaptées les unes
aux autres. La précision d'ajustement optimale des pièces réduit les temps de montage et augmente la durée
de vie.
REM ARQUE
Le montage de pièces de rechange autres que les pièces d'origine entraîne la perte de la
garantie!
La règle est donc la suivante: lors du remplacement de composants/pièces, n'utiliser que des
pièces de rechange recommandées par le fabricant.
Commandez les pièces de rechange directement sur notre site Internet - catégorie PIÈCES DE RECHANGE
ou contactez notre service clientèle
via notre page d'accueil - catégorie SERVICE/NEWS/FAQ - DEMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE,
par e-mail à s[email protected].
Indiquez toujours le type de machine, le numéro de pièce de rechange ainsi que la désignation. Afin d'éviter
tout malentendu, nous vous recommandons de joindre à votre commande de pièces de rechange une copie
du plan des pièces de rechange sur lequel les pièces nécessaires sont clairement marquées, si vous ne faites
pas votre demande via le catalogue de pièces de rechange en ligne.
Table of contents
Languages:
Other Holzmann Tools Storage manuals

Holzmann
Holzmann WEWA1216SET User manual

Holzmann
Holzmann WB210 User manual

Holzmann
Holzmann MFS4IN1 User manual

Holzmann
Holzmann WHL1200 User manual

Holzmann
Holzmann WESS13 User manual

Holzmann
Holzmann WB126 User manual

Holzmann
Holzmann WB138C User manual

Holzmann
Holzmann WB155TWIN User manual

Holzmann
Holzmann WB210C User manual

Holzmann
Holzmann WB142FOLD User manual