3 4 5
Using both hands, slide the duplexer into the
printer until the unit locks into place. Close the left door. If you purchased the duplexer with the printer,
see the guide titled Start to finish installation.
Otherwise, go to the next step.
Po ocí obou rukou nasuňte zásobník pro
oboustranný tisk na tiskárnu, až zaklapne na
své ísto.
Zavřete levá dvířka. Pokud jste si zásobník pro oboustranný tisk
zakoupili s tiskárnou, nahlédněte do příručky
snázve Začínáme a dokončete instalaci.
Jinak přejděte k další u kroku.
Schieben Sie den Duplexer mit beiden Händen
in den Drucker, bis er einrastet. Schließen Sie die linke Klappe. Wenn Sie den Duplexer zusammen mit dem
Drucker erworben haben, finden Sie im
Handbuch Inbetriebnahme Informationen zum
Abschließen der Installation. Fahren Sie
andernfalls mit dem nächsten Schritt fort.
Con las dos manos, inserte la unidad de
impresión a dos caras en la impresora hasta
que encaje en su sitio.
Cierre la puerta izquierda. Si ha adquirido la unidad de impresión a dos
caras con la impresora, consulte la guía titulada
Inicio para finalizar la instalación. En caso
contrario, continúe con el paso siguiente.
Faites glisser l'unitéd'impression recto-verso
dans l'imprimante jusqu'àce qu'elle soit en
place.
Fermez la trappe gauche. Si vous avez achetél'unitéd'impression
recto-verso avec l'imprimante, reportez-vous
au guide intituléDémarrage pour terminer
l'installation. Dans le cas contraire, passez à
l'étape suivante.
Utilizzando entrambe le mani, far scorrere
l'unitàfronte retro nella stampante fino a
quando non scatta in posizione.
Chiudere lo sportello sinistro. Se l'unitàfronte/retro èstata acquistata con la
stampante, per completare l'installazione
consultare la guida Avvio. Altrimenti, passare
alla successiva operazione.
Skub med begge hænder dupleksenheden ind i
printeren, indtil den låses påplads. Luk det venstre dæksel. Se håndbogen Start for at afslutte installationen,
hvis du købte dupleksenheden sammen med
printeren. Hvis ikke, skal du gåtil næste trin.