manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HP
  6. •
  7. Printer Accessories
  8. •
  9. HP c9700a Instruction sheet

HP c9700a Instruction sheet

This manual suits for next models

3

Other HP Printer Accessories manuals

HP q2439a User manual

HP

HP q2439a User manual

HP bt1300 User manual

HP

HP bt1300 User manual

HP 3500 - Color LaserJet Laser Printer User manual

HP

HP 3500 - Color LaserJet Laser Printer User manual

HP 4050 - LaserJet B/W Laser Printer User manual

HP

HP 4050 - LaserJet B/W Laser Printer User manual

HP LaserJet Enterprise 600 User manual

HP

HP LaserJet Enterprise 600 User manual

HP HP 802.11b Printer Card  C8264A#A2L... User manual

HP

HP HP 802.11b Printer Card C8264A#A2L... User manual

HP Designjet L65500 User manual

HP

HP Designjet L65500 User manual

HP deskjet 5550 series Manual

HP

HP deskjet 5550 series Manual

HP CM6040f - Color LaserJet MFP Laser User manual

HP

HP CM6040f - Color LaserJet MFP Laser User manual

HP CP4525N COLOR LASERJET ENTERPRISE User manual

HP

HP CP4525N COLOR LASERJET ENTERPRISE User manual

HP Color LaserJet 4610n Series User manual

HP

HP Color LaserJet 4610n Series User manual

HP C6615D User manual

HP

HP C6615D User manual

HP c6463a User manual

HP

HP c6463a User manual

HP DESIGNJET 3D User manual

HP

HP DESIGNJET 3D User manual

HP LaserJet Enterprise 700 User manual

HP

HP LaserJet Enterprise 700 User manual

HP P1006 series User manual

HP

HP P1006 series User manual

HP SDCAB-0603 User manual

HP

HP SDCAB-0603 User manual

HP 5100 - LaserJet B/W Laser Printer User manual

HP

HP 5100 - LaserJet B/W Laser Printer User manual

HP Designjet 4500 Series Manual

HP

HP Designjet 4500 Series Manual

HP DesignJet 800PS User manual

HP

HP DesignJet 800PS User manual

HP LaserJet M4345 - Multifunction Printer User manual

HP

HP LaserJet M4345 - Multifunction Printer User manual

HP 51626 User manual

HP

HP 51626 User manual

HP LaserJet 4200dtn User manual

HP

HP LaserJet 4200dtn User manual

HP C8519A - LaserJet 9000 B/W Laser Printer User manual

HP

HP C8519A - LaserJet 9000 B/W Laser Printer User manual

Popular Printer Accessories manuals by other brands

Epson T078620 Product information sheet

Epson

Epson T078620 Product information sheet

Brother TN630 instructions

Brother

Brother TN630 instructions

Formax 6204 Series Maintenance manual

Formax

Formax 6204 Series Maintenance manual

Xerox C11 - DocuPrint Color Inkjet Printer user manual

Xerox

Xerox C11 - DocuPrint Color Inkjet Printer user manual

REA JET HR pro 2K user manual

REA

REA JET HR pro 2K user manual

oliser MS 45 instructions

oliser

oliser MS 45 instructions

Xerox EFI EXP6000 Specification sheet

Xerox

Xerox EFI EXP6000 Specification sheet

Epson T6248 Product information sheet

Epson

Epson T6248 Product information sheet

Canon TonerRobot EP-27 instruction manual

Canon

Canon TonerRobot EP-27 instruction manual

Kyocera KM-6230 Instruction handbook

Kyocera

Kyocera KM-6230 Instruction handbook

Triumph Adler DF-710 Instruction handbook

Triumph Adler

Triumph Adler DF-710 Instruction handbook

Star Micronics TSP800 Series install guide

Star Micronics

Star Micronics TSP800 Series install guide

Citizen CBM-202PC Series user manual

Citizen

Citizen CBM-202PC Series user manual

Canon Color imageCLASS MF8170c installation instructions

Canon

Canon Color imageCLASS MF8170c installation instructions

Codonics Virtua 1VCX-LR833 Technical brief

Codonics

Codonics Virtua 1VCX-LR833 Technical brief

Roland DU2-64 Supplementary manual

Roland

Roland DU2-64 Supplementary manual

TonerRefillKits ReChargX RX126 instructions

TonerRefillKits

TonerRefillKits ReChargX RX126 instructions

Epson T059920 Material safety data sheet

Epson

Epson T059920 Material safety data sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

C9700-90902
*C9700-90902*
*C9700-90902*
copyright © 2002
Hewlett-Packard Company
www.hp.com
c9700a • c9701a • c9702a • c9703a
instalasi
lea esto primero
install
installation
installation
installazione
installación
installation
installatiegids
asennus
installasjon
instalação
instalation
nstalacii
telepítés
instalacja
”‛“ ‗‘— 
kurulum
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolDanskNederlands
1
1
2
3
Your printer has four different print cartridges:
yellow, magenta, cyan, and black. This package
contains one print cartridge.
Replace a print cartridge when the
corresponding print cartridge light on the printer
control panel is flashing.
Open the top cover of the printer. Note: The
printer must be turned on.
L'imprimante contient quatre cartouches
d'encre : jaune, magenta, cyan et noire. Une
seule cartouche est incluse dans l'emballage.
Vous devez remplacer une cartouche lorsque
l'icône correspondante clignote sur le panneau
de commande de l'imprimante.
Ouvrez le capot de l'imprimante. Remarque :
L'imprimante doit être sous tension.
La stampante dispone di quattro cartucce
diverse: giallo, magenta, ciano e nero. Questo
pacchetto contiene solo una cartuccia.
Sostituire la cartuccia quando la spia
corrispondente del pannello di controllo della
stampante lampeggia.
Aprire il coperchio superiore della stampante.
Nota: La stampante deve essere accesa.
La impresora presenta cuatro cartuchos de
impresión distintos: amarillo, magenta, cián y
negro. Este paquete contiene un cartucho de
impresión.
Cuando constate que la luz correspondiente a
un cartucho de impresión parpadea en el panel
de control de la impresora, cambie el cartucho
en cuestión.
Abra la cubierta superior de la impresora.
Nota: La impresora debe estar encendida.
Printeren indeholder fire forskellige
tonerkassetter: gul, magenta, cyan og sort.
Denne pakke indeholder én tonerkassette.
Udskift tonerkassetten, når den indikator, der
svarer til tonerkassetten, på printerens
kontrolpanel blinker.
Åbn printerens topdæksel. Bemærk! Printeren
skal være tændt.
Uw printer heeft vier verschillende
inktcartridges: geel, magenta, cyaan en zwart.
Deze verpakking bevat een inktcartridge.
Vervang een inktcartridge wanneer het
overeenkomstige lampje van de inktcartridge
op het bedieningspaneel van de printer
knippert.
Open de printerkap. Opmerking: De printer
moet aan staan.
Ihr Drucker verwendet vier verschiedene
Druckpatronen: Gelb, Magenta, Zyan und
Schwarz. Diese Packung enthält eine
Druckpatrone.
Ersetzen Sie eine Druckpatrone, wenn im
Bedienfeld des Druckers die entsprechende
Druckpatronen-LED blinkt.
Öffnen Sie die obere Abdeckung des Druckers.
Hinweis: Der Drucker muss eingeschaltet sein.
2
4 5 6
If the print cartridge that you want to replace is
not in the access position, close the top cover
and press ROTATE CAROUSEL. Repeat until the
print cartridge is in the access position.
Squeeze the blue release levers and remove
the used print cartridge from the printer. Remove the new print cartridge from the bag.
Place the used print cartridge in the bag for
recycling.
S'il vous est impossible d'accéder àla
cartouche d'encre àremplacer en raison d'une
position incorrecte, fermez le capot et appuyez
sur FAIRE PIVOTER LE CARROUSEL. Répétez cette
opération jusqu'àce que la cartouche soit
accessible.
Pincez les leviers de verrouillage bleus et
retirez de l'imprimante la cartouche d'encre
usagée.
Retirez la nouvelle cartouche d'encre de son
emballage. Mettez la cartouche d'encre usagée
dans l'emballage pour le recyclage.
Se la cartuccia di stampa che si desidera
sostituire non èaccessibile, chiudere il
coperchio superiore e premere il pulsante di
ROTAZIONE DELLE CARTUCCE. Ripetere questa
operazione fino a quando non èpossibile
accedere alla cartuccia desiderata.
Premere sulle leve blu di rilascio e rimuovere la
cartuccia usata dalla stampante. Estrarre la cartuccia nuova dal relativo
involucro ed utilizzare tale involucro per la
cartuccia usata.
Si el cartucho de impresión que desea cambiar
no se encuentra en la posición de acceso,
cierre la cubierta superior y presione GIRAR
CARRUSEL. Repita esta operación hasta que el
cartucho de impresión quede en la posición de
acceso.
Accione las palancas de liberación azules y
retire el cartucho de impresión usado de la
impresora.
Saque el cartucho de impresión nuevo de la
bolsa. Coloque el cartucho de impresión usado
en la bolsa para reciclaje.
Hvis den tonerkassette, du vil udskifte, ikke er i
adgangspositionen, skal du lukke topdækslet
og trykke påDREJ KARRUSEL. Gentag, indtil
tonerkassetten er i adgangspositionen.
Klem sammen om de blåudløserhåndtag, og
fjern den brugte tonerkassette fra printeren. Tag den nye tonerkassette ud af posen. Anbring
den brugte tonerkassette i posen til genbrug.
Wanneer de inktcartridge die u wilt vervangen
zich niet in de toegangspositie bevindt, sluit u
de bovenklep en drukt u op CARROUSEL
DRAAIEN. Herhaal dit totdat de inktcartridge zich
in de toegangspositie bevindt.
Druk de blauwe hendels in voor het openen en
verwijder de verbruikte inktcartridge uit de
printer.
Haal de nieuwe inktcartridge uit de zak. Plaats
de verbruikte inktcartridge in de zak voor
recycling.
Wenn sich die zu ersetzende Druckpatrone nicht
in der Entnahmeposition befindet, schließen Sie
die obere Abdeckung, und drücken Sie die Taste
DRUCKPATRONENWECHSLER DREHEN.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis sich die
Druckpatrone in der Entnahmeposition befindet.
Drücken Sie auf die blauen Auslösehebel, und
entfernen Sie die verbrauchte Druckpatrone aus
dem Drucker.
Nehmen Sie die neue Druckpatrone aus der
Schutzverpackung. Legen Sie die verbrauchte
Druckpatrone in die Schutzverpackung, um sie
dem Recycling zuzuführen.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolDanskNederlands
3
7 8 9
Distribute the toner by rotating the cartridge
back and forth. Place the new print cartridge on a flat surface.
Pull the orange tab straight out to remove the
sealing tape.
Remove the orange cover from the print
cartridge. Caution: Touching the roller can
affect print quality.
Répartissez l'encre en faisant pivoter la
cartouche vers l'avant et vers l'arrière. Posez la nouvelle cartouche d'encre sur une
surface plane. Tirez la languette orange afin de
retirer la bande adhésive de scellage.
Enlevez la protection orange de la cartouche
d'encre. Attention : Ne touchez pas le rouleau,
sinon la qualitéd'impression risquerait d'être
amoindrie.
Distribuire il toner ruotando avanti e indietro la
cartuccia. Collocare la cartuccia nuova su una superficie
piana. Tirare la linguetta arancione per estrarre
il nastro di sigillo.
Rimuovere il coperchio arancione dalla
cartuccia. Attenzione: Non toccare il rullo
poichési potrebbe influire sulla qualitàdi
stampa.
Distribuya el toner girando el cartucho hacia
delante y hacia atrás. Disponga el cartucho de impresión nuevo en
una superficie plana. Tire de la lengüeta
naranja para retirar la cinta selladora.
Saque la cubierta naranja del cartucho de
impresión. Precaución: Si toca el rodillo es
posible que la calidad de impresión se vea
afectada.
Fordel toneren ved at vende kassetten frem og
tilbage. Anbring den nye tonerkassette påen plan
overflade. Træk den orange tap lige ud for at
fjerne forseglingstapen.
Fjern det orange dæksel fra tonerkassetten.
Forsigtig! Hvis du rører ved valsen, kan det
beskadige udskriftskvaliteten.
Verspreid de inkt door de patroon in beide
richtingen te draaien. Plaats de nieuwe inktcartridge op een vlak
oppervlak. Trek de oranje verzegelingssticker
recht naar u toe en verwijder de
afsluitingsstrook.
Verwijder het oranje klepje van de inktcartridge.
Voorzichtig: Het aanraken van de rol kan de
afdrukkwaliteit beïnvloeden.
Verteilen Sie den Toner in der Patrone, indem
Sie die Patrone schütteln. Legen Sie die neue Druckpatrone auf eine
ebene Unterlage. Entfernen Sie die
Versiegelung, indem Sie gerade an der
orangefarbenen Lasche ziehen.
Entfernen Sie die orangefarbene Hülle von der
Druckpatrone. Achtung: Das Berühren der
Walze kann die Druckqualität beeinträchtigen.
4
10 11 12
Make sure the color label on the right side of
the print cartridge matches the corresponding
slot in the printer.
Hold the print cartridge by the blue release
levers and lower the cartridge straight down into
the carousel until it is firmly in place.
Close the top cover and press GOon the control
panel.
Assurez-vous que l'étiquette colorée située à
droite sur la cartouche d'encre correspond à
l'emplacement appropriésur l'imprimante.
Tenez la cartouche d'encre par les leviers de
verrouillage bleus, puis faites-la glisser dans le
carrousel jusqu'àce qu'elle s'enclenche.
Fermez le capot et appuyez sur la touche
REPRISE du panneau de commande.
Accertarsi che l'etichetta colorata sul lato destro
della cartuccia corrisponda al relativo
alloggiamento nella stampante.
Tenere la cartuccia per le leve blu di rilascio e
inserire fino in fondo la cartuccia. Chiudere il coperchio superiore e premere il
tasto GOsul pannello di controllo.
Cerciórese de que la etiqueta de color del
lateral derecho del cartucho de impresión
coincida con la ranura correspondiente de la
impresora.
Sostenga el cartucho de impresión por las
palancas de liberación azules e introdúzcalo en
el carrusel con un movimiento descendente
hasta que quede firmemente sujeto en su lugar.
Cierre la cubierta superior y presione IRen el
panel de control.
Kontroller, at den farvede mærkat påden højre
side af tonerkassetten svarer til den tilsvarende
rille i printeren.
Hold tonerkassetten i de blåudløserhåndtag,
og sænk tonerkassetten lige ned i karrusellen,
indtil den sidder korrekt.
Luk topdækslet, og tryk påSTART på
kontrolpanelet.
Let erop dat het kleurenetiket aan de
rechterkant van de inktcartridge overeenkomt
met de desbetreffende sleuf in de printer.
Houd de inktcartridge vast bij de blauwe
hendels voor het openen en plaats de cartridge
recht in het carrousel totdat deze stevig vastzit.
Sluit de bovenklep en druk op VERDER op het
bedieningspaneel.
Achten Sie darauf, dass die Farbmarkierung
rechts auf der Druckpatrone mit der des
Patronenschachts übereinstimmt.
Halten Sie die Druckpatrone an den blauen
Auslösehebeln fest, und setzen Sie sie so in den
Druckpatronenwechsler ein, dass sie einrastet.
Schließen Sie die obere Abdeckung, und
drücken Sie auf dem Bedienfeld START.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolDanskNederlands
5
13 14 15
The light on the control panel that corresponds
to the print cartridge you replaced should be off.
The green Ready light should be on.
Place the used print cartridge in the box in
which the new cartridge arrived. See the
enclosed recycling guide for recycling
instructions.
Installation is complete. For additional help, go
to http://www.hp.com/support/clj2500.
Sur le panneau de commande, le voyant
correspondant àla cartouche d'encre
remplacée est éteint. Le voyant vert «Prêt »
est allumé.
Mettez la cartouche d'encre usagée dans
l'emballage de la nouvelle cartouche. Suivez
les instructions du guide de recyclage inclus
dans l'emballage.
L'installation est maintenant terminée. Pour
obtenir de l'aide, accédez au site
http://www.hp.com/support/clj2500.
La spia del pannello di controllo corrispondente
alla cartuccia sostituita si spegne mentre si
accende la spia verde ad indicare che la
stampante èpronta.
Inserire la cartuccia usata nella confezione di
spedizione della nuova cartuccia. Consultare le
informazioni sul riciclaggio accluse.
L'installazione ècompletata. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito
http://www.hp.com/support/clj2500.
En el panel de control, la luz que corresponde
al cartucho de impresión que acaba de cambiar
debería apagarse. La luz verde que indica que
la impresora estápreparada debería estar
encendida.
Coloque el cartucho de impresión usado en la
caja del nuevo. Consulte las instrucciones de
reciclaje que encontraráen la guía sobre
reciclaje adjunta.
La instalación ha finalizado. Si desea más
ayuda, visite la dirección
http://www.hp.com/support/clj2500.
Den indikator påkontrolpanelet, der svarer til
den tonerkassette, du har udskiftet, skal være
slukket. Den grønne Klar-indikator skal lyse.
Placer den brugte tonerkassette i den kasse,
som den nye tonerkassette blev leveret i. Se
den vedlagte genbrugsvejledning for at få
yderligere vejledning i genbrug.
Installationen er fuldført. Gåtil
http://www.hp.com/support/clj2500
for at fåyderligere hjælp.
Het lampje op het bedieningspaneel dat
overeenkomt met de vervangen inktcartridge
moet nu niet meer branden. Het groene
Klaar-lampje moet nu gaan branden.
Plaats de verbruikte inktcartridge in de
verpakking waarin u de nieuwe cartridge hebt
ontvangen. Raadpleeg de bijgeleverde
recyclinggids voor recycle instructies.
Installatie is voltooid. Voor extra hulp, ga naar
http://www.hp.com/support/clj2500.
Auf dem Bedienfeld sollte die
Druckpatronen-LED der ersetzten
Druckpatrone nicht mehr leuchten. Die grüne
Bereitschafts-LED sollte leuchten.
Legen Sie die verbrauchte Druckpatrone in die
Verpackung der neuen Patrone. Hinweise zum
Recycling finden Sie in der beiliegenden
Recycling-Anleitung.
Das Einsetzen der Druckpatrone ist
abgeschlossen. Weitere Informationen finden
Sie unter http://www.hp.com/support/clj2500.
6
Češky Svenska Suomi
Norsk
Português
Magyar
7
1
2
3
Tulostimessa on neljävärikasettia: keltainen,
magenta, syaani ja musta. Tässä
pakkauksessa on yksi värikasetti.
Vaihda värikasetti uuteen, kun sen varoitusvalo
vilkkuu tulostimen ohjauspaneelissa. Avaa tulostimen yläkansi. Huomaa: Tulostimen
virran on oltava kytkettynä.
Skriveren har fire forskjellige blekkpatroner: gul,
magenta, cyan og svart. Denne pakken
inneholder én blekkpatron.
Bytt en blekkpatron når den aktuelle
blekkpatronlampen påskriverens kontrollpanel
blinker.
Åpne toppdekselet påskriveren. Merk:
Skriveren måvære på.
Skrivaren har fyra olika bläckpatroner: gul,
magenta, cyan och svart. Den här kartongen
innehåller en bläckpatron.
Byt ut bläckpatronen när motsvarande
kontrollampa påkontrollpanelen blinkar. Öppna den övre skrivarluckan. Obs! Skrivaren
måste vara påslagen.
Tiskárna má čtyři různé tiskové kazety: žlutou,
fialovou, azurovou a černou. Balení obsahu e
ednu tiskovou kazetu.
Pokud bliká odpovída ící indikátor na ovládacím
panelu tiskárny, tiskovou kazetu vyměňte.
Otevřete horní kryt tiskárny. Poznámka:
Tiskárna musí být zapnutá.
Ehhez a nyomtatóhoz négy különböző
nyomtatópatron tartozik: sárga, bíbor, cián és
fekete. Ebben a csomagban egy
nyomtatópatron található.
A nyomtató kezelőpanel én a
nyomtatópatronhoz tartozó elző villogása
utal arra, hogy a megfelelő színű patront ki
kell cserélnie.
Nyissa ki a nyomtató felső fedőlap át.
Megjegyzés: A nyomtató legyen bekapcsolva.
Sua impressora possui quarto cartuchos de
impressão diferentes: amarelo, magenta, ciano
e preto. Este pacote contém um cartucho de
impressão.
Substitua um cartucho de impressão quando
sua luz correspondente no painel de controle
da impressora estiver piscando.
Abra a tampa superior da impressora. Nota: A
impressora deve estar ligada.
8
4 5 6
Jos vaihdettava värikasetti ei ole ulottuvilla,
sulje yläkansi ja paina KÄÄNNÄKASETTIPESÄÄ
-painiketta. Toista, kunnes värikasetti on
näkyvissä.
Paina sinisiävapautusvipuja ja ota käytetty
värikasetti ulos tulostimesta. Ota uusi värikasetti pois pussista. Pane käytetty
värikasetti pussiin kierrätystävarten.
Hvis blekkpatronen du vil bytte, ikke er
tilgjengelig, lukker du toppdekselet og trykker
påROTER KARUSELL. Gjenta helt til
blekkpatronen er tilgjengelig.
Klem sammen de blåutløserspakene og fjern
den brukte blekkpatronen fra skriveren. Ta den nye blekkpatronen ut av posen. Legg
den brukte blekkpatronen i posen for
gjenvinning.
Om bläckpatronen som ska bytas ut inte är
placerad såatt du kommer åt den stänger du
den övre luckan och trycker påROTERA
KARUSELL. Upprepa tills bläckpatronen befinner
sig i åtkomstläget.
Tryck ihop de blåspärrarna och ta ur den
förbrukade bläckpatronen ur skrivaren. Ta ut den nya bläckpatronen ur påsen. Lägg i
den förbrukade bläckpatronen i påsen och
återvinn den.
Pokud e tisková kazeta, kterou chcete
vyměnit, v nepřístupné poloze, zavřete horní
kryt a stiskněte tlačítko OTOČIT KARUSEL.
Opaku te tento postup, dokud nebude tisková
kazeta v přístupné poloze.
Stlačte modré uvolňovací páčky a vy měte
použitou tiskovou kazetu z tiskárny.
Z obalu vy měte novou tiskovou kazetu.
Použitou tiskovou kazetu vložte do sáčku pro
recyklaci.
Ha a kicserélni kívánt nyomtatópatron nincs
hozzáférhető helyzetben, zár a be a felső
fedőlapot és nyom a meg a FORGÓHENGERT.
Ismétel e meg ezt a műveletet addig, míg a
nyomtatópatron hozzáférhető helyzetbe kerül.
Nyom a össze a kék kioldókarokat és távolítsa
el a nyomtatóból a használt patront.
Vegye ki az ú patront a csomagolásból. Tegye
a használt nyomtatópatront a tasakba az
ú rahasznosítás cél ából.
Se o cartucho de impressão que vocêdeseja
substituir não estiver na posição de acesso,
feche a tampa superior e pressione GIRAR
CARROSSEL. Repita esse processo atéque o
cartucho de impressão esteja na posição de
acesso.
Aperte a alavanca de liberação azul e remova o
cartucho de impressão usado da impressora. Remova o novo cartucho de impressão da
embalagem. Coloque o cartucho de impressão
usado na embalagem para reciclagem.
Češky Svenska Suomi
Norsk
Português
Magyar
9
7 8 9
Levitäväriaine tasaisesti kääntämälläkasettia
edestakaisin. Laske uusi värikasetti tasaiselle pinnalle. Irrota
suojateippi vetämälläoranssi kieleke suoraan
ulos.
Poista värikasetin oranssi suojus. Varoitus:
Telan koskettaminen saattaa vaikuttaa
tulostuslaatuun.
Fordel toneren ved åbevege kassetten frem og
tilbake. Legg den nye blekkpatronen pået flatt
underlag. Dra den oransje fliken rett ut for å
fjerne forseglingsteipen.
Fjern det oransje dekselet fra blekkpatronen.
Advarsel: Du måikke ta påvalsen, da dette
kan redusere utskriftskvaliteten.
Fördela tonern genom att vrida kassetten fram
och tillbaka. Lägg den nya bläckpatronen påen plan yta.
Dra den orangefärgade remsan raktut såatt du
får av skyddstejpen.
Ta bort det orangefärgade skyddet från
bläckpatronen. Viktigt! Om du vidrör valsen
kan det leda till sämre utskriftskvalitet.
Otácením kazety za istete rozložení toneru. Položte novou tiskovou kazetu na rovnou
plochu. Ochrannou pásku vytáhněte za
oranžové poutko.
Odstraňte oranžový obal z tiskové kazety.
Upozornění: Dotknete-li se válečku, může to
ovlivnit kvalitu tisku.
A patron előre-hátra mozgatásával oszlassa
szét egyenletesen a tintát.
Helyezze az ú patront egy sík felületre. A
csomagolószalag eltávolításához egy
határozott mozdulattal húzza le a narancssárga
fület.
Távolítsa el a narancssárga borítót a
nyomtatópatronról. Vigyázat: A henger
érintése miatt csökkenhet a nyomtatás
minősége.
Distribua o toner girando o cartucho para frente
e para trás. Coloque o novo cartucho de impressão em
uma superfície plana. Puxe a lingüeta
alaranjada para fora para remover a fita de
proteção.
Remova a cobertura laranja dos cartuchos de
impressão. Cuidado: Tocar no rolo pode afetar
a qualidade de impressão.