HYGIPLAS F306 User manual

Insertion
Thermometer
Instruction manual
EN DE
NL IT
FR ES
Insertion
thermometer
Handleiding
Hyigplas
insteekthermomete
Handleiding
Thermomètre
d’insertion Hygiplas
Mode d’emploi
Hygiplas-
Speisenthermometer
Bedienungsanleitung
Termometro a
inserimento Hyigplas
Manuale di istruzioni
Termómetro de
inserción Hyigplas
Manual de instrucciones
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
F306
2
4
6
8
10
12

2
Safety Instructions
Clean the probe immediately after each measurement to avoid•
cross contamination
Do not use inside an oven�•
Operation
Temperature Measurement
1� Press [HOLD/ON-OFF] button once to switch thermometer
on�
2� Insert probe approximately 25mm (1”) deep into the
foodstuff�
3� Hold the thermometer stable for an accurate reading
Units of Measurement
1� Press and hold [MAX-MIN/°C-°F] button for about 3 seconds,
then release to alternate between Centigrade and Fahrenheit�
Data Hold
1� Press [HOLD/ON-OFF] button once to retain reading, °C /°F
symbolashing.
2� Press [HOLD/ON-OFF] button again to release HOLD function
Maximum/Minimum Readings
The thermometer can store and display the maximum and mini-
mum temperature readings taken since the last reset:
1. Press[MAX-MIN/°C-°F]button.TheMAXiconashesandthe
maximum temperature taken displays on the screen�
2. Press[MAX-MIN/°C-°F]buttonagain.TheMINiconashes and
the minimum temperature taken displays on the screen�
3. Press the button again to resume normal operation�
Note: To reset the memory turn off the thermometer.
Always reset the memory before taking new readings to
ensure accurate readings.
Low Battery Warning
1� Replace the battery when the low battery icon appears
on the display�
EN

3
Technical Specification
Measurement range -50 to 200°C /-58 to 392°F
Accuracy
±1°C between -20 to 120°C otherwise ±2°C
±2°F between -4 to 248°F otherwise ±4°F
Display resolution 0�1°
Sampling rate 1 second
Temperature
response Within 8 seconds from 25°C /77°F raised
to 100°C /212°F
Automatic shut off After idle for 10 minutes
Battery 3 volt, size CR2032 or equivalent, 1 piece
Ambient temperature 0 to 50°C /32 to 122°F
Battery Life Continuous operation 5000 hours
Unit dimension 62 (W) X 28 (H) X 165 (L) mm
Compliance
Dispose of depleted batteries in accordance with local regulations, within
the EC there are nominated disposal points for batteries.
The WEEE logo on this product or its documentation
indicates that the product must not be disposed of as
household waste. To help prevent possible harm to
human health and/or the environment, the product must
be disposed of in an approved and environmentally safe
recycling process. For further information on how to dispose
of this product correctly, contact the product supplier, or the
local authority responsible for waste disposal in your area.
HYGIPLAS parts have undergone strict product testing in
order to comply with regulatory standards and specifications
set by international, independent, and federal authorities. HYGIPLAS
products have been approved to carry the following symbol:
EN
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by
any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written
permission of HYGIPLAS.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however,
HYGIPLAS reserve the right to change specifications without notice.
WARNING
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
Swallowing can lead to chemical burns,
perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of
ingestion. Seek medical attention immediately.

4
Veiligheidstips
Reinig altijd onmiddellijk de sensor na elk gebruik om•
kruislingse besmetting te voorkomen�
Niet gebruiken in ovens�•
Werking
Temperatuurmeting
1� Druk een keer op de knop [HOLD/ON-OFF] om de
thermometer in te schakelen�
2� Plaats de sensor ongeveer 25 mm (1”) in het voedsel�
3� Houd de thermometer stel voor een nauwkeurige meting�
Meeteenheden
1� Druk en houd de knop [MAX-MIN/°C - °F] gedurende 3
seconden ingedrukt, laat vervolgens de knop los om tussen
Celsius en Fahrenheit te schakelen�
Data opslaan
1� Druk een keer op de knop [HOLD/ON-OFF] om de meting op
te slaan, het °C /°F-symbool knippert�
2� Druk opnieuw op de knop [HOLD/ON-OFF] om de HOLD-
functie uit te schakelen�
Maximale/minimale meetwaarden
De thermometer kan de maximale en minimale gemeten
temperatuurwaarden sinds de laatste reset opslaan en weergeven:
1� Druk op de knop [MAX-MIN/°C-°F]� Het MAX-icoontje
knippert en de gemeten maximale temperatuurwaarde wordt
op het scherm weergegeven�
2� Druk opnieuw op de knop [MAX-MIN/°C-°F]� Het MIN-icoontje
knippert en de gemeten minimale temperatuurwaarde wordt
op het scherm weergegeven�
3�Druk opnieuw op de knop om de normale werking te
hervatten�
Opmerking: om het geheugen te resetten, zet u de
thermometer uit. Reset altijd het geheugen voordat u
nieuwe temperatuurmetingen verricht om een nauwkeurige
meting te garanderen.
Batterij laag waarschuwing
1�Vervang de batterij wanneer het batterij laag icoontje op
het display verschijnt�

5
Technische specificatie
Meetbereik -50 tot 200°C /-58 tot 392°F
Nauwkeurigheid ±1°C tussen -20 tot 120°C anders ±2°C
±2°F tussen -4 tot 248°F anders ±4°F
Displayresolutie 0�1°
Sampling-snelheid 1 seconde
Temperatuurrespons Binnen 8 seconden van 25°C /77°F naar
100°C /212°F
Automatische
uitschakeling Na 10 minuten inactiviteit
Batterij 3 volt, type CR2032 of equivalent x1
stuk
Omgevingstemperatuur 0 tot 50°C /32 tot 122°F
Batterijlevensduur Constante werking 5000 uur
Eenheid afmeting 62 (W) X 28 (H) X 165 (L) mm
Productconformiteit
Lege batterijen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving als
afval laten verwerken. Binnen de EG bestaan er aangewezen inleverpunten
voor batterijen.
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie
geeft aan dat het product niet onder huisvuil valt en als
zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie van
mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of
voor het milieu, dient men dit product in overeenstemming
met het voorgeschreven en milieuveilige recyclingproces als
afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw
plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over
de juiste afvalverwerking van dit product.
De onderdelen van HYGIPLAS producten hebben strenge
producttesten ondergaan om te voldoen aan wettelijke
regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke
en landelijke overheden worden voorgeschreven.
HYGIPLAS producten zijn goedgekeurd en voorzien van het
volgende symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk,
elektronisch of mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei
wijze over te dragen, zonder oorafgaande goedkeuring van HYGIPLAS.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding
alle details correct zijn, desondanks, behoudt HYGIPLAS het recht voor om specificaties zonder
aankondiging te wijzigen.

6
Conseils de sécurité
Nettoyerlasondeaprèschaquemesureafi d’évitertoute•
contaminationcroisée.
Nepasutiliseràl’intérieurd’unfour.•
Fonctionnement
Mesure de la température
1� Appuyer sur le bouton [HOLD/ON-OFF] pour allumer le
thermomètre�
2� Insérerlasondeàenviron25mmdeprofondeurdansle
produit alimentaire�
3� Tenirlethermomètredemanièrestableand’obtenirune
mesureprécise.
Unités de mesure
1� Appuyer sur le bouton [MAX-MIN/°C -°F] et le maintenir
enfoncépendant3secondesavantdelerelâcherpouralterner
entrelesdegrésCentigradeetFahrenheit.
Enregistrement des données
1�Appuyer une fois sur le bouton [HOLD/ON-OFF] pour
enregistrerlatempérature.Lesymbole°C/°Fclignote.
2�Appuyer à nouveau sur le bouton [HOLD/ON-OFF] pour
désactiverlafonctiond’enregistrementHOLD.
Températures maximum / minimum
Lethermomètrepeutenregistreretaffichelestempératuresmaxi-
mumetminimummesuréesdepuisladernièreréinitialisation.
1�Appuyersurlebouton[MAX-MIN/°C-°F].L’icôneMAXclignote
etlatempératuremaximummesurées’affichàl’écran.
2�Appuyerànouveausurlebouton[MAX-MIN/°C-°F].L’icôneMIN
clignoteetlatempératureminimummesurées’affichàl’écran.
3�Appuyer à nouveau sur le bouton pour retourner au mode de
fonctionnement normal�
Remarque : éteindre le thermomètre pour réinitialiser
la mémoire. Toujours réinitialiser la mémoire avant
d’effectuer de nouvelles mesures afin de garantir des
résultats précis.
Avertissement de pile faible
1�Remplacerlapilelorsquel’icônedepilefaible s’afcheà
l’écran.

7
Caractéristiques techniques
Plage de mesures -50 à 200°C /-58 à 392°F
Précision ±1°C entre -20 et 120°C, sinon ±2°C
±2°F entre -4 et 248°F, sinon ±4°F
Résolutiondel'écran 0,1°
Tauxd'échantillonnage 1 seconde
Réponsedela
température
Moins de 8 secondes de 25°C /77°F à
100°C /212°F
Arrêt automatique Après10minutesd'inactivité
Pile 1pileCR2032ouéquivalentde3V
Températureambiante 0 à 50°C /32 à 122°F
Duréedeviedelapile En fonctionnement continu : 5000
heures
Unit dimension 62 (W) X 28 (H) X 165 (L) mm
Conformité
Jetez les batteries usagées conformément aux réglementations locales.
Au sein de l’Union européenne, il existe des points d’élimination
désignés pour les piles.
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères. Pour éviter qu’il ne présente un risque pour la
santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut
de ce produit à un site de recyclage agréé respectueux de
l’environnement. Pour de plus amples détails sur la mise au
rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du
produit ou l’autorité responsable de l’enlèvement des ordures
dans votre région.
Les pièces HYGIPLAS ont été soumises à des tests rigoureux
pour pouvoir être déclarées conformes aux normes et
spécifications réglementaires définies par les autorités
internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits HYGIPLAS ont été déclarés aptes à porter le
symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que
ce soit ou par n’importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie,
d’enregistrement ou autre de ce mode d’emploi sont interdites sans l’autorisation préalablement
accordée par HYGIPLAS.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails
contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, HYGIPLAS
se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.

8
Sicherheitshinweise
• Die Sonde nach jeder Messung sofort reinigen, um eine
Verunreinigung durch andere Stoffe zu vermeiden�
• Nicht im Ofen verwenden�
Betrieb
Temperaturmessung
1� Nach Einschalten des Thermometers [HOLD/ON-OFF] drücken�
2� Die Sonde ca� 25 mm in die Speisen einführen�
3� Um eine genaue Messung zu erhalten, das Thermometer stabil
halten�
Messeinheiten
1� Die Taste [MAX-MIN/°C-°F] ca� 3 Sekunden lang gedrückt
halten und dann loslassen, um zwischen °Celsius und
Fahrenheit zu wechseln�
Daten speichern
1�Die Taste [HOLD/ON-OFF] einmal drücken, um den Wert zu
speichern� Das Symbol °C /°F blinkt�
2�[HOLD/ON-OFF] erneut drücken, um die HOLD-Funktion zu
deaktivieren�
Höchst-/Tiefsttemperatur
Das Thermometer kann die seit dem letzten Reset gemessenen
Höchst- und Tiefsttemperaturen speichern und anzeigen:
1�[MAX-MIN/°C-°F] drücken� Das MAX-Symbol blinkt auf und die
gemessene Höchsttemperatur wird angezeigt�
2�[MAX-MIN/°C-°F] erneut drücken� Das MIN-Symbol blinkt auf
und die gemessene Tiefsttemperatur wird angezeigt�
3�Durch erneutes Drücken der Taste kehrt das Thermometer zum
normalen Betriebsmodus zurück�
Hinweis: Zum Zurücksetzen des Speichers das
Thermometer ausschalten. Stets den Speicher
zurücksetzen, bevor neue Temperaturen gemessen werden.
Nur so können präzise Temperaturwerte gewährleistet
werden.
Batteriestandsanzeige
1�Wenn das Batteriestandssymbol eingeblendet wird, muss
die Batterie ausgewechselt werden�

9
Technische Spezifikatione
Messbereich -50 bis 200°C /-58 bis 392°F
Präzision
±1°C zwischen -20 bis 120°C sonst
±2°C
±2°F zwischen -4 bis 248°F, sonst ±4°F
Display-Auflösun 0�1°
Probenintervalle 1 Sekunde
Temperaturanzeige Binnen 8 Sekunden von 25°C /77°F bis
100°C /212°F
Automatische
Abschaltung Nach 10 Minuten Ruhe
Batterie
3 V, Größe CR2032 oder vergleichbar, 1
Batterie
Umgebungstemperatur 0 bis 50°C /32 bis 122°F
Batterielebensdauer Fortlaufender Betrieb: 5000 Stunden
Abmessungen 62 (W) X 28 (H) X 165 (L) mm
Konformität
Leere Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften entfernen. In EU-
Ländern gibt es ausgewiesene Stellen zur Batterieentsorgung.
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der
Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Um potenziellen Gesundheits- bzw. Umweltschäden
vorzubeugen, muss das Produkt durch einen zugelassenen
und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden.
Ausführliche Informationen zur korrekten Entsorgung dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Produktlieferanten oder der
für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde.
Alle HYGIPLAS-Produkte werden strengen Tests unterzogen,
um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen
internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger
Organisationen zu gewährleisten.
HYGIPLAS-Produkte dürfen durch folgendes Symbol
gekennzeichnet werden:
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von HYGIPLAS
weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich
elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren -
vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung
korrekt sind. HYGIPLAS behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.

10
Suggerimenti per un utilizzo sicuro
Pulire la sonda immediatamente dopo ogni misurazione per•
impedire contaminazioni�
Nonutilizzareall’internodiunforno.•
Funzionamento
Misurazione della temperatura
1� Per accendere il termometro, premere il tasto [HOLD/ON-OFF]
una volta�
2� Inserire la sonda nel cibo per circa 25 mm�
3� Mantenere il termometro saldamente per ottenere una lettura
precisa�
Unità di misura
1� Tenere premuto il tasto [MAX-MIN/°C-°F] per circa tre secondi,
quindi rilasciare per alternare tra gradi centigradi e gradi
Fahrenheit�
Visualizzazione della temperatura
1�Premere il tasto [HOLD/ON-OFF] una volta per visualizzare la
lettura, il simbolo °C /°F lampeggia�
2�Premere nuovamente il pulsante [HOLD/ON-OFF] per rilasciare
la funzione HOLD�
Lettura massima/minima
Il termometro può memorizzare e visualizzare la lettura massima e
minimarilevataapartiredall’ultimareimpostazione:
1�Premereiltasto[MAX-MIN/°C-°F].L’iconaMAXlampeggiaela
temperatura massima rilevata viene visualizzata sul display�
2�Premerenuovamenteiltasto[MAX-MIN/°C-°F].L’iconaMAX
lampeggia e la temperatura minima rilevata viene visualizzata sul
display�
3�Premere di nuovo il tasto per ritornare alla normale modalità di
funzionamento del termometro�
Nota: per reimpostare la memoria spegnere il termometro.
Per ottenere una lettura precisa, assicurarsi di reimpostare
sempre la memoria prima di ogni misurazione.
Avviso di livello basso batteria
1�Sostituirelabatteriaquandol’iconadilivellobasso appare
sul display�

11
Specifiche tecnich
Intervallo
misurazione Da -50 a 200°C /Da -58 a 392°F
Precisione ±1°C tra -20 e 120°C altrimenti ±2°C
±2°F tra -4 e 248°F altrimenti ±4°F
Risoluzione display 0�1°
Intervallo di
campionatura 1 secondo
Risposta
temperatura
Entro8secondida25°C/77°Ffin a
100°C /212°F
Spegnimento
automatico Dopoun'inattivitàdi10minuti
Batteria 1 batteria da 3 Volt, CR2032 o equivalente
Temperatura
ambiente Da 0 a 50°C /Da 32 a 122°F
Durata della
batteria Funzionamento continuo 5000 ore
Dimensioni unità 62 (W) X 28 (H) X 165 (L) mm
Conformità
Eliminare le batterie scariche in base alle normative locali, nei Paesi della
Comunità Europea esistono punti di smaltimento specifici per le batterie.
Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa
documentazione indica che il prodotto non può essere
smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare possibili
danni alla salute e/o all’ambiente, il prodotto deve venire
smaltito utilizzando una procedura di riciclaggio approvata
e sicura per l’ambiente. Per ulteriori informazioni su come
smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare
il fornitore del prodotto o l’ente locale responsabile per lo
smaltimento dei rifiuti.
I componenti HYGIPLAS sono stati sottoposti a un rigoroso
collaudo ai fini della conformità agli standard e alle
specifiche normative previste dalle autorità internazionali,
indipendenti e federali.
I prodotti HYGIPLAS sono autorizzati a esporre il seguente
simbolo:
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica,
meccanica, mediante fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti
istruzioni senza la pr evia autorizzazione scri tta di HYGIPLAS.
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia HYGIPLAS si
riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.

12
Consejos de seguridad
Limpielasondainmediatamentedespuésdecadamedición•
paraevitarlacontaminacióncruzada
No utilizar dentro de un horno�•
Funcionamiento
Medición de la temperatura
1� Pulseelbotón[HOLD/ON-OFF]unavezparaencenderel
termómetro.
2� Introduzca la sonda aproximadamente 25 mm (1”) en el
alimento�
3� Mantengaestableeltermómetroparaquelalecturasea
precisa�
Unidades de medida
1� Mantengapulsadoelbotón[MAX-MIN/°C-°F]duranteunos
3segundosysuélteloluegoparaalternarentregrados
centígrados y Fahrenheit�
Conservación de datos
1�Pulseelbotón[HOLD/ON-OFF]unavezparaconservarla
lectura; el símbolo °C /°F parpadeará.
2�Pulseelbotón[HOLD/ON-OFF]denuevoparaliberarlafunción
HOLD�
Lecturas máximas/mínimas
Eltermómetropuedealmacenarymostrarlaslecturasdetemper-
aturas máximas y mínimas tomadas desde la última vez que se
restableció:
1�Pulseelbotón[MAX-MIN/°C-°F].EliconoMAXparpadearáyla
temperatura máxima tomada se mostrará en la pantalla�
2�Pulseelbotón[MAX-MIN/°C-°F]denuevoEliconoMIN
parpadeará y la temperatura mínima tomada se mostrará en la
3� Pulseelbotónotravezparavolveralfuncionamientonormal.
Nota: Para restablecer la memoria, apague el termómetro.
Restablezca siempre la memoria antes de tomar nuevas
lecturas para garantizar unas lecturas precisas.
Aviso de batería baja
1�Cambie la batería cuando aparezca el icono de batería baja
en la pantalla�
pantalla�

13
Especificaciones técnica
Rangodemedición -50 a 200°C /-58 a 392°F
Precisión ±1°C entre -20 a 120°C o ±2°C
±2°F entre -4 a 248°F o ±4°F
Resolucióndela
pantalla 0,1°
Frecuencia de muestreo 1 segundo
Respuesta a la
temperatura
En el plazo de 8 segundos desde 25°C
/77°F elevados hasta 100°C /212°F
Desconexión
automática
Tras permanecer inactivo durante
10 minutos
Pila 3 voltios, tamaño CR2032 o equivalente,
1 unidad
Temperatura ambiente 0 a 50°C /32 a 122°F
Duracióndelapila Operacióncontinuadurante5.000horas
Dimensiones de la
unidad 62 (W) X 28 (H) X 165 (L) mm
Cumplimiento
Deseche las pilas agotadas de acuerdo con la legislación local, en la CE
existen puntos designados para la disposición de pilas.
El logotipo WEEE en este producto o su documentación
indica que no debe eliminarse como un residuo doméstico.
Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana
y/ o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en
un proceso de reciclaje aprobado y medioambientalmente
seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar
correctamente este producto, póngase en contacto con el
proveedor del mismo o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos en su zona.
Las piezas HYGIPLAS han pasado estrictas pruebas de
productos para cumplir las especificaciones y normas
reguladoras establecidas por las autoridades internacionales,
independientes y federales.
Los productos HYGIPLAS han sido autorizados para llevar el
símbolo siguiente:
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier
forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de
cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de HYGIPLAS.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su
publicación; sin embargo, HYGIPLAS se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que
medie notificación previa.

I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Territory Legislation, Directive(s)
and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande
Richtlijn(en) en Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und
Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y
estándar(es) arriba mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es)
Directiva(s) e Norma(s)
DECLARATION OF CONFORMITY
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità •
• Declaración de conformidad • Declaração de conformidade
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp
• Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento
Model • Modèle • Modell • Modello
• Modelo • Malli
Insertion Thermometer
Mini Fridge /Freezer Thermometer
Oven Digital Cooking Thermometer
Insertion T-Shape Thermometer
Multi-Purpose Stem Thermometer
Catertherm Thermometer
Digital Water-Resistant Thermometer
J229
CB891
CE399
F306
F338
GG748
GH628
Application of Territory Legislation &
Council Directives(s)
Toepassing van Europese Richtlijn(en)
• Application de la/des directive(s) du
Conseil • Anwendbare EU-Richtlinie(n)
• Applicazione delle Direttive
• Aplicación de la(s) directiva(s) del
consejo • Aplicação de directiva(s) do
Conselho
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU - recast of 2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091)
EN 61326-1
Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) 2015/863 amending Annex II to
Directive 2011/65/EU
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012 (S.I. 2012/3032)
Producer Name • Naam fabrikant • Nom du producteur • Name des Herstellers
• Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante
Hygiplas
Date • Data • Date • Datum • Data • 30th April 2021
Signature • Handtekening • Signature
• Unterschrift Firma • Firma •
Assinatura
Full Name • Volledige naam • Nom et
prénom • Vollständiger Name • Nome
completo • Nombre completo • Nome
por extenso
Ashley Hooper Eoghan Donnellan Josie Holt
Position • Functie • Fonction • Position
• Qualifica • Posición • Função
Technical & Quality
Manager
Commercial Manager/
Importer
Commercial Manager/
Responsible Supplier
Producer Address • Adres fabrikant •
Adresse du producteur • Anschrift des
Herstellers • Indirizzo del produttore •
Dirección del fabricante • Morada do
fabricante
Fourth Way,
Avonmouth,
Bristol,
BS11 8TB
United Kingdom
Unit 9003
Blarney Business Park
Blarney
Co. Cork, Ireland
15 Bagdally Road,
Campbelltown
NSW 2560

UK 0845 146 2887 Fourth Way, Avonmouth,
Bristol, BS11 8TB United
Kingdom
Eire Unit 9003, Blarney Business
Park, Blarney Co. Cork, Ireland
NL 040 – 2628080
FR 01 60 34 28 80
BE-NL 0800-29129
BE-FR 0800-29229
DE 0800 – 1860806
ES 901-100 133
AU 1300 225 960 15 Badgally Road,
Campbelltown, NSW 2560,
Australia

F306_ML_90x165mm_v4_2022/11/01
Other manuals for F306
1
Table of contents
Languages:
Other HYGIPLAS Thermometer manuals

HYGIPLAS
HYGIPLAS F343 User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS F306 User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS F314 User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS GH628 User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS GG749 User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS GG748 User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS Catertherm User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS F338 User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS GH628 User manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS F338 User manual