manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ideal-Standard
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Ideal-Standard ALCOVE Instruction manual

Ideal-Standard ALCOVE Instruction manual

TONIC“ALCOVE”
IT - MANUALE D’INSTALLAZIONE, USO e MANUTENZIONE
UK - MANUAL FOR USE, INSTALLATION and MAINTENANCE
FR - NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION et D’ENTRETIEN
DE - INSTALLATIONS-, BETRIEBS- und WARTUNGSHANDBUCH
ES - MANUAL DE INSTALACIÓN, USO y MANTENIMIENTO
NL - HANDLEIDING voor de INSTALLATIE, het GEBRUIK en het ONDERHOUD
GR - ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PYC - РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
CZ - NÁVOD NA INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA INŠTALÁCIU, POUŽITIE A ÚDRŽBU
SLO - PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO in VZDRŽEVANJE
HR - PRIRUČNIK ZA INSTALIRANJE, UPOTREBU i ODRŽAVANJE
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 1 21/10/11 11.32
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 2 21/10/11 11.32
3
Note su questo manuale
La copia, la riproduzione parziale o totale dei contenuti di questo manuale,
la memorizzazione in sistemi d’archivio, la trasmissione in qualsiasi forma o
mezzo, noto e futuro senza il permesso del costruttore è proibita.
I contenuti di questo manuale sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
Ogni sforzo è stato fatto nella preparazione di questo manuale per assicurare
l’accuratezza dei suoi contenuti, tuttavia se ci sono domande o errori si prega
di contattare il costruttore. Il Costruttore non si assume nessuna responsa-
bilità per le conseguenze derivate dall’utilizzo del prodotto. I disegni e gli
schemi all’interno del manuale sono da ritenersi indicativi ed esclusivamente
a titolo d’informazione.
Notes on this manual
Partial or total reproduction or copying of this manual without the permission
of the manufacturer is prohibited. The contents of this manual are subject
to change with no advance notice. Every effort has been made in preparing
this manual to ensure the accuracy of its contents. However, if you have
any questions or discover any errors, please contact the manufacturer. The
manufacturer shall not be held liable for consequences arising from use of
the product. The drawings and diagrams contained in the manual are to be
considered approximate and are provided only for information.
Notes concernant ce manuel
La copie ou la reproduction partielle ou totale des contenus de ce manuel
sans la permission du fabricant est interdite. Les contenus de ce manuel sont
sujets à des changements sans aucun préavis. Chaque effort a été fourni pour
la préparation de ce manuel pour assurer la précision de ses contenus. En
cas de doutes ou d’erreurs, contacter le Fabricant.
Le Fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences dérivant
de l’utilisation du produit. Les dessins et les schémas reportés à l’intérieur du
manuel sont à titre indicatif et exclusivement à titre d’information.
Anmerkungen zu diesem Handbuch
Das Kopieren oder die ganze oder teilweise Wiedergabe des Inhalts dieses
Handbuches ohne Einverständnis des Herstellers ist verboten.
Der Inhalt dieses Handbuches kann ohne Vorankündigung geändert
werden. Um die Genauigkeit des Inhalts zu gewährleisten, wurde bei der
Abfassung dieses Handbuchs keine Mühe gescheut, sollten dennoch Fragen
auftreten oder Fehler vorhanden sein, bitten wir Sie, den Hersteller davon
zu verständigen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Folgeschäden,
die aus dem Gebrauch des Produkts hervorgehen. Die Zeichnungen und
Schemen im Handbuch sind lediglich Hinweise und ausschließlich als
Information anzusehen.
Notas sobre este manual
Se prohíbe la copia o la reproducción parcial o total de los contenidos de
este manual sin el permiso del Fabricante. Los contenidos de este manual
podrán ser objeto de cambios sin previo aviso. No se han escatimado
esfuerzos en la preparación de este manual para garantizar la exactitud de
sus contenidos; aun así, si existiesen dudas o errores, se ruega ponerse en
contacto con el Fabricante. El Fabricante no asume ninguna responsabilidad
por las consecuencias derivadas del uso del producto. Las ilustraciones y
los esquemas del interior del manual deben considerarse aproximados y
únicamente a título informativo.
Opmerkingen betreende deze handleiding
Het is verboden de inhoud van deze handleiding geheel of gedeeltelijk
te kopiëren of te reproduceren zonder toestemming van de constructeur.
De inhoud van deze handleiding kan zonder waarschuwing gewijzigd
worden. Elke inspanning werd geleverd om de nauwkeurigheid van de
inhoud van deze handleiding te garanderen. Contacteer de constructeur in
geval van fouten of onduidelijkheden. De constructeur kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor gevolgen afkomstig van het gebruik van het product.
De tekeningen en de schema’s in de handleiding moeten als indicatief en
uitsluitend ter informatie beschouwd worden.
Σημειώσεις για το παρόν εγχειρίδιο
Απαγορεύεται ημερική ήολική αντιγραφή ήαναπαραγωγή των περιεχομένων
του παρόντοςεγχειριδίουχωρίς την έγκριση του Κατασκευαστή. Τα περιεχόμενα
του εγχειριδίου αυτού υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Κατά
την προετοιμασία του παρόντος εγχειριδίου έγινε κάθε προσπάθεια ώστε
να εξασφαλιστεί ηακρίβεια των περιεχομένων του, εάν ωστόσο υπάρχουν
απορίες ήλάθη παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον Κατασκευαστή.
ΟΚατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ουδεμία ευθύνη για τις συνέπειες που
προέρχονται από τη χρήση του προϊόντος. Τα σχέδια και τα διαγράμματα στο
εσωτερικό του εγχειριδίουπρέπει ναθεωρηθούνενδεικτικάκαιμεαποκλειστικό
σκοπό την ενημέρωση.
Примечания вотношении данного руководства
Запрещается копирование, частичное или полное воспроизведение
содержания данного руководства без разрешения Изготовителя.
Содержание данного руководства подлежит изменениям без
предварительного предупреждения. При подготовке данного
руководства были приложены все усилия для гарантии точности его
содержания, тем не менее, вслучае вопросов или ошибок обращаться к
Изготовителю. Изготовитель не несёт ответственность за последствия,
связанные сиспользованием продукции. Чертежи исхемы внутри
руководства считаются приблизительными, служат исключительно в
целях информации.
Poznámky k tomuto návodu
Obsah tohoto návodu je zakázáno kopírovat či jakýmkoliv způsobem repro-
dukovat bez písemného souhlasu výrobce.
Výrobce si vyhrazuje právo upravit obsah tohoto návodu bez předešlého
upozornění.
Přestože byl tento návod vypracován v nejlepším přesvědčení o správnosti
a přesnosti jeho obsahu, obraťte se v případějakýchkoliv pochybností,
nejasností či chyb přímo na výrobce.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za případné škody, vzniklé v souvislosti
s použitím produktu.
Zobrazení a schémata, uvedená v tomto návodu mají indikativní, čistě
informační charakter.
Poznámky k tomuto návodu
Je zakázané kopírovaťči akýmkoľvek spôsobom reprodukovaťbez písomného
súhlasu výrobcu obsah tohoto návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo upraviťobsah tohoto návodu bez predošlého
upozornenia.
Napriek tomu, že bol tento návod vypracovanýv najlepšom presvedčení
o správnosti a presnosti jeho obsahu, obráťte sa v prípade akýchkoľvek
pochybností, nejasností či chýb priamo na výrobcu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosťza prípadné škody, spôsobené v
súvislosti s použitím produktu.
Zobrazenia a schémy, uvedené v tomto návode majú indikatívny, čiste
informačnýcharakter.
Opombe o priročniku
Kopiranje ter delna ali celotna reprodukcija vsebine tega priročnika brez
dovoljenja proizvajalca sta prepovedana. Vsebina tega priročnika se lahko
spremeni brez predhodnega obvestila. Proizvajalec se je pri pripravi tega
priročnika trudil, da zagotovi natančnost vsebine; vsekakor pa Vas prosimo,
da se z vprašanji ali opombami o morebitnih napakah obrnete na proizvajalca.
Proizvajalec ne odgovarja za posledice, ki so rezultat uporabe izdelka. Slike
in načrti v tem priročniku so izključno ilustrativne narave in služijo samo
kot informacija.
Napomene o ovom priručniku
Zabranjeno je svako kopiranje kao i parcijalna ili cjelokupna reprodukcija
sadržaja ovog priručnika bez prethodnog odobrenja Proizvođača.
Sadržaj ovog priručnika može biti izmijenjen bez prethodne najave.
U pripremu ovog priručnika uložen je trud kako bi se osigurala točnost
sadržanih podataka, međutim slobodno možete kontaktirati Proizvođača
postoje li neka dodatna pitanja ili su uočene greške.
Proizvođačne snosi nikakvu odgovornost za posljedice koje mogu nastati
uslijed korištenja proizvoda. Crteži i sheme sadržane u ovom priručniku samo
su indikativne i isključivo informativnog karaktera.
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 3 21/10/11 11.32
4
 
trasferito ad ogni successivo detentore o installatore del prodotto.
 
rispettate le procedure di montaggio, gli utensili e i materiali indicati.



 
 
and must be transferred to any product owner or installer.
 
and materials that are indicated must be respected.
 
etc.), the installer is responsible for providing reinforcement to ensure the secure installation of the product.
 
 

 




 
 
späteren Besitzer oder Installateur des Produkts übergeben werden.
 
müssen die angezeigten Einbauverfahren, Werkzeuge und Materialien verwendet werden.
 
(z.b. Rigips, Holz, usw.) liegt die Verantwortung für deren Verstärkung und damit der Gewährleistung einer sicheren Befestigung
des Produkts beim Installateur.
 
 
cederse a cualquier nuevo poseedor o instalador del producto en caso de traspaso.
 
los procedimientos de montaje y utilizarse las herramientas y los materiales indicados.


cartón-yeso, madera, etc.) la responsabilidad de reforzarlas para garantizar una sujeción segura del producto recae en el instalador.
 
 
 
PRESCRIZIONI DISICUREZZA-SALES RULES AND REGULATIONS -CONSIGNES DESÉCURITÉ -SI-
CHERHEITSVORSCHRIFTEN -INSTRUCCIONES DESEGURIDAD -VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN -
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ПРАВИЛА ТЕХНИКИ -POKYNY -POKYNY -VARNOSTNI PREDPISI -SAVJETI
ZA SIGURNU
IT IL COSTRUTTORE RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE Q UESTO LIBRETTO.
UK THE MANUFACTURER RECOMMENDS CAREFULLYREADING THIS BOOKLET.
FR LE CONSTRUCTEUR VOUS RECOMMANDE DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE.
DE DER HERSTELLER EMPFIEHLT, DIESES HANDBUCH AUFMERKSAM DURCHZULESEN.
ES EL FABRICANTE RECOMIENDA LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL.
NL DE CONSTRUCTEUR RAADT AAN DIT BOEKJE AANDACHTIGDOOR TE LEZEN.
GR ΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΝΑ ∆ΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΑΥΤΟ ΤΟ ΦΥΛΛΑ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ.
PYC ИЗГОТОВИТЕЛЬРЕКОМЕНДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬЭТО РУКОВОДСТВО.
CZ VÝROBCE DOPORUČUJE POZORNĚSI PŘEČÍST TENTO NÁVOD.
SK VÝROBCA DOPORUČUJE POZORNE SI PREČÍTAŤTENTO NÁVOD.
SLO PROIZVAJALEC PRIPOROČA, DA NATANČNO PREBERETE TO KNJIŽICO Z NAVODILI.
HR SAVJET PROIZVOĐAČAJE DA PAŽLJIVO PROČITATE OVAJ PRIRUČNIK.
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 4 21/10/11 11.32
5

bestaat en doorgegeven te worden aan de volgende eigenaar of installateur.
 
aangegeven montageprocedures, het gereedschap en de materialen gerespecteerd te worden.
 
wand in een ander materiaal (bijvoorbeeld gips, hout, enz.), dan is de installateur verantwoordelijk voor het aanbrengen van de
nodige verstevigingen om het product veilig te kunnen vastmaken.
 

του προϊόντος και να παραδοθεί στους ενδεχόμενους μετέπειτα κατόχους ήτεχνικούς εγκατάστασης του προϊόντος.
 
οι διαδικασίες συναρμολόγησης καθώς και να χρησιμοποιηθούν τα εργαλεία και τα υλικά που υποδεικνύονται.
   
από διαφορετικό υλικό (π.χ. γυψοσανίδα, ξύλο, κλπ.) οτεχνικός εγκατάστασης ευθύνεται για την ενίσχυσή τους προκειμένου να
εξασφαλιστεί ηασφαλής στερέωση του προϊόντος.
 

всего срока службы оборудования ипередаваться последующим владельцам или монтажникам.
  

 
материала (например, гипсокартон, дерево ит.д...), ответственность за их укрепление вцелях обеспечения надежного


 -
dujícímu držiteli nebo instalatérovi.
 
dodržujte také montážní postupy, uvedené nářadí a materiály.


(např. sádrokarton, dřevo, atd.), instalatér na sebe přebírá odpovědnost za vyztužení pro zaručení bezpečného upevnění výrobku.

 
nasledujúcemu majiteľovi alebo inštalatérovi.
 
dodržiavajte tiežmontážne postupy, uvedené náradia a materiály.
 
iných materiálov (napr. sádrokartón, drevo, atď), inštalatér na seba preberá zodpovednosťza vystuženie pre zaistenie bezpečného
upevnenia výrobku.

 
morebitnim naslednjim lastnikom ali monterjem izdelka.
 
postopke namestitve, uporabljati navedeno orodje in materiale.
 
(npr . gipsne plošče, les itd.) je odgovornost inštalaterja utrditi te stene za zagotovitev varne namestitve.
 
 
budućem imatelju ili instalateru kade.
  
procedura montiranja, alat i materijal.
 
gips karton, drvo, itd..) instalater je odgovoran da isti učvrsti kako bi zajamčio sigurno učvršćivanje kade.
 
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 5 21/10/11 11.32
6
Manutenzione ordinaria box doccia e parti in vista

nostri Centri Assistenza per acquistare una serie di prodotti idonei alla pulizia e alla manutenzione del vostro box doccia.

Non utilizzare mai detersivi in polvere. Sono permessi quelli liquidi privi di sostanze alcoliche.
Non utilizzare mai prodotti come ammoniaca, acetone, alcol e similari perché potrebbero danneggiare in modo permanente il
box doccia.
Routine maintenance of shower boxes and visible parts
Lime scale and aggressive detergents may make the surface of the shower box opaque over time.

Never use powder detergents. Liquid detergents may be used if they are free of alcoholic substances.
Never use products such as ammonia, acetone, alcohol and the like because they may permanently damage the shower box.
Entretien ordinarie de duche et des parties apparentes
Le calcaire et les détergents trop aggressifs peuvent à la longue rendre mate la surface de la cabine de douche. Il est possibile de
s’addresser à nos Services Après-Vente pour acheter una sèrie de produits adéquats au nettoyage et à l’entretien de votre cabine
de douche.

Ne jamais utiliser de détergents en poudre. Il est possibile d’utiliser des détergents liquides sans alcool.
Ne jamais utiliser de produits tels que ammoniaque, acétone, alcool et similaires, car ils pourraient endommager la cabine de
douche de manière irréversible.
Regelmäßige Wartung der Duschkabine und der sichtbaren Teile

vertieren. Zum Erwerb geeigneter Produkte für die Reinigung und Wartung Ihrer Duschkabine wenden Sie sich bitte an unsere
Kundendienstzentren.




MANUTENZIONE ORDINARIA BOX DOCCIA -ROUTINE MAINTENANCE FOR SHOWER BOX -ENTRETIEN
ORDINAIREDE LA CABINE DEDOUCHE-REGELMÄSSIGEWARTUNG DELDUSCHKABINE-MANTENIMENTO
ORDINARIO DE LA CABINA DEDUCHA -ROUTINEONDERHOUD DOUCHECABINE -ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΠΛΗΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΜΠΙΝΑΣΝΤΟΥΣ-РУКОВОДСТВОТЕКУЩЕГО ОБСЛУЖИВАНИЯДУШЕВЫХ КАБИН -
REDOVONOODRŽAVANJETUŠKABINA-POKYNYPROBĚŽNOU ÚDRŽBUSPRCHOVÉHOBOXU -REDNOVZDRŽEVANJE
KABINE ZA PRHANJE -REDOVONO ODRŽAVANJETUŠKABINA
IT - Terminata la fase di installazione, si raccomanda di smaltire tutti i componenti dell’imballo e gli scarti del
montaggio secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo del prodotto.
UK - When installation is complete, remove all packaging items and installation waste according to the current
regulations of the country of product use.
FR - Une fois que l’installation est terminée, il est recommandé d’éliminer tous les éléments de l’emballage et les
déchets de la pose, selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation de la cabine de douche.
DE - Als men klaar is met de installatie dient men zich van alle onderdelen van de verpakking en het montageafval
te ontdoen, volgens de voorschriften die gelden in het land van gebruik van de Produkt.
ES - Terminada la fase de instalación, se recomienda eliminar todos los componentes del embalaje y los residuos
del montaje conforme a las normas vigentes en el País donde se utilice del producto.
NL - Na de fase van de installatie wordt aangeraden alle delen van de verpakking en het afval afkomstig van de
montage te verwerken volgens de normen die van kracht zijn in het land van gebruik van het product.
GR - Μετά το τέλος της τοποθέτησης, σας συνιστούμε να διαθέσετε όλα τα υλικά της συσκευασίας και τα υπολείμματα
της τοποθέτησης σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις της Χώρας όπου χρησιμοποιείται το προϊόν.
PYC - При завершении фазы монтажа рекомендуется уничтожить все компоненты упаковки, атакже отходы от

CZ - Po ukončení inštalácie je potrebné odstrániťvšetky časti balenia a montážny odpad, v súlade s platnými
národnými normami zeme, v ktorej má byťprodukt prevádzkovaný.
SK - Po dovršenom instaliranju potrebno je ukloniti sve dijelove ambalaže i otpadne dijelove prema propisima
važećim u zemlji u kojoj se proizvod koristi.
SLO - Po opravljeni inštalaciji opozarjamo, da je potrebno vse kose embalaže in dele, ki so ostali od montaže, odstraniti
v skladu z veljavnimi predpisi v državi, kjer se bo izdelek uporabljal.
HR - Po dovršenom instaliranju potrebno je ukloniti sve dijelove ambalaže i otpadne dijelove prema propisima
važećim u zemlji u kojoj se proizvod koristi.
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 6 21/10/11 11.32
7
Mantenimento ordinario de la cabina de ducha y las parte a la vista

opaca. Es posible ponerse en contacto con nuestros Centros de Asistencia para adquirir una serie de productos adecuados para la
limpieza y el mantenimento de su cabina de ducha.

No usar nunca detergentes en polvo. Están permitidos los detergentes liquidos que no contengan sustancias alcohólicas.
No utilizar nunca productos como amoniaco, acetona, alcohol ni similares, ya que pueden dañar de manera permanente la cabina
de ducha.
Routineonderhoud douchecabine en zichtbare onderdelen
Kalk en bijtende reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak van de douchecabine na een tijdje dof maken. U kunt zich tot onze
Servicediensten wenden om een reeks producten te kopen die geschikt zijn voor de reiniging en het onderhoud van uw douche-
cabine.

Nooit reinigingsmiddelen in poedervorm te gebruiken. Alcoholvrije vloeibare producten zijn toegelaten.
Nooit producten te gebruiken zoals ammoniak, aceton, alcohol en dergelijke, omdat zij de douchecabine blijvend kunnen bescha-
digen.
Απλή συντήρηση καμπίνας ντους και εμφανών μερών
Με το πέρασμα του χρόνου, τα άλατα και τα ισχυρά προϊόντα καθαρισμού μπορεί να κάνουν θαμπή την επιφάνεια της καμπίνας
ντους. Μπορείτε να απευθύνεστε στα Κέντρα Υποστήριξής μας για να αγοράσετε μία σειρά κατάλληλων προϊόντων για τον
καθαρισμό και τη συντήρηση της καμπίνας ντους σας.

- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ απορρυπαντικά σε σκόνη.
Επιτρέπεται ηχρήση μόνο των υγρών που δεν περιέχουν αλκοολούχες ουσίες.
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ προϊόντα όπως ηαμμωνία, ηακετόνη (ασετόν), το οινόπνευμα και συναφή, γιατί μπορεί να πρακαλέσουν

Текущее обслуживание душевых кабин инаходящихся на виду участков


Сервисные Центры.

- Не использовать порошковые чистящие средства. Разрешается использовать жидкие моющие средства, не содержащие
спирт.

испортить душевую кабину.
Bežná údržba sprchového boxu a viditeľných častí

na niektoré z našich servisných stredísk a kúpiťsi niektorýz výrobkov, ktorýje vhodnýna čistenie a údržbu sprchového boxu.

Nepoužívaťpráškové čistiace prostriedky. Môžu sa používaťiba tekuté čistiace prostriedky bez obsahu liehu.
Nikdy nepoužívajte prípravky ako čpavok, acetón, lieh apod., pretože by sa sprchovýbox mohol natrvalo poškodiť.
Běžná údržba sprchového boxu a viditelných částí
Vodní kámen a přílišagresivní čistící prostředky mohou způsobit, že povrch sprchového boxu časem ztratí lesk. Můžete se obrátit
na některé z našich servisních středisek a zakoupit si řadu výrobkůvhodných pro čištění a údržbu sprchového boxu.

Nepoužívat práškové čistící prostředky. Je možné používat pouze tekuté čistící prostředky bez obsahu lihu.
Nikdy nepoužívejte přípravky jako čpavek, aceton, líh apod., neboťby mohlo dojít k permanentnímu poškození sprchového boxu.
Redno vzdrževanje kabin za prhanje in vidnih delov
Zaradi apnenca in pregrobih čistilnih sredstev lahko površina kabine za prhanje sčasoma postane motna. V naših tehničnih servisih
je mogoče kupiti vrsto izdelkov za čiščenje in vzdrževanje Vaše kabine za prhanje.

- Nikoli n uporabljajte čistil v prahu. Dovoljena so tekoča čistila brez vsebovanega alkohola.
- Nikoli ne uporabljajte sredstev, kot so amonijak, aceton, alkohol in podobno, saj lahko nepopravljivo poškodujejo kabino za
prhanje.
Redovno održavanje tuškabina i vidljivih dijelova
Kamenac i agresivni deterdženti mogu s vremenom utjecati na gubitak sjaja površine tuškabine. U našim servisima možete kupiti
niz proizvoda prikladnih za čišćenje i održavanje Vaše tuškabine.

-Nemojte nikada koristiti deterdžent u prahu. Dozvoljena je upotreba tekućih deterdženata koji ne sadrže alkohol.
-Nemojte nikada koristiti proizvode kao što su amonijak, aceton, alkohol i slično jer bi mogli trajno oštetiti tuškabinu.
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 7 21/10/11 11.32
8
GUIDA ALLA CONSULTAZIONE -GUIDETO CONSULTATION -GUIDE POUR LA CONSULTATION -NACHSCHLAGEWERK
GUÍA DE CONSULTA -GIDS VOOR DE RAADPLEGING-ΟΔΗΓΟΣΑΝΑΦΟΡΑΣ-РУКОВОДСТВОДЛЯ СПРАВОК-
PRŮVODCE KONZULTACÍ -SPRIEVODCA KONZULTÁCIOU-VODNIK ZA UPORABO PRIROČNIKA -UPUTE ZA KONZUL-
TACIJU
FASE di installazione - Installation PHASE - PHASE d’installation - EinbauPHASE - FASE de
instalación - installatieFASE - ΣΤΑ∆ΙΟ τοποθετησησ - ФАЗА монтажа - Instalační FÁZE -
Inštalačná FÁZA - FAZA namestitve - FAZA ugradnje
PR2
1
sequenza delle OPERAZIONI da eseguire all’interno di una FASE
sequence of the OPERATIONS to be performed during a PHASE
séquence des OPÉRATIONS à effectuer à l’intérieur d’une PHASE
Reihenfolge der auszuführenden ARBEITSSCHRITTE innerhalb einer PHASE
secuencia de las OPERACIONES que se deben realizar dentro de una FASE
volgorde van de HANDELINGEN die uitgevoerd dienen te worden tijdens een FASE
σειρα των ΧΕΙΡΙΣΜΩΝ που πρεπει να εκτελεστουν ανα ΣΤΑ∆ΙΟ
последовательность ОПЕРАЦИЙФАЗЫ
pořadí ZÁKROKŮ, které musíte vykonatběhem některé FÁZY
poradie ZÁKROKOV, ktoré musíte vykonaťpočas niektorej FÁZY
zaporedje OPERACIJ znotraj posamezne FAZE
redoslijed RADNJI za izvršiti tijekom jedne FAZE

         
onderdelen - προσδιορισμοσ εξαρτηματων - идентификация компонентов


1 2
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 8 21/10/11 11.32
9
A
C
B
2005
12
ENCLOSURE
800
900
DIM. A
WIDTH (mm)
760-800
860-900
DIM. B
OPENING (mm)
490
590
DIM. C
REACH (mm)
500
700 660-700 390 380
600
850 810-850 540 550
950 910-950 640 650
1000 960-1000 690 700
LH
2,5 mm
4 mm
Ø 6 mm
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 9 21/10/11 11.32
10
Components
A
x2
B
x2
E
x2
F
x2
C
x1
H1
x1
H2
x1
Q1
x1
Q2
x1
L2
x1
L1
x1
G1
x1
x1 x1 x1 x1
Y1 Y2 Y3 Y4
N2
x1
N1
x1
Z1
x1
S3
x2
T5
x1
T4
x1
T1
x1
T2
x1
U
x2
W
x1
V1
x1
V2
x1
x14
x1
x14
No. 8x35
x6
4,5x12
x1
No. 4x6
x2
M5 x 8
x1
Gasket
x6
Washer
x2
M4 x 15
x3
No. 3,5x15
or
or
LH
RH LH
RH
H3
x1
H4
x1
or
LH RH
LH RH LH RH
Z2
x1
or
G4
x1
G2
x1
G5
x1
I
x6
RH
RH
or
or
or
or
R1
x1
LH RH
LH RH
LH
LH
O
x1
S5
x2
or
S1
x1
S6
x1
S2
x1
LH
RH
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 10 21/10/11 11.32
11
±0 mm
11
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 11 21/10/11 11.32
12
xxx
3
2
5
ø 6
No. 8x35
x3 + x3
6
1
OK!!!
4
A
A
20mm
2
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 12 21/10/11 11.32
13
2
OK!!!
OK!!!
3
1
A
20mm
3 3
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 13 21/10/11 11.32
14
xxx
B
INSIDE
INSIDE
4
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 14 21/10/11 11.32
15
F
3
2
E
G2
G1 C
E
4
=
=
E
1
F
2
3
E
=
=
G4
G5
E
C
4
E
C
E
G1
G4
G2
G5
C
x
LH
LH
x+17
x1
No. 4x6
=
=
5
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 15 21/10/11 11.33
16
2
A
1
I
3
4
4,5x12
x3 + x3
A
I
H3/H4
H3/H4
H1 H3
LH
LH RH
H4 H2
x3 + x3
6 6
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 16 21/10/11 11.33
17
L2
L1
7A 7
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 17 21/10/11 11.33
18
xxx
1,3 cm
9 cm
2 cm
1
ø 6
N2
2
N1
No. 8x35
x2
O
3
M5 x 8
x2
5
4
M4 x 15
x2
Gasket
x1
8 8
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 18 21/10/11 11.33
19
Q2
Q1
3
1
5
6
3
2
7
4
9
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 19 21/10/11 11.33
20
xxx
Z2
Z1
1 2 1010
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 20 21/10/11 11.33

Other Ideal-Standard Plumbing Product manuals

Ideal-Standard Ceratherm T25 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Ceratherm T25 User manual

Ideal-Standard CERAFLEX B C144 Series User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard CERAFLEX B C144 Series User manual

Ideal-Standard SOTTINI TALENT User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard SOTTINI TALENT User manual

Ideal-Standard TONIC User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard TONIC User manual

Ideal-Standard E206567 Installation instructions

Ideal-Standard

Ideal-Standard E206567 Installation instructions

Ideal-Standard Ceratherm T50 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Ceratherm T50 User manual

Ideal-Standard W3718 Series User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard W3718 Series User manual

Ideal-Standard ULTRA FLAT NEW T449001 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard ULTRA FLAT NEW T449001 User manual

Ideal-Standard B 6928 AA Use and care manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard B 6928 AA Use and care manual

Ideal-Standard HYGIENE PLUS Instruction manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard HYGIENE PLUS Instruction manual

Ideal-Standard SEPTA PRO U1 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard SEPTA PRO U1 User manual

Ideal-Standard CONNECT 2 DOOR PV Instruction manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard CONNECT 2 DOOR PV Instruction manual

Ideal-Standard A 2659 NU User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard A 2659 NU User manual

Ideal-Standard IDEALTHERM A 5809 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard IDEALTHERM A 5809 User manual

Ideal-Standard ULTRA FLAT S BESPOKE User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard ULTRA FLAT S BESPOKE User manual

Ideal-Standard Ceratherm C100 A7537AA User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Ceratherm C100 A7537AA User manual

Ideal-Standard PROSYS Comfort R0145 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard PROSYS Comfort R0145 User manual

Ideal-Standard Ceratherm T125 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Ceratherm T125 User manual

Ideal-Standard A 5195 Series User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard A 5195 Series User manual

Ideal-Standard Contour 21 S3257 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Contour 21 S3257 User manual

Ideal-Standard K7061 Series User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard K7061 Series User manual

Ideal-Standard ULTRA FLAT NEW T4491 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard ULTRA FLAT NEW T4491 User manual

Ideal-Standard iLife T4875EO Instruction manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard iLife T4875EO Instruction manual

Ideal-Standard W3718AA User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard W3718AA User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Grohe 47 565 quick guide

Grohe

Grohe 47 565 quick guide

Mira 1591.001 Installation and user guide

Mira

Mira 1591.001 Installation and user guide

Bristan Vantage VTX 1/2 C installation instructions

Bristan

Bristan Vantage VTX 1/2 C installation instructions

Jacob Delafon ECRIN user manual

Jacob Delafon

Jacob Delafon ECRIN user manual

Sanela SLPN 10EB Instructions for use

Sanela

Sanela SLPN 10EB Instructions for use

Hans Grohe AXOR Massaud 18113180 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Massaud 18113180 Assembly instructions

Moen 6102 SERIES Product user manual

Moen

Moen 6102 SERIES Product user manual

Everbilt THD1055 Use and care guide

Everbilt

Everbilt THD1055 Use and care guide

Sanela SLU 43B Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 43B Instructions for use

Hans Grohe Talis S 72425009 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S 72425009 Instructions for use/assembly instructions

Sanela Livo SLP 31RZ Instructions for use

Sanela

Sanela Livo SLP 31RZ Instructions for use

Danze FP4AF244 manual

Danze

Danze FP4AF244 manual

Hans Grohe Talis S2 32440000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S2 32440000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe PuraVida 15445 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15445 Series Instructions for use/assembly instructions

Sanela 8591385930423 Instructions for use

Sanela

Sanela 8591385930423 Instructions for use

Galvin Specialised Safe-Cell TZ-FLOWTPANMDT Product installation guideline

Galvin Specialised

Galvin Specialised Safe-Cell TZ-FLOWTPANMDT Product installation guideline

Technical Concepts AutoFlush Installation & maintenance

Technical Concepts

Technical Concepts AutoFlush Installation & maintenance

Hans Grohe Crometta 85 Vario Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta 85 Vario Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.