manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IDEAL
  6. •
  7. Paper Cutter
  8. •
  9. IDEAL 4107 User manual

IDEAL 4107 User manual

Óíè÷òîæèòåëè áóìàã
Asiakirjatuhoojat
Niszczarki dokumentów
Destruidora de documentos
RU Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè
FI Käyttöohjeet
PL Instrukcja
obsługi
PT Manual de instruções
www.ideal.de
IDEAL 4107
IDEAL 4107 CC
- 2 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
  säkerhetsföreskrifterna.Instruktionsmanualenmåstealltidnnastillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk masnen Vær
oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være
tilgjengelig.
PL Proszęuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiprzeduruchomieniemurządzeniai
stosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa.Instrukcjeobsługimusząbyć
  zawszedostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU Agépüzembehelyezéseelőttgyelmesenolvassaelakezelésiutasítástés
  tartsabeabiztonságielőírásokat.Akezelésiutasításnakmindigelérhetőnek
kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CS Prosímpřečtětesiinstrukcekobsluzeadodržujtebezpečnostní
  upozornění.Návodkobsluzemusíbýtvždydostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempredisponíveis.
EL ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
predenzaženetenaparavo.Navodilanajbodovednopriroki.
SK Starostlivosipreštudujtetentonávodnaobsluhupreduvedenímstrojado
prevádzkyanajmäbezpecnostnépredpisy.Držtetentonávodna
obsluhu na dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita •Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa
•
Ìерû предосторожности •
- 3 -
DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit
entzündbaren Stoffen benutzen!
EN Donotuseanyspraycanswithammablecontentneartothe
document shredder!
FR Nepasutiliserd’aérosolsdesubstancesinammablesà
proximité du destructeur de documents !
NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen
met ontvlambare stoffen!
IT Nonutilizzarebombolettesprayinprossimitàdeltritacarte!
ES ¡Noutilizaraerosolesconsustanciasinamablescercadela
trituradora de papel!
SV Använd inga sprayburkar med brandfarliga ämnen i närheten
av dokumentförstöraren!
FI Paperisilppurin lähellä ei saa käyttää syttyviä aineita sisältäviä
suihkepulloja!
NO Ikke bruk noen spraybokser med antennelige stoffer i
nærheten av makuleringsmaskinen!
PL Wpobliżuniszczarkidodokumentównieużywaćaerozoli
  zawierającychpalnesubstancje!
RU Не пользоваться вблизи машинû для уничтожения
деловûх бумаг аэрозольнûми баллончиками с
воспламеняющимися веществами!
HU Aziratmegsemmisítőközelébennemszabadgyúlékony
  anyagokattartakmazóspraydobozokathasználni!
TR Evrak imha makinesinin yakýnlarýnda yanýcý madde içeren
sprey kutularý kullanmayýnýz!
DA Nær shredder eller aerosol brug med brandfarlige stoffer!
CS Vblízkostiskartovacíhopřístrojenepoužívejtesprejes
  hořlavýmilátkami!
PT Nãousarlatasdeaerossóiscomsubstânciasinamáveisna
proximidade do destruidor de documentos!
EL Êοντά στον καταστροφέα εγγράφων δεν επιτρέπεται να
υπάρχουν δοχεία σπρέι με εύφλεκτες ουσίες!
SL Vbližiniuničevalnikadokumentovneuporabljatirazpršilnih
sprejev z vnetljivimi snovmi!
SK Vblízkostiskartovačkynepoužívajtesprejeshorľavými
látkami!
ET Mitte kasutada paberipurustaja lähedal süttivaid aineid
sisaldavaid aerosoole!
ZH 不得在碎纸机附近使用装有易燃物质的喷雾罐!
AR ! يتعين عدم استخدام الرذاذ مع المواد القابلة
للاشتعال بالقرب من آلة إتلاف الوثائق
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 4 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
EN Donotuseanyammablecleaningagents.
FR Nepasutiliserdedétergentsinammables.
NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
IT Nonutilizzaredetergentiinammabili.
ES Noutilizarproductoslimpiadoresinamables.
SV Använd inga brandfarliga rengöringmedel.
FI Älä käytä syttyviä puhdistusaineita.
NO Ikke bruk noen antennelige rengjøringsmidler.
PL Niestosowaćpalnychśrodkówczyszczących.
RU Не использовать воспламеняющиеся средства для
очистки.
HU Nehasználjongyúlékonytisztítószereket.
TR Yanýcý temizlik maddeleri kullanmayýnýz.
DA Brug ikke brændbare rengøringsmidler.
CS Nepoužívejtehořlavéčisticíprostředky.
PT Nãoutilizarprodutosdelimpezainamáveis.
EL Ìη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα καθαριστικά μέσα.
SL Neuporabljativnetljivihčistilnihsredstev.
SK Nepoužívajtehorľavéčistiaceprostriedky.
ET Mitte kasutada süttivaid puhastusvahendeid.
ZH 请勿使用易燃清洁剂。
AR ينبغي عدم استعمال مواد التنظيف القابلة للاشتعال.
DE Keine Akkus / Batterien vernichten!
EN Do not destroy accumulators/batteries!
FR Ne pas détruire les piles / batteries !
NL Accu‘s / batterijen niet vernietigen!
IT Non distruggere pile e batterie!
ES ¡Nodestruyalasbaterías/pilas!
SV Krossa inga ackumulatorer/batterier!
FI Älä tuhoa akkuja/paristoja!
NO Ikke oppladbare batterier. Må kastes etter bruk!
PL Niewolnozniszczyćakumulatorów/baterii!
RU Не разрушайте аккумуляторû / батареи!
HU Használt elemeket és akkumulátorokat nem szabad
  megsemmisíteni.
TR Bataryalarý / pilleri imha etmeyin!
DA Ødelæg ikke akkumulatorer / batterier!
CS Neničitakumulátory/baterie!
PT Não eliminar acumuladores / baterias!
EL Ìην καταστρέφετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες /
μπαταρίες!
SL Baterijskihvložkovinbaterijnidovoljenouničevati!
SK Neničiťakumulátory/batérie!
ET Akkuja/paristoja ei saa hävittää!
ZH 不得销毁蓄电池/电池!
AR !تﺎﯾرﺎطﺑﻟا / ةرﯾﻐﺻﻟا نﺣاوﺷﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ
- 5 -
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciomniewolnoobsługiwaćurządzenia!
RU Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DA Må kun betjenes af voksne
CS Strojnesmíbýtobsluhovándětmi!
PT As crianças não devem trabalhar com a máquina!
EL ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK Sostrojomnesmúpracovaťdeti!
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada!
ZH
AR
DE Nicht in das Schneidwerk greifen!
EN Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
FR Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ES Nointroducirlamanoenlaaberturadealimentacióndel
cabezal de corte!
SV Användintengrarnaiöppningentillskärverket!
FI Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NO Brukikkengreneiåpningentilskjæreverket!
PL Niewkładaćrąkpomiędzygłowicetnące!
RU Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
HU Nenyúljonavágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DA Holdngerevækfraåbningentilskæreværket
CS Nesahejtedovstupníšterbinyanedotýkejteseřezacího
mechanismu!
PT Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
EL ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SL Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujterukamidopriestorumedzinožmivrezacej
hlave!
ET Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
ZH
AR
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 6 -
DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
EN Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FR Attentionauportdecravatesetautresvêtementsottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IT Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ES Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
SV Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FI Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NO Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważaćnakrawatyiinneluźneczęścigarderoby!
RU Остерегайтесь попадания галстука и других частей
одеждû!
HU Vigyázzon a nyakkendőreésalogóruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DA Undgå løse eller hængene klæder inærheden af skæreværket
CS Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
PT Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
EL ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SL Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
  rezalnenože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
ET Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega!
ZH
AR
DE Vorsicht bei langen Haaren!
EN Long hair can become entangled in cutting head!
FR Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
IT Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SV Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FI Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NO Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaganadługiewłosy!
RU Избегайте попадания длиннûх волос в механизм
аппарата!
HU Vigyázzonahosszúhajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DA Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CS Dlouhévlasymohoubýtzachycenyavtaženydořezacího
mechanismu!
PT Ocabelocompridopodecarpresonacabeçadecorte!
EL ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SL Pazitedadolgilasjenepridejomedrezalnenože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
ET Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
ZH
AR
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita •Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 7 -
DE Vorsicht bei Schmuck!
EN Be careful of loose jewellery!
FR Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
IT Attenzione ai gioielli!
ES Tener cuidado con las joyas!
SV Var aktsam med löst hängande smycken!
FI Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NO Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożniezbiżuterią!
RU Будьте осторожнû с длиннûми свисающими
украшениями!
HU Vigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DA Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CS Pozor na volné šperky!
PT Cuidado com os colares!
EL ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ.
SL Pazitedanakitnepademedrezalnenože!
SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a
podobné visiace predmety !
ET Olge ettevaatlik liikuvate ehetega!
ZH
AR
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 8 -
A
RU бûстрой остановки  Используйте
при необходимости срочной
остановки!
FI Äkillinen pysäytys Paina
hätäpysäytystä!
PL Szybkie zatrzymanie Nacisnąć
  przyciskbezpieczeństwa!
PT Em caso de perigo pressionar a
tecla de paragem de emergência!
• Ìерû предосторожности • Turvallisuusohjeita •
•Środkibezpieczeństwa•Normasdesegurança•
RU Àппарат рассчитан на
использование только одним
человеком единовременно!
FI Tämä laite on tarkoitettu yhden
henkilön käytettäväksi!
PL Urządzeniezostało
skonstruowane, tak aby tyko jedna
  osobajeobsługiwała!
PT A máquina é destinada a ser
operada somente por uma pessoa!
RU Âсе детали машинû,
представляющие опасность,
обозначаются символом (A) в
данной инструкции.
FI Vaaraa aiheuttavat koneenosat on
peitetty kannella (A).
PL Wszystkieelementy,któremogą
  stanowićzagrożeniedlaoperatorasą
  osłonięte(A).
PT Todos os componentes que podem por
em perigo o operador estão cobertos
com uma tampa de segurança (A).
- 9 -
BC
A
D
RU Çапрещается использовать, если
аппарат не соответствует
следующим требованиям:
• Âсе детали, отмеченнûе
символом (À), надежно
закрепленû
• Çащитная скоба (B) установлена
в рабочей зоне шредера
• Ограничители установленû (C).
• Äверь (D) установлена и закрûта
FI Konetta ei saa käyttää
huomioonottamatta seuraavia
turvatekijöitä:
• Kiinniruuvatut kannet (A)
• Turvatanko (B)
• Sivupöydät (C)
• Tuvalukittu ovi (D)
PLNienależyobsługiwaćurządzeniabez
  następującychprzyrządówzapewnienia
  bezpieczeństwa:
  •Mocnoprzykręconepanele(A)
  •Drążekbezpieczeństwa(B)
  •Stołyboczne(C)
• Zabezpieczenia drzwiczek
   przełącznikami(D)
PT Nunca operar a máquina sem os
seguintes dispositivos de segurança:
• Paineis (A) aparafusados
correctamente
• Barra de segurança (B)
• As mesas laterais (C)
• Porta (D) que são trancadas por
interruptores.
• Ìерû предосторожности • Turvallisuusohjeita •
•Środkibezpieczeństwa•Normasdesegurança•
- 10 -
• Ìерû предосторожности • Turvallisuusohjeita •
•Środkibezpieczeństwa•Normasdesegurança•
RU Çапрещено использовать
подножки, ступеньки и т.д.
FI Älä käytä korokkeita.
PL Nieużywaćpodestuanischodków.
PT Nunca utilizar degraus ou algo
semelhante.
RU Âо время работû шредера задняя
дверь должна бûть закрûта!
FI Tuhoojan käyttö saa olla mahdollista
vain oven ollessa kiinni!
PL Drzwiczkimusząbyćzamknięte
  podczaspracyniszczarkiDokumentów!
PT Amáquinasótrabalhaquandoaporta!
- 11 -
RU Перед тем, как чистить шредер,
вûньте шнур питания из
розетки! Нå îñóщåñòвëÿйòå
ñàìîñòîÿòåëьíый ðåìîíò
шðåдåðà! (см. стр. 28)
FI Ota töpseli pois seinästä ennenkuin
puhdistat laitteen! Älä tee etse mitään
korjauksia tuhoojaan! (Katso sivu 28 )
PL Wyjąćwtyczkęprzedprzystąpieniem
do czyszczenia maszyny! Nie
wykonywać jakichkolwiek napraw
niszczarki dokumentów!
(Zobacz strona 28)
PT Retirarachadeelectricidadeantes
de limpar a máquina! Não efectuar
qualquer tipo de reparação na
destruidora de papel! (consultar a
página 28).
• Ìерû предосторожности • Turvallisuusohjeita •
•Środkibezpieczeństwa•Normasdesegurança•
RU Не закрûвайте вентиляционнûе
отверстия.
FI Älä peitä jäähdytysaukkoa.
PL Niezasłaniaćotworówwentylacyjnych.
PT Nunca cobrir as ranhuras de
ventilação.
- 12 -
400 V / 3ph / 16A
230 V / 3ph / 30A
• Ìерû предосторожности • Turvallisuusohjeita •
•Środkibezpieczeństwa•Normasdesegurança•
RU Предохраняйте основной кабель
от перегрева, попадания масла и
острûх кромок!
FI Suojaa verkkokaapeli kuumuudelta,
öljyltä sekä teräviltä kulmilta!
PL Chronićkabelzasilającyprzedciepłem,
olejemiostrymikrawędziami!
PT Proteger o cabo de electricidade de
calorextrema,óleoepontasaadas!
RU Подсоедините кабель
электропитания к розетке.
FI Kytke virtajohto pistorasiaan.
PL Podłączyćkabelzasilającydo
pojedynczego gniazda zasilania.
PT Ligaroodeelectricidadeaumacha
  defaseuníca.
- 13 -
RU Âûключите питание, если Âû не
пользуетесь резаком долгий
период времени.
FI Katkaise virta laitteesta pidemmän
käyttötauon ajaksi.
PL Wyłączyćzzasilaniawdłuższych
okresach przerw w pracy.
PT Quando a máquina não for utilizada
  duranteumlongoperíododetempo
desligar.
• Ìерû предосторожности • Turvallisuusohjeita •
•Środkibezpieczeństwa•Normasdesegurança•
- 14 -
RU Çакройте дверцу аппарата.
Подключите к настенной розетке.
FI Sulje silppusäiliön ovi ja. Kytke
virtajohto pistorasiaan.
PL Zamknąćdrzwiczki.Włożyćwtyczkędo
gniazda zasilania.
PT Fechar a porta.
  Ligaramáquinanacha.
RU Çакрепите мешок для сбора
отходов ôиксирующим ремнем.
FI Kiinnitä silppusäkki pannalla.
PL Przymocowaćworekprzypomocy
paska.
PT Atar o saco com a correia redonda..
RU Óстановите боковûе
панелидержатели на аппарат, как
это показано на рисунке.
FI Kiinnitä sivupöydät laitteeseen.
PL Zamontowaćstołybocznedoniszczarki.
PT Fixar as mesas laterais e para a
máquina.
Aufstellung
•Óстановка •Ase,nnus •Instalacja •Instalação •
- 15 -
o.k.
o.k.
Aufstellung
•Óстановка •Asennus •Instalacja •Instalação •
RU Ïðîвåðêà íàïðàвëåíèÿ
вðàщåíèÿ
Äля начала работû необходимо.
FI Tarkista pyörimissuunta
Käynnistä laite.
PL Sprawdziæ kierunek przesuwu
taoemociągu pasowego
  Uruchomićniszczarkę.
PT Vericar a direcção da correia de
transporte
Iniciar a máquina.
RU При необходимости изменить
направление движения
конвейерной лентû обратитесь к
сервисному специалисту или
электрику.
FI Väärä suunta Pyydä sähköalan
asiantuntija korjaamaan
pyörimissuunta.
PL Złykierunekprzesuwutaśmociągu
 zmianykierunkumusidokonać
elektryk.
PT Direcçăoerradaderotaçăo
 Modicaçőesdocampode
  rotaçăodeveserefectuadopor
  técnicosqualicados.
- 16 -
234567
1
RU Ýëåìåíòы óïðàвëåíèÿ
A- Çапуск работû
B- Остановка работû
C- Ðеверснûй режим. Индикатор
загорается, когда
пакет-накопитель заполнен
D- Êлючевой переключатель
E- Индикатор готовности
F- Òумблер электропитания
G- Êлавиша экстренной остановки
FI Käyttöpaneeli
A- Käynnistys
B- Pysäytys
C- Peruutus, Säkki täynnä - valo
D- Avainkytkin
E- Standby-näyttö
F- Pääkytkin
G- Hätäkatkaisin
PL Panel sterowania
A- Start
B- Stop
C-Przełącznikcofania,lampka
  wskazuje"pełnyworek"
D-Włącznikgłówny
E-Stangotowości
F-Przełącznikzasilania
G-Wyłącznikawaryjny
PT Elementos de operação
A- Iniciar
B- Parar
C- Interruptor de sentido contrária e a
luz a mostrar "Saco cheio"
D- Interruptor de chave
E- Standby
F- Interruptor principal
G- Paragem de emergência
Bedienung
•Эксплуатация •Käyttö •Obsługa•Funcionamento •
- 17 -
A B C D E
Bedienung
•Эксплуатация •Käyttö •Obsługa•Funcionamento •
RU Äëÿ íà÷àëà ðàáîòы íåîáõîдèìî
• Êлавиша экстренной остановки
(E) должна бûть отжата.
• Переведите Òумблер
электропитания (D) в
положение "I".
• Àктивизируйте работу ключевûм
переключателем (C), и загорится
лампочка индикатора
готовности (B).
• Нажмите черную клавишу (A), и
транспортнûй конвейер начнет
работу.
FI Koneen käynnistys
• Vedä hätäkatkaisin (E) ylös.
• Laita pääkytkin (D) asentoon "I".
• Käännä avainkytkin (C) päälle
 standby-valo (B) palaa.
• Paina mustaa käynnistysnappia (A).
 Syöttöhihna pyörii.
PL Uruchomienie niszczarki
  •Wyłącznikawaryjny(E)wyciągnięty.
  •Włącznikgłównegozasilania(D)
   ustawićnapozycję"I".
  •Włączyćprzełącznikgłówny(C)
podświetlonyzostanieprzycisk
   gotowości(B).
  •Naciśnijczarnyprzycisk(A)
taśmociągjesturuchomiony.
PT Iniciar a máquina
• Parargem de emergência puxado para
fora (E).
• Interruptor principal para a
posição "l" (D).
• Girar a tecla de chave (C)
 standby (B) acende.
• Pressionar e largar a tecla preta (A)
 A correia de transporte está a
trabalhar.
- 18 -
B
A
Bedienung
•Эксплуатация •Käyttö •Obsługa•Funcionamento •
RU Äëÿ îñòàíîвêè ìàшèíы
íåîáõîдèìî
Нажмите белую клавишу (A) или
клавишу экстренной остановки (B).
FI Koneen pysäytys
Paina valkoista nappia (A) tai
hätänappia (B).
PL Zatrzymanie niszczarki
  Nacisnąćbiałyprzycisk(A) lub
  wyłącznikbezpieczeństwa(B).
PT Paragem da máquina
Pressionar a tecla branca (A) ou
paragem de emergência (B).
- 19 -
RU Åñëè ìàшèíà îñòàíîвèëàñь
èç-çà ÷ðåçìåðíîй çàãðóçêè, òî
íåîáõîдèìî
• Нажмите и удерживайте желтую
клавишу.  Êонвейерная лента
начнет крутиться в обратном
направлении.
• Подайте меньшее количество
бумаги на конвейерную ленту.
• Çапустите работу снова.
FI Kone pysähtyy ylikuormituksessa
• paina keltaista nappia syöttöhihna
pyörii takaperin.
• laita vähemmän paperia hihnalle.
• aloita uudelleen.
PL Niszczarka zatrzyma siê
  •naciśnijiuwolnijżółty
przycisk taśmociągprzesuniesię
   dotyłu.
  •załadowaćmniejpapieruna
   taśmociąg.
  •ponownieuruchomć.
PT Máquina pára devido a sobrecarga
• Pressionar e libertar a tecla amarela
 A correia de transporte reverte
para o sentido contrário.
• Alimentar menos papel para cima da
correia de transporte.
• Começar novamente.
Bedienung
•Эксплуатация •Käyttö •Obsługa•Funcionamento •
- 20 -
B
A
Bedienung
•Эксплуатация •Käyttö •Obsługa•Funcionamento •
RU  êîíöå ðàáî÷åãî дíÿ (ïðè
выêëþ÷åíèè ìàшèíы)
íåîáõîдèìî
• Поверните тумблер
электропитания (A) в положение
«0». Ðабочий механизм будет
обесточен.
• Âûключите машину ключевûм
переключателем (B) и вûньте
ключ. Ìашина отключена  д о
следующей авторизации
ключом.
FI Koneen pysäytys
• Laita pääkytkin (A) asentoon "0".
 koko laite on pois päältä.
• Käännä avaimesta (B) ja vedä ulos,
 kone on varmistetusti pois käytöstä.
PL Wyłączanie niszczarki
  •Ustawićprzełącznikgłównego
zasilania (A)napozycję"0".
   Urządzeniezostajezatrzymane.
  •Przestawićprzełącznikgłówny(B) i
   wyjąćkluczykniszczarka jest
   zabezpieczonaprzedwłączeniem
przez nieuprawnione osoby.
PT Paragem da máquina
• Girar o interruptor principal (A) para a
posição "0" a máquina inteira
desliga.
• Girar o interruptor principal (B) e
retirar a chave Agora a máquina
está assegurada da utilização não
autorizada.

Other manuals for 4107

4

This manual suits for next models

1

Other IDEAL Paper Cutter manuals

IDEAL 7260 User manual

IDEAL

IDEAL 7260 User manual

IDEAL 7228-95 User manual

IDEAL

IDEAL 7228-95 User manual

IDEAL 4300 User manual

IDEAL

IDEAL 4300 User manual

IDEAL 1080 User manual

IDEAL

IDEAL 1080 User manual

IDEAL 1033 User manual

IDEAL

IDEAL 1033 User manual

IDEAL 5560 User manual

IDEAL

IDEAL 5560 User manual

IDEAL 4215 User manual

IDEAL

IDEAL 4215 User manual

IDEAL 7260 User manual

IDEAL

IDEAL 7260 User manual

IDEAL 5255 User manual

IDEAL

IDEAL 5255 User manual

IDEAL 4315 User manual

IDEAL

IDEAL 4315 User manual

IDEAL 5222 Digicut User manual

IDEAL

IDEAL 5222 Digicut User manual

IDEAL 7260 User manual

IDEAL

IDEAL 7260 User manual

IDEAL 4860 User manual

IDEAL

IDEAL 4860 User manual

IDEAL 4815 User manual

IDEAL

IDEAL 4815 User manual

IDEAL 4855 User manual

IDEAL

IDEAL 4855 User manual

IDEAL 4860 ET User manual

IDEAL

IDEAL 4860 ET User manual

IDEAL 1133 User manual

IDEAL

IDEAL 1133 User manual

IDEAL 7228-06 LT User manual

IDEAL

IDEAL 7228-06 LT User manual

Popular Paper Cutter manuals by other brands

ABC Office Ideal Cutter 4810 user manual

ABC Office

ABC Office Ideal Cutter 4810 user manual

Challenge EH-3D Technical service and parts manual

Challenge

Challenge EH-3D Technical service and parts manual

Cricut JUKEBOX quick start guide

Cricut

Cricut JUKEBOX quick start guide

Standard Horizon PC-35 instruction manual

Standard Horizon

Standard Horizon PC-35 instruction manual

Standard APC-45 Replacement guide

Standard

Standard APC-45 Replacement guide

Krug & Priester IDEAL 4810-95 operating instructions

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 4810-95 operating instructions

DSB DC-10 Instruction

DSB

DSB DC-10 Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.