IKA RET control User manual

Betriebsanleitung DE 4
Ursprungssprache
Operating instructions EN 14
Mode d’emploi FR 24
ZH 34
Indicaciones de seguridad ES 44
Veiligheidsaanwijzingen NL 46
Avvertenze per la sicurezza IT 48
Säkerhetsanvisningar SV 50
Sikkerhedshenvisninger DA 52
Sikkerhedsanvisninger NO 54
Turvallisuusohjeet FI 56
Instruções de segurança PT 58
Wskazówki bezpieczeństwa PL 60
Bezpečnostní pokyny CS 62
Biztonsági utasitások HU 64
Varnostna navodila SL 66
Bezpečnostné pokyny SK 68
Ohutusjuhised ET 70
Drošības norādes LV 72
Saugos nurodymai LT 74
RET basic safety control

3
G
M
H I
F
D
J
C
E
L K
BA
DE
AHauptschalter
BEinstellbarer Sicherheitskreis
CDreh- / Druckknopf - Temperatureinstellung
DDreh- / Druckknopf - Drehzahleinstellung
ELED-Display Heizung
FLED-Display Motor
GLED Heizplatte
HLED externer Temperatursensor (PT 1000)
ILED (Set=Sollwert)
JLED externer Temperatursensor (ETS-D)
KNetzbuchse
LAnschluss für PT 1000 Temperaturfühler,
Temperatursonden oder Kontaktstecker
MStativgewindebohrung
EN
AMains switch
BAdjustable safety circuit
CRotating / pressing knob - Temperature setting
DRotating / pressing knob - Speed setting
ELED display, heater
FLED display, motor
GLED, heating plate
HLED, external temperature sensor (PT 1000)
ILED (set=set point value)
JLED, external temperature sensor (ETS-D)
KPower socket
LConnection for PT 1000 temperature sensor
series, temperature probes or contact plugs
MThreaded hole for stand
FR
AInterrupteur principal
BBoucle de sécurité réglable
C
Bouton poussoir rotatif : réglage de la température
DBouton poussoir rotatif : réglage de la vitesse
EAchage DEL chauffage
FAchage DEL moteur
GDEL plaque chauffante
HDEL capteur de température externe (PT 1000)
IDEL (set=valeur théorique)
JDEL capteur de température externe (ETS-D)
KPrise secteur
LConnecteur pour la série PT 1000, thermomè-
tre à contact ou fiche de contact
MAlésage fileté du statif
ZH
A
B
C
D
E
F
G
H(PT 1000)
I
J(ETS-D)
K
L
PT 1000
M

4 5
Inhaltsverzeichnis
EU-Konformitätserklärung
Sicherheitshinweise
Seite
EU-Konformitätserklärung 4
Sicherheitshinweise 4
Auspacken 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6
Montage Stativstab 6
Bedienung 7
Betriebsmodi einstellen 8
Er 5 8
Sicherheitstemperaturgrenze einstellen 9
Temperatur-Regelmodus einstellen 9
Instandhaltung und Reinigung 10
Zubehör 10
Fehlercodes 11
Technische Daten 12
Gewährleistung 13
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Be-
stimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2011/65/EU entspricht und mit den folgenden Normen und normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-
051, EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100.
Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@
ika.com angefordert werden.
/// Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
vollständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für alle zugänglich auf.
•
Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien,
Arbeitsschutz-und Unfallverhütungsvorschriften.
• Steckdose muss geerdet sein (Schutzleiterkontakt).
• Achtung – Magnetismus!
Beachten Sie die Auswirkungen des Magnetfeldes
(Herzschrittmacher, Datenträger …).
• Gefahr – Verbrennungsgefahr!
Vorsicht beim Berühren von Gehäuseteilen und Heizplatte.
Die Heizplatte kann gefährlich hohe Temperaturen erreichen. Beachten
Sie die Restwärme nach dem Ausschalten.
Das Gerät darf nur transportiert werden, wenn die Heizplatte abgekühlt ist.
/// Geräteaufbau
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, es ist nicht EX-geschützt.
• Bei Stoffen, die ein zündfähiges Gemisch bilden können,
müssen geeignete Schutzmaßnahmen, wie z.B. das Arbeiten unter ei-
nem Abzug, ergriffen werden.
• Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten Sie bei der
Bearbeitung von gefährlichen Stoffen die einschlägigen Schutz- und Un-
fallverhütungsmaßnahmen.
• Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen, rutschfes-
ten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
• Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel / Temperaturfühlerkabel die Heiz-
platte nicht berührt.
• Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf
Beschädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
/// Zulässige Medien / Verunreinigung / Nebenreaktionen
• Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieertrag durch das Bear-
beiten unbedenklich ist. Dies gilt auch für andere
Energieeinträge, z. B. durch Lichteinstrahlung.
DE • Beachten Sie eine Gefährdung durch:
- entzündliche Materialien.
- brennbare Medien mit niedrigem Dampfdruck.
- Glasbruch.
- falsche Dimensionierung des Gefäßes.
- zu hohen Füllstand des Mediums.
- unsicheren Stand des Gefäßes.
• Verarbeiten Sie krankheitserregende Materialen nur in
geschlossenen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug.
•
Mit diesem Gerät dürfen im unüberwachten und sicheren Betrieb nur
Medien bearbeitet bzw. erhitzt werden, deren Flammpunkt über der ein-
gestellten Sicherheitstemperaturbegrenzung liegt. Die eingestellte Sicher-
heitstemperaturbegrenzung muss immer mindestens 25 °C unterhalb des
Brennpunktes des verwendeten Mediums liegen. (gem. EN 61010-2-010)
• Die Aufstellplatte kann sich auch ohne Heizbetrieb durch den Antriebs-
magneten bei hohen Drehzahlen erwärmen.
• Bedenken Sie eventuell auftretende Verunreinigungen und
gewollte chemische Reaktionen.
• Eventuell kann Abrieb von rotierenden Zubehörteilen in das zu bearbei-
tende Medium gelangen.
• Bei Verwendung von PTFE-ummantelten Magnetstäbchen ist Folgendes
zu beachten: Chemische Reaktionen von PTFE treten ein im Kontakt mit
geschmolzenen oder gelösten Alkali- und Erdkalimetallen, sowie mit
feinteiligen Pulvern von Metallen aus der 2. und 3. Gruppe des Perio-
densystems bei Temperaturen über 300 °C bis 400 °C. Nur elementares
Fluor, Chlortrifluorid und Alkalimetalle greifen es an, Halogenkohlen-
wasserstoffe wirken reversibel quellend.
(Quelle: Römpps Chemie-Lexikon und „Ulmann”, Band 19)
/// Versuchsdurchführungen
• Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der Gefah-
renklasse des zu bearbeitenden Mediums. Ansonsten
besteht eine Gefährdung durch:
- Spritzen und Verdampfen von Flüssigkeiten.
- Herausschleudern von Teilen.
- Freiwerden von toxischen oder brennbaren Gasen.
• Reduzieren Sie die Drehzahl, falls:
- Medium infolge zu hoher Drehzahl aus dem Gefäß spritzt.
- Unruhiger Lauf auftritt.
- Das Gefäß sich auf der Aufstellplatte bewegt.
/// Zubehör
• Sicheres Arbeiten ist nur mit IKA Original Zubehör gewährleistet.
• Der externe Temperaturfühler muss beim Anschluss mindestens 20 mm
tief in das Medium eingeführt werden.
• Montieren Sie Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker.
• Zubehörteile müssen sicher mit dem Gerät verbunden sein und dürfen
sich nicht von alleine lösen. Der Schwerpunkt des
Aufbaus muss innerhalb der Aufstellfläche liegen.
• Beachten Sie die Betriebsanleitung des Zubehörs.
/// Spannungsversorgung / Abschalten des Gerätes
• Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das Gerät im Modus B
von selbst wieder an.
• Die Spannungsangabe des Typenschildes muss mit der
Netzspannung übereinstimmen.
• Die Steckdose für die Netzanschlussleitung muss leicht
erreichbar und zugänglich sein.
• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur durch
Ziehen des Netzbzw. Gerätesteckers.
/// Zum Schutz des Gerätes
• Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
• Decken Sie das Gerät nicht ab, auch nicht teilweise, z. B. mit metalli-
schen Platten oder Folien. Die Folge ist Überhitzung.
• Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.
• Achten Sie auf eine saubere Aufstellplatte.
• Bitte beachten Sie den Mindestabstand:
- zwischen Geräten: min. 100 mm.
- zwischen Gerät und Wand: min. 100 mm.
- über dem Gerät: min. 800 mm.

6 7
Inbetrieb-
nahme
Rühren
Heizen
Anschluss
externer
Thermometer
(direkte
Temperaturregel-
ung im Medium)
Geräteschalter (A) in OFF-Stellung bringen
Netzkabel in Netzbuchse (K) einstecken
Geräteschalter (A) in ON- Stellung bringen
Modus A ist eingestellt (siehe “Betriebsmodi”)
Bedienung
Motordrehzahl mit dem Bedienknopf (D) einstellen
Der
eingestellte Wert wird auf dem Display (F) angezeigt
Start der Rührfunktion durch Drücken des Bedienknopf (D)
Angezeigter Wert blinkt bis zum Erreichen der eingestellten Drehzahl
i
•
Auspacken
- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus
- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf
(Post, Bahn oder Spedition)
•
Lieferumfang
- Beheizbarer Magnetrührer
- Netzkabel
- Betriebsanleitung
- Schraubendreher
- Temperaturfühler PT 1000
- Schutzhaube
•
Verwendung
-
Der Magnetrührer kann zum Mischen und/oder Erhitzen von Stoffen
verwendet werden.
•
Verwendungsgebiet
Laborähnliche Umgebung im Innenbereich in Forschung, Lehre, Gewerbe
oder Industrie.
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet:
- wenn das Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Her-
steller geliefert oder empfohlen wird.
- wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
entgegen der Herstellervorgabe betrieben wird.
- wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch Dritte vorge-
nommen werden.
Auspacken
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Vor Inbetriebnahme Schutzfolie von der Aufstellplatte entfernen!
Einstellen der Sicherheitstemperaturgrenze (siehe “Sicherheitstemperaturgrenze einstellen bei RET”)
Solltemperatur mit dem Bedienknopf (C) einstellen
Der
eingestellte Wert wird auf dem Display (E) angezeigt
Einstellen des Temperatur-Regelmodus
(siehe “Temperatur-Regelmodus einstellen bei RET”)
Start der Heizfunktion durch Drücken des Bedienknopfes (C) einstellen
Soll- und Ist- Temperatur wird im Wechsel auf dem Display (E) angezeigt:
„Bei eingeschalteter Heizung leuchtet die LED (G), Solltemperaturanzeige LED (I) leuchtet
Solange die Temperatur der Aufstellfläche 50 °C überschreitet wird im Rühr- und Standby Betrieb auf dem Display (E) angezeigt
Geräteschalter (A) in OFF-Stellung bringen
Kontaktstecker (L) abziehen
Sicherheitskontaktthermometer oder Temperaturfühler PT 1000 mit Buchse (L) verbinden
Geräteschalter (A) in ON-Stellung bringen
Temperaturfühler PT 1000
Die auf dem Display (E) angezeigte Ist-Temperatur des Temperaturfühlers entspricht der Mediumstemperatur.
LED “externer Temperatursensor” (H) leuchtet
Kontatktthermometer z.B. ETS-D5 Bedienungsanweisung des Kontaktthermometers beachten LED (J) “Dezimalpunkt der Temperaturanzeige” leuchtet
Auf dem Display (E) wird bei angeschlossenem Kontaktthermometer nur noch die eingestellte Soll- Temperatur ange-
zeigt
HOt
i
i
i
i
Montage Stativstab
Schraubstopfen (M) entfernen
Schutzkappe von Stativstab abziehen
Unterlegscheibe zwischen Gehäuse und Mutter legen
Stativstab von Hand bis zum Anschlag einschrauben
Mutter mit einem Gabelschlüssel SW17 anziehen
Zubehör mit Kreuzmuffen montieren
Hinweis: Beim Verwenden von Badbefesti-
gungsteilen mit einem Durchmesser von über
180 mm ist eine Stützstange mit einer Verlän-
gerung zu verwenden (siehe „Zubehör“).
Kippgefahr!
Der Massenschwerpunkt des angeschloss-
enen Geräts darf nicht über den durch ein
gestricheltes Rechteck gekennzeichneten si-
cheren Bereich hinausragen.
Sicherer Bereich

8 9
Sicherheitstemperaturgrenze einstellen
Der Anwender kann beim Regeln mit einem externen PT1000-Temperaturfühler
zwischen zwei Arten der Regelung wählen:
PI-Modus
Gute Regelergebnisse, minimiertes Überschwingen, langsamer
2P-Modus (Zweipunktregler)
Maximale Aufheizgeschwindigkeit, größeres Überschwingen
Werkseinstellung: PI-Modus
Temperatur- Regelmodus ändern
1. Solltemperatur auf 2 °C einstellen
2. Gerät ausschalten
3. Temp-Drehknopf gedrückt halten
4. Gerät einschalten
Temperatur-Regelmodus einstellen
Error 5 ist eine Schutzfunktion und erkennt, dass der Temperaturfühler
nicht in das Medium eingeführt wurde, wenn die Heizung eingeschaltet
ist.
Hinweis: Der Benutzer kann für dieses Zeitlimit einen Wert von 1 bis 30
Minuten einstellen.
Ist das Zeitlimit auf 0 gesetzt, wird die „Error 5“-Fehlererkennung deak-
tiviert.
Diese Funktion ist nur in den folgenden Fällen aktiv:
- Die Fühlertemperatur ist < 50 °C
- Der Unterschied zwischen Soll- und Fühlertemperatur ist > 5 K
Werkseinstellung: 5 min
Beim Einschalten des Geräts wird die ausgewählte Zeit auf dem Display
angezeigt, wenn der Sensor angeschlossen ist.
Ändern der „Error 5“-Einstellungen
Die Solltemperatur auf 5 °C einstellen
Das Gerät ausschalten
Den Temp-Drehknopf gedrückt halten
Das Gerät einschalten
Den Zeitwert durch Drehen des Speed-Drehknopfs im Bereich 0…30
min (in 1-Minuten-Schritten) auswählen
Den Temp-Drehknopf loslassen
Hinweis: Error 5 steht ab Softwareversion 40 zur Verfügung.
t5 5“
Er 5 Einstellungen Zeitlimit
Die max. erreichbare Heizplattentemperatur wird durch einen einstellbaren
Sicherheitstemperaturbegrenzer begrenzt. Bei Erreichen dieser Grenze
schaltet das Gerät die Heizung aus.
Die Sicherheitstemperaturbegrenzung muss immer mindestens 25 °C
unter dem Brennpunkt des zu bearbeitenden Mediums liegen!
Die einstellbare maximale Heizplattentemperatur muss mindestens 10 °C
unter der eingestellten Temperatursicherheitsgrenze liegen.
Einstellbereich: [50 °C] bis [max. EINGESTELLTE Temperatur + 50 °C]
Werkeinstellung: [max. EINGESTELLTE Temperatur + 50 °C]
Einstellen der Sicherheitstemperatur
Nach dem Einschalten des Gerätes kann der einstellbare Sicherheitskreis
mit dem mitgelieferten Schraubendreher eingestellt werden.
Drehen Sie die Stellschraube nicht über den Links- bzw. Rechtsanschlag
hinaus, da in diesem Falle das Poti zerstört wird.
• Den Hauptschalter in die Stellung „I“ (EIN) schalten.
• Drehen Sie die Schraube zum Einstellen der Sicherheitstemperatur mit
dem mitgelieferten Schraubendreher im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag.
• Stellen Sie mit dem Temperaturdrehknopf die Solltemperatur auf die ge-
wünschte Sicherheitstemperatur ein und warten Sie, bis die Temperatur
erreicht wurde.
• Drehen Sie die Schraube zum Einstellen der Sicherheitstemperatur lang-
sam gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Heizfunktion abschaltet und
auf dem Display Er 25 angezeigt wird.
• Auf dem Bildschirm wird die Sicherheitstemperatur angezeigt.
Die Sicherheitstemperatur darf nur nach dem hier beschriebenen Verfah-
ren eingestellt werden.
Der auf dem Display angezeigte Wert „Safe Temperature“ (Sicherheitstem-
peratur) dient nur zur Veranschaulichung.
Funktionstest Sicherheitskreisabschaltung
• Gerät auf über 50 °C aufheizen.
• Sicherheitstemperaturgrenze auf Linksanschlag stellen (50 °C) Geräte-
schalter in ON-Stellung bringen
• Anzeige auf dem Display: Er 25
Er 5
Betriebsmodi einstellen
Gerätebetrieb mit Modus A, B oder D
Modus A
Alle eingestellten Werte bleiben nach dem Ausschalten oder dem Trennen
des Gerätes vom Netz erhalten. Nach dem Einschalten des Gerätes ist der
Status der Funktionen Rühren und Heizen ausgeschaltet (OFF).
Modus B
Alle eingestellten Werte bleiben nach dem Ausschalten oder dem Trennen
des Gerätes vom Netz erhalten. Nach dem Einschalten des Gerätes wird
der Status der Funktionen Heizen und Rühren vor dem letzten Ausschalten
übernommen (ON oder OFF).
Modus D
Im Modus D verhält sich das Gerät wie in Modus A – mit der Ausnahme,
dass:
- Die Solltemperatur muss durch Drücken des Temperaturdrehknopfs
bestätigt werden. Zum Ändern der Solltemperatur drehen Sie den Tem-
peraturdrehknopfs bis der gewünschte Wert erscheint.
- Der neue Wert blinkt 5 Sekunden lang auf dem Display. Betätigen Sie
die neue Solltemperatur durch Drücken des Temperaturdrehknopfes,
andernfalls springt die Solltemperatur auf den bisherigen Wert zurück.
Werkseinstellung: Modus A
Der eingestellte Modus wird beim Start des
Gerätes auf dem Display angezeigt
Modus ändern
Geräteschalter (A) in OFF-Stellung bringen
Bedienknöpfe (C und D) gedrückt halten
Geräteschalter (A) in ON- Stellung bringen
Bedienknöpfe (C und D) loslassen
Anzeige des eingestellten Wertes auf dem Display
xx A
Hinweis: Modus D steht ab Softwareversion 40 zur Verfügung
xx A
(xx: Softwareversion) Modus

10 11
Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Es unterliegt lediglich der natürlichen
Alterung der Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Reinigung
- Zum Reinigen den Netzstecker ziehen.
- Reinigen Sie IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen
Reinigungsmittel.
Diese sind: (tensidhaltiges) Wasser und Isopropanol
- Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
- Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reini-
gungsmittel gelegt werden.
- Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
- Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder
Dekontaminationsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei
IKA nach.
Ersatzteilbestellung
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:
- Gerätetyp
- Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild
- Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,
siehe www.ika.com.
Reparaturfall
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die
gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind.
Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeitserklärung“ bei
IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruckdes
Formulares auf der IKA Website www.ika.com.
Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackungzurück.
Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwenden
Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
Zubehör
Instandhaltung und Reinigung
Dadurch wird der Zweipunkt-Regler (2P) für den externen
PT 1000-Temperaturfühler aktiviert (2P erscheint auf der Anzeige) bzw. deakti-
viert.
Beim Einschalten des Gerätes wird bei aktiviertem Zweipunkt-Regler neben der
Betriebsart A/B auch 2P angezeigt.
Bei aktiver Heizfunktion im 2P-Mode (mit externem PT 1000-Temperaturfühler)
blinkt die Ist-Temperatur - das ist ein Hinweis für den Anwender, dass die
Mediumstemperatur stärker überschwingt!
Fehlercodes
Lässt sich der Fehler durch die beschriebenen Maßnahmen nicht beseitigen oder wird ein anderer Fehlercode angezeigt
- wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung,
- senden Sie das Gerät mit einer kurzen Fehlerbeschreibung ein.
Eine Störung während des Betriebes wird durch eine Fehlermel-
dung im Display (E und F) angezeigt.
Gehen Sie dann wie folgt vor:
Gerät am Geräteschalter (A) ausschalten
Korrekturmaßnahmen treffen
Gerät erneut starten
Fehlercode Ursache Folge Korrektur
E3 Geräteinnentemperatur zu hoch Heizung aus - Gerät ausschalten und abkühlen lassen
E4 Motor blockiert Heizung aus
Motor aus - Gerät ausschalten
- Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung
des Motors im Geräteinneren überprüfen
E5 Keine Temperaturerhöhung am Messfühler bei bleibender
Temperaturdifferenz Heizung aus - Messfühler in das Medium eintauchen
- Volumen des Mediums reduzieren
- Wärmeträgeröl mit besserer Wärmeleitfähigkeit verwenden
- Glasgefäß durch Metalltopf ersetzen
- „Time-out”-Zeit erhöhen
E6 Unterbrechung im Sicherheitskreis Heizung aus - Kontaktstecker (L) stecke
- Kontaktthermometer PT 1000/ Temperaturfühler stecken
-
Defekte Verbindungskabel, Stecker oder Kontaktthermometer austauschen
E24 Oberflächentemperatur (Temperatur des Regelfühlers):
der Aufstellplatte ist höher als die eingestellte Sicherheit-
stemperaturgrenze
Heizung aus -
Gerät ausschalten, bis die Oberflächentemperatur der Aufstellplatte
niedriger ist als die eingestellte Sicherheitstemperaturgrenze
- Sicherheitstemperaturgrenze höher einstellen
E44 Oberflächentemperatur (Temperatur des Sicherheits-
fühlers):
der Aufstellplatte ist höher als die eingestellte Sicherheit-
stemperaturgrenze
Heizung aus -
Gerät ausschalten, bis die Oberflächentemperatur der Aufstellplatte
niedriger ist als die eingestellte Sicherheitstemperaturgrenze
- Sicherheitstemperaturgrenze höher einstellen
E25 Heizung- Schaltelementüberwachung Heizung aus - Gerät ausschalten
- Sicherheitstemperaturgrenze > 55 °C wählen, siehe auch Funk-
tionstest „Sicherheitskreisabschaltung”
- Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung
des Heizelements im Geräteinneren überprüfen
E26 Differenz Fühler Sicherheitstemperatur zu Fühler Regeltem-
peratur
Regeltemperatur > (Sicherheitstemperatur + 40 K)
Heizung aus - Gerät ausschalten
- Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung
der Temperaturfühler im Geräteinneren überprüfen
E46 Differenz Fühler Sicherheitstemperatur zu Fühler Regeltem-
peratur
Sicherheitstemperatur > (Regeltemperatur + 40 K)
Heizung aus - Gerät ausschalten
- Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung
der Temperaturfühler im Geräteinneren überprüfen
• Rührstäbe: ø 6 mm, Länge bis 15 mm
ø 7 mm, Länge bis 60 mm
ø 10 mm, Länge bis 80 mm
• RS 1 Rührstäbchenset
• RSE Rührstäbchenentferner
• H 16 V Stativstab
• H 16.1 Ausleger
• H 38 Haltestange
• H 44 Kreuzmuffe
• ETS-D5 Kontaktthermometer
• ETS-D6 Kontaktthermometer
weiteres Zubehör siehe www.ika.com

12 13
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht für
Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Pflege und
Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, zurückzu-
führen sind.
Entsprechend den
IKA
-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt die
Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Gerät unter Beifügung der
Lieferrechnung und Nennung der Re-klamationsgründe direkt an unser Werk.
Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Gewährleistung
Technische Daten
Rührstellenanzahl 1
Rührmenge max. pro Rührstelle (H2O) 20
Motorleistung Abgabe W9
Drehrichtung Motor rechts
Drehzahlanzeige Soll-Wert LED
Drehzahlanzeige Ist-Wert LED
Einstellmöglichkeit Drehzahl Drehknopf
Drehzahlbereich rpm 50 - 1700
Einstellgenauigkeit Drehzahl rpm 1
Rührstäbchenlänge mm 20 - 80
Eigenerwärmung Heizplatte durch max.
Rühren (RT:22°C/Dauer:1h)
K15
Heizleistung W600
Temperaturanzeige Soll-Wert LED
Temperaturanzeige Ist-Wert LED
Temperatureinheit °C
Heiztemperaturbereich °C (Raumtemp. +
Eigenerwärmung
Gerät) - 340
Einstellmöglichkeit Heiztemperatur Drehknopf
Heiztemperatur Einstellbereich °C 0 - 340
Aufheizgeschwindigkeit Heizplatte K/min 7
Einstellgenauigkeit Heizplattentemperatur
K1
Anschluss für ext. Temperaturmessfühler PT 1000
Einstellgenauigkeit Mediumstemperatur K1
Sicherheitskreis einstellbar °C 50 - 360
Aufstellfläche Werkstoff Edelstahl 1.4301
Aufstellfläche Abmessungen mm Ø 135
Automatische Drehrichtungsumkehr nein
Intervallbetrieb nein
Viskositätstrendmessung nein
Abrisserkennung Ruehrstab nein
Zeitschaltuhr nein
pH Messfunktion nein
Graph Funktion nein
Programme nein
Fühler im Medium Erkennung (Error 5) ja
Wiegefunktion nein
Abmessungen (B x H x T) mm 160 x 95 x 270
Gewicht kg 2.5
Zulässiger Umgebungstemperaturbereich °C 5 - 40
Zulässige Relative Feuchte %80
Schutzart nach DIN EN 60529 IP 42
RS 232 Schnittstelle nein
USB Schnittstelle nein
Analogausgang nein
Spannung V220 - 230
Frequenz Hz 50/60
Geräteaufnahmeleistung W630
Technische Änderung vorbehalten!

14 15
Contents
EU Declaration of conformity
Safety instructions
Page
EU Declaration of conformity 14
Safety instructions 14
Unpacking 16
Intended use 16
Assembling the stand 16
Operation 17
Setting the operating mode 18
Er 5 18
Setting the safety temperature limit 19
Setting the temperature control mode 19
Maintenance and cleaning 20
Accessories 20
Error codes 21
Technical data 22
Warranty 23
We declare under our sole responsibility that this product corresponds
to the directives 2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU
and conforms with the following standards or normative documents: EN
61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 and
EN ISO 12100.
A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested
/// General information
• Read the operating instructions in its entirety before using the
device and follow the safety instructions.
• Keep the operating instructions in a place where it can be accessed by
everyone.
•
Ensure that only trained staff work with the device.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupational health and safe-
ty and accident prevention regulations.
• Electrical outlet must be grounded (protective ground contact).
• Attention – Magnetism!
Effects of the magnetic field have to be taken into account (e.g. data
storage media, cardiac pacemakers ...).
• Risk of burns!
Exercise caution when touching parts of the housing and the heating plate.
The heating plate can reach dangerous temperatures. Pay attention to the
residual heat on the heating plate after switching off the stirrer.
The device may only be transported when the heating plate has cooled
down.
/// Device design
• Do not use the device in explosive atmospheres, it is not EX-protected.
• With substances capable of forming an explosive mixture, appropriate
safety measures must be applied, e.g. working under a fume hood.
•
To avoid body injury and property damage, observe the relevant safety
and accident prevention measures when processing hazardous materials.
• Set up the device in a spacious area on an even, stable, clean, non-slip,
dry and fireproof surface.
• The feet of the device must be clean and undamaged.
• Ensure that the power cord set / temperature sensor cable does not
touch the heating plate.
• Check the device and accessories for damage before each use. Do not
use damaged components.
/// Permissible medium / contaminants / side reactions
•
Only process media that will not react dangerously to the extra energy
produced through processing. This also applies to any extra energy pro-
duced in other ways, e.g. through light irradiation.
EN • Beware of hazards due to:
- flammable materials,
- combustible media with a low boiling temperature,
- glass breakage,
- incorrect container size,
- overfilling of media,
- unsafe condition of container.
• Process pathogenic materials only in closed vessels under a suitable
fume hood.
• In unsupervised and safe operation, this device may only handle or heat
media whose flash point is above the set safety temperature limit. The
safety temperature limit must always be set to at least 25 °C lower than
the flash point of the media used. (acc. to EN 61010-2-010)
• The heating plate can heat up due to the action of the magnets at high
motor speeds, even if the heater is switched off.
• Please consider any possible contaminations and unwanted chemical
reactions.
• It may be possible for wear debris from rotating accessory parts to reach
the material being processed.
• When using PTFE-coated magnetic bars, the following has to be noted:
Chemical reactions of PTFE occur in contact with molten or solute alkali
metals and alkaline earth metals, as well as with fine powders of metals
in groups 2 and 3 of the periodic system at temperatures above 300 °C
– 400 °C. Only elementary fluorine, chlorotrifluoride and alkali metals
attack it; halogenated hydrocarbons have a reversible swelling effect.
(Source: Römpps Chemie-Lexikon and ”Ulmann”, Volume 19)
/// Procedures during sample runs
• Wear your personal protective equipment in accordance with the ha-
zard category of the media to be processed. There may be a risk from:
- splashing and evaporation of liquids,
- ejection of parts,
- release of toxic or combustible gases.
• Reduce speed if:
- medium splashes out of vessel because the speed is too high,
- device is not running smoothly,
- container moves on the base plate.
/// Accessories
•
Safe operation is guaranteed only with the use of original IKA accessories.
• Ensure that the external temperature sensor is inserted into the medium
to a depth of at least 20 mm when connected.
• Always disconnect the plug before attaching accessories.
• Accessories must be securely attached to the device and cannot come
off by themselves. The centre of gravity of the assembly must lie within
the surface on which it is set up.
• Observe the operating instructions of the accessories.
/// Power supply / Switching off the device
• The device will automatically restart in mode B following any interrupti-
on to the power supply.
• The voltage stated on the type plate must correspond to the mains vol-
tage.
• The outlet for the mains plug must be easily accessible.
• The device can only be disconnected from the mains outlet by pulling
out the power cord set or the connector plug.
/// For protection of the equipment
• The device may only be opened by qualified and IKA approved experts.
• Do not cover the device, even partially e.g. with metallic plates or film.
This may result in overheating.
• Protect the device and accessories from bumps and impacts.
• Keep the base plate clean.
• Observe the minimum distances:
- between devices min. 100 mm,
- between device and wall min. 100 mm,
- above the device min. 800 mm.

16 17
Assembling the stand
Note: When using bath attachments with a
diameter over 180 mm, please use support
rod in conjunction with an extension. (See
“Accessories”)
Remove screw plugs (M)
Remove the protective cap from the support rod
Put the washer between housing and nut
Screw the support rod onto the device
by hand until the end stop is reached
Use an A/f 17 spanner to tighten the
M10 nut
Accessories should be attached using
cross sleeves
Risk of tipping!
Make sure that the center of mass of the at-
tached device does not protrude over the safe
area indicated with a dashed rectangle.
safe area
• Unpacking
- Please unpack the device carefully
- In the case of any damage a detailed report must be set immediately
(post, rail or forwarder)
• Scope of delivery
- Heating magnetic stirrer
- Mains cable
- Operating instructions
- Screwdriver
- Temperature sensor PT 1000
- Protection cover
• Use
- The magnetic stirrer is suitable for mixing and / or heating substances.
• Area of use
Indoor environments similar to that a laboratory of research, teaching,
trade or industry area.
The safety of the user cannot be guaranteed:
- if the device is operated with accessories that are not supplied or re-
commended by the manufacturer,
- if the device is operated improperly or contrary to the manufacture’s
specifications,
- if the device or the printed circuit board are modified by third parties.
Unpacking
Intended use
Commissioning
Stirring
Heating
Connecting
external
thermometers
(direct tempe-
rature
control in
the media)
Move device switch (A) to the OFF position
Insert the mains power cable into the power socket (K)
Move device switch (A) to the ON position
Operating mode A is preset (see “Operating modes”)
Operation
Adjust the motor speed using the rotary knob (D)
The value selected will be shown on the display (F)
Set the start point for the agitation function by pressing the rotary knob (D)
The displayed value will flash until the desired motor speed is reached
i
Ensure that the protective film is removed from the base plate before use!
Set the safe temperature limit (see “Setting the safe temperature limit for RET”)
Adjust the set-point temperature using the rotary knob (C)
The value selected will be shown on the display (E)
Set the temperature control mode (see “Setting the temperature control mode for RET”)
Set the start point for the heating function by pressing the rotary knob (C)
The set-point and actual temperatures will be shown alternately on the display (E)
When the heating is switched on, the LED “Heating plate” (G) and the LED “Set-point value” (I) will be lit.
During agitation and standby operation, the display (E) will show H O t if the base plate temperature is above 50 °C.
Move device switch (A) to the OFF position
Detach contact plug (L)
Attach a safety contact thermometer or a PT 1000 temperature sensor to the socket (L)
Move device switch (A) to the ON position
Temperature sensor PT 1000
The actual temperature for the temperature sensor shown on display (E) will correspond to the temperature of the media.
The LED “external temperature sensor” (H) will be lit
Contact thermometer e.g. ETS-D5 Follow the operating instructions for the contact thermometer
The LED “decimal point for the temperature display” (J) will be lit
When a contact thermometer is connected, the display (E) will only show the set-point temperature that has been set
i
i
i
i

18 19
Setting operating mode Setting the safe temperature limit
When using an external PT1000 temperature sensor, the user can choose bet-
ween two types of control:
PI mode
Good control results, minimised overshooting, slow rise in temperature.
2P mode (two-point controller)
Maximum heating rate, increased overshooting
Factory setting: PI mode
Changing the temperature control mode
1. Set target temperature to 2 °C
2. Switch off device
3. Hold down temp knob
4. Switch on device
Setting temperature control mode
The maximum achievable heating plate temperature is restricted by an
adjustable safety temperature limit. Once this limit has been reached, the
device stops heating.
The safe temperature limit must always be set at least 25 °C lower
than the flash point of the media to be processed!
The adjustable maximum heating plate temperature is at least 10 °C under
the set safety temperature limit.
Setting range: [50 °C] to [max. SET temperature + 50 °C]
Factory setting: [max. SET temperature + 50 °C]
Setting the safety temperature limit
After switching on the device, the safety temperature limit can be adjusted
using a screwdriver.
Do not turn the setting screw beyond the clockwise or anticlockwise stop.
This will cause irreparable damage to the potentiometer.
• Set the main switch to the ON position
• Using the screwdriver supplied, turn the “Safe Temp” setting screw to
the clockwise stop.
• Use the temperature rotary knob to set the target temperature to the
desired “Safe Temperature” and wait until the temperature is achieved.
Operating the device in mode A, B or D
Mode A
All settings will be stored if the device is switched off or disconnected from
the power supply. The agitation and heating functions will be set to OFF
when the device is powered on.
Mode B
All settings will be stored if the device is switched off or disconnected from
the power supply. The agitation and heating functions will be set to ON
or OFF when the device is powered on, depending on the previous status
of the device.
Mode D
In Mode D the device behaves the same as in Mode A with the exception
that:
- The temperature setting must be confirmed by pressing the temperature
knob. To change the temperature setting, turn the temperature knob
until the desired value appears.
-
The new value flashes for 5 seconds on the display. Confirm the new tempe-
rature setting by pressing the temperature knob, otherwise the temperature
setting value will skip back to its previous value.
Factory setting: mode A
The mode selected will be shown on the
display when the device is started up.
Change the mode
Move device switch (A) to the OFF position
Press and hold rotary knobs (C and D)
Move device switch (A) to the ON position
Release rotating knobs (C and D)
a
The set value is indicated on the display (F)
xx A
Note: Mode D is available from software version 40
xx A
(xx: software version) mode
Providing safety protection, Error 5 is taken to recognise that the sensor
has not been placed in the medium when the heating is switched on.
Note: The user can set a value from 1 to 30 min for this time limit
depending on the application.
If time limit is set to 0 min, the Error 5 detection is disabled.
This function will only be active if:
- Sensor temperature is < 50 °C
- Difference target temperature / sensor temperature > 5 K
Factory setting: 5 min
The time selected will be shown on the display when the device is started
up if the sensor is connected.
Changing the Error 5 settings
Set target temperature to 5 °C
Switch off device
Hold down temp knob
Switch on device
Select time value from 0…30 min (in 1 min steps) by turning the speed
knob
Release the temp knob
Note: Error 5 is available from software version 40.
t5 5“
Er 5 setting time limit
• Turn the “Safe Temperature” setting screw slowly anticlockwise until the
heating function switches off and the display shows Er 25 .
• The “Safe Temp” value is displayed on the screen.
Setting the safety temperature limit as to be done as described.
The value “Safe Temperature” shown on the display only serves for visua-
lization.
Functional test: safety circuit switch-off
• Heat the device to a temperature of over 50 °C.
• Set the safety temperature limit as far to the left as possible (50 °C) and
set the mains switch to the ON position.
• The display will show: Er 25
Er 5

20 21
The device is maintenance-free. It is only subject to the natural wear and
tear of components and their statistical failure rate.
Cleaning
- For cleaning disconnect the mains plug!
- Use only cleaning agents which have been approved by IKA to clean
IKA devices.
These are water (with tenside) and isopropanol.
- Wear protective gloves during cleaning the devices.
- Electrical devices may not be placed in the cleansing agent for the pur-
pose of cleaning.
- Do not allow moisture to get into the device when cleaning.
- Before using another than the recommended method for cleaning or
decontamination, the user must ascertain with IKA that this method
does not destroy the device.
Ordering spare parts
When ordering spare parts, please give:
- Machine type
- Manufacturing number, see type plate
- Item number and designation of the spare part,
see www.ika.com.
Repair
Please send instrument in for repair only after it has been cleaned
and is free from any materials which may constitute a health ha-
zard.
For this you should request the “Safety Declaration (Decontaminati-
on Certificate)” from IKA, or use the download printout of it from the
IKA website www.ika.com.
Return the instrument in its original packaging. Storage packaging is not suf-
ficient. Also, please use suitable shipping package materials.
Accessories
Maintenance and cleaning
This activates or deactivates the two-point controller (2P) for the external PT 1000
temperature sensor (2P appears on the display).
When switching on the device, 2P is also displayed next to the operating mode
A/B when the two-point controller is activated.
When the heating function is active in 2P mode, (with external PT 1000 tempera-
ture sensor) the actual temperature flashes - that notifies the user that the process
temperature has been greatly overshot!
Error codes
If the actions described fail to resolve the fault or another error code is displayed then take one of the following steps:
- Contact the service department,
- Send the device for repair, including a short description of the fault.
Any malfunctions during operation will be identified by an error
message on the display (E and F).
Proceed as follows in such cases:
Switch off device using the main switch (A)
Carry out corrective measures
Restart device
E
rror code Cause Effect Solution
E3 Temperature inside device too high Heating off - Switch off device and allow to cool down
E4 Motor blockage Heating off
Motor off - Switch off device
- Warning! Only to be carried out by
authorized
service personnel:
Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector for the
motor
E5 No temperature increase in sensor at
continuous temperature difference Heating off - Place the sensor in the medium
- Reduce the volume of the media
- Use a carrier fluid with better heat conductivity properties
- Replace the glass vessel with a metal pot
- Increase the “Time-out” period
E6 Break in safety circuit Heating off - Plug in contact plug (L)
- Plug in PT 1000 contact thermometer / temperature sensor
- Replace faulty connecting cable, plug, or contact thermometer
E24 Surface temperature (temperature of
control sensor):
of the base plate is higher than the set
safe temperature limit
Heating off - Switch off device until the surface temperature of the base
plate is lower than the
selected safe temperature limit
- Set a higher safe temperature limit
E44 Surface temperature (temperature of
safety sensor):
of the base plate is higher than the set
safe temperature limit
Heating off - Switch off device until the surface temperature of the base plate is lower than the
selected safe temperature limit
- Set a higher safe temperature limit
E25 Heating and switching element monitoring Heating off - Switch off device
- Set the safe temperature limit > 55 °C
see also ”Functional check of inactivating the safety circuit”
- Warning! Only to be carried out by
authorized
service personnel: Carry out an internal
test on the device to check the plug-in connector for the heating element
E26 Difference between temperature of safety
sensor and temperature of control sensor
control temperature > (safety tempera-
ture + 40 K)
Heating off - Switch off device
- Warning! Only to be carried out by
authorized
service personnel:
Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector for the
temperature sensor
E46 Difference between temperature of safety
sensor and temperature of control sensor
safety temperature > (control tempera-
ture + 40 K)
Heating off - Switch off device
- Warning! Only to be carried out by
authorized
service personnel:
Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector for the
temperature sensor
• Stirring bars: ø 6 mm, length upto 15 mm
ø 7 mm, length upto 60 mm
ø 10 mm, length upto 80 mm
• RS 1 Set of magnetic stirring bars
• RSE Stirring bar remover
• H 16 V Support rod
• H 16.3 Extension
• H 38 Holding rod
• H 44 Cross sleeve
• ETS-D5 Contact thermometer
• ETS-D6 Contact thermometer
for further accessories see www.ika.com

22 23
The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply to faults resulting
from improper use, insufficient care or maintenance not carried out in accordan-
ce with the instructions in this operating manual.
In accordance with
IKA
warranty conditions, the warranty period is 24 months.
For claims under the warranty please contact your local dealer. You may also
send the machine direct to our factory, enclosing the delivery invoice and giving
reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
Warranty
Technical Data
Number of stirring positions 1
Stirring quantity max. per stirring position (H
2
O)
20
Motor rating output W9
Direction of rotation right
Speed display set-value LED
Speed display actual-value LED
Speed control Turning knob
Speed range rpm 50 - 1700
Setting accuracy speed rpm 1
Stirring bar length mm 20 - 80
Self-heating of the hotplate by
max. stirring
(RT:22°C/duration:1h)
K15
Heat output W600
Temperature display set-value LED
Temperature display actual-value LED
Temperature unit °C
Heating temperature °C (Room temp.
+ device self
heating) - 340
Heat control Turning knob
Temperature setting range °C 0 - 340
Heating rate heating plate K/min 7
Temperature setting resolution of heating plate K1
Connection for ext. temperature sensor PT 1000
Temperature setting resolution of medium K1
Adjustable safety circuit °C 50 - 360
Set-up plate material stainless steel
1.4301
Set-up plate dimensions mm Ø 135
Automatic reverse rotation no
Intermittent mode no
Viscosity trend measurement no
Break detection stirring bar no
Timer no
pH measurement no
Graph function no
Programs no
Sensor in medium detection (Error 5) yes
Weighing function no
Dimensions (W x H x D) mm 160 x 95 x 270
Weight kg 2.5
Permissible ambient temperature °C 5 - 40
Permissible relative humidity %80
Protection class according to DIN
EN 60529
IP 42
RS 232 interface no
USB interface no
Analog output no
Voltage V220 - 230
Frequency Hz 50/60
Power input W630
Subject to technical changes!

24 25
/// Consignes générales
• Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant la mise en
service et respecter les consignes de sécurité.
•
Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous.
•
Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l‘appareil.
• Respecter les consignes de sécurité, les directives la réglementation de
sécurité au travail et de prévention des accidents.
•
La prise doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection).
• Attention - magnétisme !
Tenir compte des effets du champ magnétique (pacemaker, support de données ...).
• Risque de brûlure !
Toucher prudemment les pièces du logement et la plaque chauffante.
La plaque chauffante peut atteindre des températures élevées et dangereu-
ses. Attention à la chaleur résiduelle après l‘arrêt !
Ne transporter l’unité que lorsque la plaque chauffante a refroidi.
/// Structure de l‘appareil
• N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives, comme il
n’est pas doté de protection EX.
• En cas de substances pouvant former un mélange inflammable, il faut
prendre des mesures de protection adéquate, comme, par ex., travailler
sous une hotte d’aspiration.
•
Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors
de la transformation de substances dangereuses, les mesures de protecti-
on et de prévention des accidents applicables.
• Placer l‘appareil à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, pro-
pre, non glissante, sèche et non inflammable.
• Les pieds de l‘appareil doivent être propres et en bon état.
• Vérifier que le câble d’alimentation / le câble de la sonde de tempéra-
ture ne touchent pas la plaque chauffante.
• Avant chaque utilisation, contrôler l‘état de l‘appareil et des acces-
soires. Ne pas utiliser de pièces endommagées.
/// Milieux autorisés / Impuretés / Réactions secondaires
•
Ne traiter que des substances pour lesquelles l‘énergie dégagée pendant
le traitement ne pose pas problème. Ceci s‘applique également aux autres
apports d‘énergie, par ex. le rayonnement lumineux.
Sommaire
Déclaration UE de conformité
FR
Consignes de sécurité
Page
Déclaration UE de conformité 24
Consignes de sécurité 24
Déballage 26
Utilisation conforme 26
Montage de la tige de statif 26
Utilisation 27
Régler les modes d’utilisation 28
Er 5 28
Régler la temperature limite de sécurité
29
Régler le mode de régulation de température 29
Entretien et nettoyage 30
Accessoires 30
Messages d’erreurs 31
Caractéristiques techniques 32
Garantie 33
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit
est conforme aux prescriptions des directives 2014/35/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE et 2011/65/UE, ainsi qu‘aux normes et documents normatifs
suivants: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1,
EN 60529 et EN ISO 12100.
Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être de-
• Attention aux risques suivants :
- matériaux inflammables,
- milieux combustibles à faible pression de vapeur,
- bris de verre,
- mauvais dimensionnement du récipient,
- remplissage excessif du milieu,
- état non stable du récipient
• Ne traiter les substances pathogènes que dans des récipients fermés et
sous une hotte d‘aspiration adaptée.
• En fonctionnement non surveillé et sûr, cet appareil ne doit traiter ou
chauffer que des fluides dont le point d’éclair se situe au-dessus de la
limite de température de sécurité définie. La limite de température de
sécurité réglée doit toujours être inférieure d‘au moins 25 °C au point
éclair du milieu traité. (selon EN 61010-2-010)
• En cas de vitesse de rotation élevée, la plaque peut s‘échauffer même
sans chauffage par l‘aimant d‘entraînement.
• Attention aux impuretés et réactions chimiques non souhaitées.
• Il peut arriver que des particules d‘abrasion provenant des accessoires
rotatifs se retrouvent dans le milieu à traiter.
• En cas d‘utilisation de barreaux aimantés revêtus en PTFE, tenir compte
de des indications suivantes : Le PTFE réagit chimiquement au contact
de métaux alcalins et alcalino-terreux fondus ou dissous, et de pou-
dres fines de métaux appartenant aux 2e et 3e groupes du système
périodique si la température dépasse 300 °C – 400 °C. Seuls le fluor
élémentaire, le trifluorure de chlore et les métaux alcalins l‘attaquent,
les hydrocarbures halogènes ont un effet de gonflement réversible.
(Source: Römpps Chemie-Lexikon et Ullmann‘s encyclopedia of industrial chemistry, volume 19)
/// Réalisation des essais
• Porter l‘équipement de protection individuelle correspondant à la classe
de danger du milieu à traiter. Faute de quoi, il existe un danger par :
- projection et évaporation de liquides,
- éjection de pièces,
- libération de gaz toxiques ou inflammables.
• Réduire la vitesse de rotation si :
- le milieu est projeté hors du récipient en raison d‘une vitesse de rota-
tion trop élevée,
- le fonctionnement est irrégulier,
- le récipient se déplace sur la plaque d‘appui.
/// Accessoires
•
La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les accessoires d‘origine IKA.
• Avant de brancher la sonde de température externe, l’immerger dans le
milieu à une profondeur d’au moins 20 mm.
•
Ne monter les accessoires que lorsque la fiche secteur est débranchée.
• Les accessoires doivent être raccordés solidement à l‘appareil pour
empêcher tout risque de desserrage accidentel. Le centre de gravité de
la structure doit se trouver dans la surface d‘appui.
• Respecter le mode d‘emploi des accessoires.
/// Alimentation / arrêt de l‘appareil
• Après interruption de l‘alimentation électrique, l‘appareil redémarre au-
tomatiquement en mode B.
• La tension nominale de la plaque signalétique doit correspondre à la
tension du secteur.
• La prise de courant utilisée pour le branchement au secteur doit être
facile d’accès.
• L‘appareil est séparé du réseau électrique uniquement en débranchant la
fiche secteur ou la fiche de l‘appareil.
/// Pour protéger l‘appareil
• L‘appareil ne doit être ouvert que par un personnel qualifié.
• Ne pas couvrir l‘appareil, entièrement ou partiellement, de plaques ou
films métalliques ou autres. L‘appareil risquerait de surchauffer.
• Éviter les chocs et les coups sur l‘appareil ou sur les accessoires.
• Veiller à ce que la plaque chauffante soit propre.
• Respecter les distances minimales suivantes :
- entre les appareils : au moins 100 mm,
- entre l‘appareil et le mur : au moins 100 mm,
- au dessus de l‘appareil : au moins 800 mm.

26 27
Mise en
service
Agiter
Chauffer
Branchement
d’un ther-
mo-mètre
externe
(régulation de
température direc-
te dans le
milieu)
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur OFF
Insérez le câble secteur dans la prise secteur (K)
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur ON
Le mode de fonctionnement A est préréglé (voir ”Modes de fonctionnement”)
Utilisation
Réglez le régime-moteur avec le bouton de commande (D)
La valeur réglée s’affiche à l’écran (F)
Réglez le démarrage de la fonction mélange en appuyant sur le bouton de commande (D)
La valeur affichée clignote jusqu’à obtention du régime défini
i
Avant la mise en service, retirer le film de protection du plateau!
Réglage de la température limite de sécurité (voir ”Régler la température limite de sécurité sur le RET”)
Réglez la température théorique avec le bouton de commande (C)
La valeur réglée s’affiche à l’écran (E)
Réglage du mode de régulation de température (voir “Régler le mode de régulation de température sur RET”)
Réglez le démarrage de la fonction chauffage en appuyant sur le bouton de commande (C)
Les températures théorique et réelle s’affichent en alternance sur l’affichage (E) :
Si le chauffage est allumé, la DEL (G), témoin de la température théorique DEL (I) s’allume
Tant que la température de la surface d’appui dépasse 50 °C, l’affichage a lieu en modes mélan
ge et veille sur l’affichage (E) HOt
i
i
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur OFF
Débranchez la fiche à contact (L)
Reliez le thermocontact ou la sonde de température PT 1000 avec la prise (L)
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur ON
Capteur température PT 1000
À l’affichage (E), la température réelle indiquée de la sonde de température correspond à la température du milieu.
La DEL ”Sonde de température externe” (H) s’allume
Thermocontact p.ex. ETS-D5
Suivre les instructions d’utilisation du thermocontact DEL “Décimale de l’affichage de température” (J) clignote
Une fois le thermocontact relié, seule la température théoriqueréglée apparaît à l’affichage (E)
i
i
•
Déballage
- Déballez l’appareil avec précaution
- En cas de dommage, établissez immédiatement un constat correspondant
(poste, chemins de fer ou transporteur)
•
Volume de livraison
- Agitateur magnétique avec fonction chauffante
- Câble connecteur
- Mode d’emploi
- Tournevis
- Sonde de mesure de
température PT 1000
- Housse de protection
Déballage
Utilisation conforme
Montage de la tige de statif
Retirez le bouchon mâle fileté (M)
Retirez la chape de protection de la tige de statif
Posez la rondelle entre boîtier et écrou
Vissez le pied du statif à la main jusqu‘en butée sur
l‘appareil
Serrez la tige du statif avec l‘écrou M10 à l‘aide d‘une
clé à forche (ouverture 17)
Montez les accessoires à l‘aide de manchons en croix
Note: Lors de l’utilisation de fixations pour le
bain d’un diamètre supérieur à 180 mm, veuil-
lez utiliser une tige de support avec une exten-
sion. (Voir « Accessoires »)
Risque de basculement!
S’assurer que le centre de gravité de l’appareil
fixé ne sorte pas de la zone de sécurité sig-
nalée par un rectangle en pointillés.
Zone de sécurité
• Utilisation
- L‘agitateur magnétique convient pour le mélange et/ou le chauffage
de substances.
• Domaine d’application
Environnements intérieurs similaires à des laboratoires de recherche,
d‘enseignement, commerciaux ou industriels.
La protection de l‘utilisateur n‘est plus assurée :
- si l‘appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ou non recom-
mandés par le fabricant,
- si l‘appareil est utilisé de manière non conforme, sans respecter les indi-
cations du fabricant,
- si des modifications ont été apportées à l‘appareil ou au circuit imprimé
par des tiers.

28 29
Régler la température limite de sécurité
En cas de régulation avec une sonde de température externe PT 1000, l’utilisa-
teur peut choisir entre deux types de régulation :
Mode PI
Bons résultats de régulation, dépassement de température limité, montée en
température plus lente.
Mode 2P (régulateur deux points)
Vitesse maximale de chauffage, plus grand dépassement de température.
Réglage d’usine : mode PI
Modifier le mode de régulation de température
1. Régler la température de consigne sur 2 °C
2. Arrêter l’appareil
3. Maintenir enfoncé le bouton rotatif de température
4. Mettre l’appareil en marche
Régler le mode de régulation de température
La température maximale atteignable par la plaque chauffante est limitée
par un limiteur de température. Lorsque cette limite est atteinte, l‘appareil
coupe le chauffage.
La température limite de sécurité réglée doit toujours rester environ
25 °C au moins sous le point d‘inflammation du millieu à travailler!
La température maximale réglable de la plaque chauffante est au moins
10 °C inférieure à la limite de sécurité définie pour la température.
Plage réglable : [50 °C] à [température max. RÉGLÉE + 50 °C]
Réglage d‘usine : [température max. RÉGLÉE + 50 °C]
Réglage de la température de sécurité
Après la mise en marche de l‘appareil, la boucle de sécurité réglable peut
être réglée avec le tournevis fourni.
Ne tournez pas la vis au-delà des butées gauche et droite sous peine de
détruire le potentiomètre.
• Placer l‘interrupteur principal sur la position marche.
• À l‘aide du tournevis fourni, tourner la vis de réglage «Safe Temp» dans
le sens horaire jusqu‘en butée.
• Utiliser le bouton rotatif de chauffage pour régler la température cible à
la température de sécurité (« safe temperature ») souhaitée et attendre
que la température soit atteinte.
• Tourner lentement la vis de réglage « Safe Temperature » dans le sens
antihoraire jusqu‘à ce que la fonction de chauffage s‘arrête et que
l‘écran ache Er 25 .
• La valeur « Safe Temp » est achée à l‘écran.
Le réglage de la température de sécurité doit être effectué comme cela
a été décrit.
La valeur « Safe Temp » correspondante achée à l‘écran sert uniquement
d‘indication visuelle.
Test de fonctionnalité du disjoncteur de sécurité
• Chauffez l’appareil à plus de 50 °C.
• Placez la limite de la température de sécurité en butée gauche (50 °C)
Portez l’interrupteur de l’appareil en position ON
• Achage sur l’écran: Er 25
Régler les modes d’utilisation
Fonctionnement de l‘appareil en mode A, B our D
Mode A
Toutes les valeurs réglées sont conservées après l‘arrêt ou le débranchement
de l‘appareil du secteur. Après la mise en marche de l‘appareil, le statut des
fonctions mélanger et chauffer est désactivé (OFF).
Mode B
Toutes les valeurs réglées sont conservées après l‘arrêt ou le débranche-
ment de l‘appareil du secteur. Après la mise en marche de l‘appareil, le
statut des fonctions mélanger et chauffer avant la désactivation est repris
(ON ou OFF).
Mode D
En mode D, l‘appareil se comporte de la même manière qu‘en mode A,
si ce n‘est que:
- Appuyer sur le bouton rotatif de la température pour valider la tempéra-
ture de consigne. Pour modifier la température de consigne, tourner
le bouton rotatif de la température jusqu‘à ce que la valeur souhaitée
apparaisse.
- La nouvelle valeur clignote pendant 5 secondes à l‘achage. Valider la
nouvelle température de consigne en appuyant sur le bouton rotatif de
la température, sinon la température de consigne retourne à l‘ancienne
valeur.
Réglage d‘usine: Mode A
Le mode réglé s‘ache au démarrage de
l‘appareil.
Modifier le mode
Placez l‘interrupteur de l‘appareil (A) sur OFF
Maintenir enfoncés les boutons de commande (C et D)
Places l‘interrupteur de l‘appareil (A) sur ON
Relâcher les boutons de commande (C et D)
a
La valeur réglée s‘ache á l‘écran (F) xx A
Remarque: Le mode D est disponible à partir de la version 40 du logiciel
xx A
(xx: version du logiciel) mode
À des fins de sécurité, l‘erreur 5 signale que le capteur n‘est pas placé dans
le milieu quand le chauffage se met en marche.
Remarque: L‘utilisateur peut définir une valeur comprise entre 1 et 30
min pour cette temporisation en fonction de l‘application.
Si la limite de temps est définie sur 0 min, la détection d‘erreur 5 est
désactivée.
Cette fonction ne sera active que si :
- la température du capteur est < 50 °C
-
la différence température cible / température du capteur est > 5 K
Réglage d‘usine: 5 min
La durée sélectionnée s‘ache à l‘écran au démarrage de l‘appareil si le
capteur est connecté.
Modification des réglages de l‘erreur 5
Régler la température cible sur 5 °C
Eteindre l‘appareil
Maintenir enfoncé le bouton de la température
Allumer l‘appareil
Sélectionner une valeur de temps entre 0 et 30 min (par pas de 1 min) en tour-
nant le bouton de la vitesse
Relâcher le bouton de la température
Remarque:
Er 5 est disponible à partir de la version 40 du logiciel.
t5 5“
réglages de Er 5 limite de temps
Er 5

30 31
Messages d‘erreurs
Si le défaut persiste après les mesures prescrites ou si un autre code d‘erreur s‘ache
- Adressez-vous au département de service,
- Envoyez l‘appareil avec un bref descriptif de l‘erreur.
Tout dysfonctionnement pendant l‘utilisation est matérialisé par
un message d‘erreur à l‘achage (E et F).
Procédez alors comme suit:
Eteindre l‘appareil à l‘interrupteur (A)
Prendre les mesures correctives
Redémarrer l‘appareil
Code erreur Cause Conséquence Correction
E3 Température interne de l‘appareil trop élevée
Chauffage coupé
- Couper l‘appareil et le refroidir
E4 Blocage du moteur
Chauffage coupé
Moteur coupé - Éteindre l‘appareil
- Attention ! Destiné au personnel de service autorisé uniquement:
Contrôler la connexion à fiche du moteur à l‘interieur de l‘apparei
E5 Aucune augmentation de la température sur la
sonde en présence d’une différence de tempéra-
ture résiduelle
Chauffage coupé
- Plonger la sonde dans le milieu
- Réduire le volume du milieu
- Utiliser une huile de transmission de chaleur ayant une meilleure con-
ductivité thermique
- Remplacer le bocal en verre par un pot en métal
- Augmentez le temps de «Timeout»
E6 Coupure dans le circuit de sécurité
Chauffage coupé
- Brancher la fiche à contact (L)
- Brancher le thermocontact PT 1000/ la sonde de température
- Changer le câble, la fiche ou le thermocontact défectueux
E24 La température de surface du plateau
(température de la sonde commande)
est supérieure à la température définie
Chauffage coupé
- Éteindre l‘appareil jusqu‘à ce que la température de surface du plateau
soit inférieure à la température limité définie
- Régler la température limite de sécurité plus haut
E44 La température de surface du plateau
(température de la sonde sécurité)
est supérieure à la température définie
Chauffage coupé
- Éteindre l‘appareil jusqu‘à ce que la température de surface du plateau
soit inférieure à la température limité définie
- Régler la température limite de sécurité plus haut
E25 Surveillance du chauffage et de l‘élément
de commutation
Chauffage coupé
- Éteindre l‘appareil
- Régler la température limite de sécurité > 55 °C, voir aussi “Test de fon-
ction de inactiver le circuit de sécurité”
- Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler
la connexion à fiche de l‘élément chauffant à l‘interieur de l‘appareil
E26
La différance de la sonde de la température sécurité
avec la sonde de la température commande
température commande > (température sécu-
rité + 40 K)
Chauffage coupé
- Éteindre l‘apparei
-
Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler la
connexion à fiche de la sonde de température à l‘interieur de l‘appareil
E46
La différance de la sonde de la température sécurité
avec la sonde de la température commande
température sécurité > (température comman-
de + 40 K)
Chauffage coupé
- Éteindre l‘appareil
-
Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler la
connexion à fiche de la sonde de température à l‘interieur de l‘appareil
L‘appareil fonctionne sans entretien. Il n‘est soumis qu‘au vieillissement
naturel des composants et à leur taux de panne statistique.
Nettoyage
- Pour le nettoyage, débrancher la fiche secteur.
- Utilice únicamente productos de limpieza homologados por IKA para
limpiar sus equipos.
Tal es el caso del agua (con tensioactivos) y el alcohol isopropílico.
- Porter des gants de protection pour nettoyer l‘appareil.
- Ne jamais placer les appareils électriques dans du détergent pour les
nettoyer.
- Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l‘appareil.
- Consulter IKA en cas d‘utilisation d‘une méthode de nettoyage ou de
décontamination non recommandée.
La commande de pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer
- le type de l’appareil
- le numéro de fabrication, voir la plaque d’identification
- le numéro de position et la désignation de la pièce de rechange voir
www.ika.com, le tableau des pièces de rechange et catalogue des
pièces de rechange
Réparation
N’envoyez pour réparation que des appareils nettoyés et ex-
empts de substances dangereuses pour la santé.
Pour cela, demandez le formulaire «Certificat de décontamination»
uprès d’IKA, ou téléchargez le formulaire sur le site web d’IKA www.
ika.com.
Si une réparation est nécessaire, expédiez l‘appareil dans son emballa-
ge d‘origine. Les emballages de stockage ne sont pas susants pour les
réexpéditions. Utilisez en plus un emballage de transport adapté.
Accessoires
Entretien et nettoyage
Le régulateur deux points (2P) est ainsi activé (l’affichage indique 2P) ou désactivé
pour la sonde de température externe PT 1000.
Lorsque l’appareil est mis en marche et que le régulateur deux points est activé,
2P est affiché à côté du mode de fonctionnement A/B.
Si la fonction de chauffage est activée en mode 2P (avec sonde de température
externe PT 1000), la température réelle clignote pour indiquer à l’utilisateur que la
température du milieu est en fort dépassement !
• Barreaux aimantés: ø 6 mm, longueur jusqu’ à 15 mm
ø 7 mm, jusqu’ à 60 mm
ø 10 mm, jusqu’ à 80 mm
• RS 1 Jeu de barreaux aimantés
• RSE Extracteur de barreaux
• H 16 V Tige de statif
• H 16.3 Console
• H 38 Bras de fixation
• H 44 Noix de serrage
• ETS-D5 Thermocontact électronique
• ETS-D6 Thermocontact électronique
Pour d’autres accessoires, voir www.ika.com

32 33
La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable en cas de défauts dus
à une utilisation non conforme et un soin et un entretien insuffisants, allant à l’encontre
des recommandations du présent mode d’emploi.
En conformité avec les conditions de vente et de livraison d’
IKA
, la garantie sur cet
appareil est de 24 mois. En cas de problème entrant dans le cadre de la garantie,
veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Mais vous pouvez également envoyer
directement l’appareil accompagné du bon de livraison et un descriptif de votre
réclama-tion à notre usine. Les frais de transport restent alors à votre charge.
Garantie
Humidité relative admissible %80
Protection selon DIN EN 60529 IP 42
Interface numérique RS 232 no
Interface numérique USB no
Sortie analogique no
Tension V220 - 230
Fréquence Hz 50/60
Puissance absorbée de l‘appareil W630
Sous réserve de modifications techniques!
Caractéristiques techniques
Nombre de postes 1
Capacité d’agitation max. (H2O) 20
Puissance du moteur débitée W9
Sens de rotation droit
Achage de consigne de vitesse LED
Achage de la valeur réelle de vitesse LED
Possibilité de réglage de la vitesse Bouton rotatif
Plage de vitesse rpm 50 - 1700
Réglage de la vitesse d‘exactitude rpm 1
longueur du barreau aimanté mm 20 - 80
auto-chauffage de la plaque chauffante
(RT:22°C pour une durée 1h) K15
Puissance de chauffage W600
Achage de la température de consigne LED
Achage de la température de la valeur
réelle LED
Unité de température °C
Plage de température °C (Température am-
biante. + appareil
auto-échauffe-
ment) - 340
Possibilité de réglage de la température
de chauffage Bouton rotatif
Plage de réglage de la température °C 0 - 340
Vitesse de chauffage K/
min
7
Résolution de réglage et achage K1
Connexion pour une sonde de tempéra-
ture externe PT 1000
Résolution de réglage de la température
moyenne K1
Circuit de sécurité réglable °C 50 - 360
Matériaux de la plaque Inox 1.4301
Dimensions de la plaque mm Ø 135
Rotation en sens inverse automatique non
Mode intermittent non
Mesure de l‘évolution de la viscosité non
Barreau avec détection de rupture non
Minuterie non
Mesure du pH non
Fonction de graphe non
Programmes non
Détection “capteur en milieu“ (Error 5) oui
Fonction de pesage non
Dimensions (L x P x H) mm 160 x 95 x 270
Poids kg 2.5
Plage de température du milieu admise °C 5 - 40

34 35
///
• 操作仪器前请认真阅读使用说明并遵守安全操作规范。
•
•
•
•
• 注意 – 磁场!
• 小心高温!
///
•
•
•
•
•
•
•
///
•
•
-
-
-
-
-
-
目录 ZH 安全说明
34
34
36
36
36
37
38
Er 5 38
39
39
40
40
41
42
43
2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/
EU 2011/65/EU EN 61010-1,
EN 61010-2-010, EN 61010-2-051,
EN 61326-1, EN 60529 EN ISO 12100.
符合性声明
•
•
25 °C(EN 61010-
2-010)
•
•
•
• PTFE
300 °C – 400 °C
PTFE
PTFE
(: Römpps Chemie-Lexikon and ”Ulmann”, Volume 19)
///
•
-
-
-
•
-
-
-
///
• IKA
• 20 mm
•
•
•
///
• B
•
•
•
///
•
•
•
•
•
- 100 mm
- 100 mm
- 800 mm

36 37
调试
搅拌
加热
加热连接外部温
度计
(
)
(A)
(K)
(A)
A (“”)
操作
(D)
(F)
(D)
i
(A)
(L)
PT 1000 (L)
(A)
PT 1000
(E) (H)
ETS-D5
(J)
(E)
i
i
(“”)
(C)
(E)
(“”)
(C)
(E)
(G) (I)
50 °C(E)
i
i
• 开箱检查
-
-
• 交货清单
-
-
-
-
- PT 1000
-
开箱
正确使用 180 mm
选配件
(M)
安装支架
小心翻倒!
安全区域
• 应用
• 使用区域
-
-
-
HOt

38 39
设定安全温度
PT 1000
PI 模式
2P 模式 (双点控制)
改变温度控制模式
°C
PT 10002P
A/B/D
2P2P
设定温度控制模式
请必须始终将安全温度设定为至少低于处理介质着火点 25 °C !
10 °C
: [50 °C] [ + 50 °C]
: [ + 50 °C]
设定安全温度限值
•
•
•
•
Er 25
•
””
关闭安全回路进行功能检查
• 50 °C
• (50 °C)
• Er 25
设定操作模式
A B D
A
B
D
D A
-
- 5
A
(A)
(C D)
(A)
(C D)
a(F)
xx A
注意:
40 D
xx A
(xx: )
Er 5
Error 5
Error 5
注意:
Error 5 130 min
Error 5 0 min Error 5
- < 50 °C
- > 5 K
5 min
Error 5
Error 5
5 °C
1 30 min
1 min.
注意:
40 Error 5
t5 5“
Er 5 Er 5
Other manuals for RET control
4
Table of contents
Other IKA Laboratory Equipment manuals

IKA
IKA C 2000 basic User manual

IKA
IKA EUROSTAR 400 digital User manual

IKA
IKA VC 10 lite User manual

IKA
IKA RH basic User manual

IKA
IKA 50198.01 User manual

IKA
IKA RW 47 digital User manual

IKA
IKA KS 130 basic User manual

IKA
IKA Oven 125 control - dry glass User manual

IKA
IKA Vortex 4 digital User manual

IKA
IKA MICROSTAR control Series User manual
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Apera Instruments
Apera Instruments LabSen 863 user manual

Beckman Coulter
Beckman Coulter Optima XPN user guide

caron
caron 2050 Operation manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific Sorvall RC-4 instruction manual

BioLAB
BioLAB BAHZ 400 B Series Operation manual

BioNano Genomics
BioNano Genomics Saphyr System Setup guide