IKEA ANSLUTA User manual

ANSLUTA
© Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-855696-1

1. 2.
3.
4.
:
.
” “ 1
.
” “ 2
.
3
.
4
.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
LIETUVIŲ KLB.
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
БЪЛГАРСКИ
IKSTAVRH
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
29

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
24
25
26
27
28
29

SETTING UP YOUR REMOTE CONTROL:
Before you can use your remote control
you will need to complete a one-time set-up
process to pair the remote with the lights.
1 Press and hold the “Transmitter” button
until the indicator lamp ashes.
2 Press and hold the “On” button until the
indicator lamp stops ashing.
3 When the indicator light is steady, your
remote control is ready to use.
4 Now you can use your remote control to
turn your lamp/s on and off.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
USE
Einstellen der Fernbedienung
Vor der Benutzung der Fernbedienung muss
eine einmalige Abstimmung von Fernbedie-
nung und Beleuchtung erfolgen.
1 Den “Sendeknopf” eindrücken und hal-
ten, bis die Kontrollleuchte blinkt.
2 Den “Einschaltknopf” eindrücken und
halten, bis die Kontrollleuchte erlischt.
3 Wenn die Kontrollleuchte durchgehend
leuchtet, ist die Fernbedienung zum
Benutzen bereit.
4 Jetzt können Leuchten mithilfe der Fern-
bedienung an- und ausgemacht werden.
DIESE ANLEITUNG FÜR KÜNFTIGE BENUT-
ZUNG AUFBEWAHREN.
ENGLISH DEUTSCH4 5

RÉGLAGE DE VOTRE TÉLÉCOMMANDE
Avant d’utiliser votre télécommande pour
la première fois, il est nécessaire de la
connecter à l’éclairage via le processus
d’installation décrit ci-dessous.
1 Appuyez sur le bouton « Transmetteur »
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
l’indicateur lumineux clignote.
2 Appuyez sur le bouton « On » et mainte-
nez-le enfoncé jusqu’à ce que l’indica-
teur lumineux cesse de clignoter.
3 Une fois que l’indicateur lumineux émet
une lumière stable, vous pouvez utiliser
votre télécommande.
4 Vous pouvez maintenant vous en servir
pour allumer et éteindre votre/vos
lampe(s).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Instellen van afstandsbediening
Voordat je de afstandsbediening kan ge-
bruiken, is het nodig een eenmalige instel-
ling te doen om de afstandsbediening aan
de verlichting te koppelen.
1 Hou de “zendknop” ingedrukt totdat het
controlelampje knippert.
2 Hou de “aan-knop” ingedrukt totdat het
controlelampje stopt met knipperen.
3 Als het controlelampje blijft branden,
is de afstandsbediening klaar voor
gebruik.
4 Nu kan je de afstandsbediening gebrui-
ken voor het aan- en uitdoen van je
lampen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOE-
KOMSTIG GEBRUIK.
FRANÇAIS NEDERLANDS6 7

SÅDAN SÆTTER DU DIN FJERNBETJENING
OP:
Før du kan bruge fjernbetjeningen, skal du
gennemføre en opsætningsproces 1 gang,
så fjernbetjeningens funktioner matcher
lamperne.
1 Tryk på knappen “Transmitter”, og hold
den nede, indtil indikatorlampen blinker.
2 Tryk på knappen “On”, og hold den nede,
indtil indikatorlampen holder op med at
blinke.
3 Når indikatorlampen lyser uden at blinke,
er fjernbetjeningen klar til brug.
4 Nu kan du bruge fjernbetjeningen til at
tænde og slukke dine lamper.
GEM DISSE ANVISNINGER TIL FREMTIDIG
BRUG.
SVONA STILLIR ÞÚ FJARSTÝRINGUNA
ÞÍNA:
Áður en þú notar fjarstýringuna í fyrsta
skipti þarftu að para hana við ljósin.
1 Ýttu á “Transmitter” takkann og haltu
honum niðri þar til gaumljósið blikkar.
2 Ýttu þá á “On” takkann og haltu honum
niðri þar til gaumljósið hættir að blikka.
3 Þegar gaumljósið logar stöðugt er
fjarstýringin tilbúin til notkunar.
4 Nú getur þú notað fjarstýringuna til að
kveikja og slökkva á ljósinu/ljósunum
þínum.
GEYMDU LEIÐBEININGARNAR
DANSK ÍSLENSKA8 9

SETTE OPP FJERNKONTROLLEN:
Før du kan bruke fjernkontrollen må den
settes opp for å passe til lampene, dette er
det kun nødvendig å gjøre én gang.
1 Trykk og hold inn “Transmitter”-knappen
til lysindikatoren blinker.
2 Trykk og hold inn “On”-knappen til lysin-
dikatoren slutter å blinke.
3 Når indikatoren lyser jevnt, er fjernkon-
trollen klar til bruk.
4 Nå kan du bruke fjernkontrollen til å skru
lampen(e) på og av.
SPAR PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR
FREMTIDIG BRUK.
KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖÖNOTTO:
Kaukosäädin vaatii alustuksen, jotta se
saadaan toimimaan yhdessä valojen kans-
sa.
1 Pidä lähetinpainiketta pohjassa kunnes
merkkivalo alkaa vilkkua.
2 Pidä virtapainiketta pohjassa, kunnes
merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
3 Kun merkkivalo palaa tauotta, alustus on
valmis.
4 Tämän jälkeen kaukosäädin on käyttö-
valmis.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TAR-
VETTA VARTEN.
NORSK SUOMI10 11

Installation av fjärrkontroll
Innan du kan använda din fjärrkontroll
behöver du göra en engångsinställning för
att koppla samman fjärrkontrollen med
belysningen.
1 Tryck in och håll kvar “sändarknappen”
tills kontrollampan blinkar.
2 Tryck in och håll kvar “påknappen” tills
kontrollampan slutar blinka.
3 När kontrollampan lyser stadigt är din
fjärrkontroll klar att använda.
4 Nu kan du använda din fjärrkontroll för
att tända och släcka dina lampor.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAM-
TIDA BRUK.
NASTAVENÍ OVLADAČE:
Než budete moci své dálkové ovládání
používat, budete muset nejdříve dokončit
jednorázový instalační proces spárování
dálkového ovládání se světly.
1 Stiskněte a podržte tlačítko “Transmi-
tter”, dokud kontrolka bliká.
2 Stiskněte a podržte tlačítko “ON”, dokud
kontrolka nepřestane blikat.
3 Pokud kontrolka svítí trvale, dálkové
ovládání je připraveno k použití.
4 Nyní můžete dálkové ovládání používat k
rozsvěcení a zhasínání světel.
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE PRO BU-
DOUCÍ POUŽITÍ.
SVENSKA ČESKY12 13

CONFIGURACIÓN DEL MANDO A DISTAN-
CIA:
Antes de utilizar el mando a distancia por
primera vez, es necesario conectarlo a la
iluminación a través del proceso que se
describe a continuación.
1 Presiona el botón ’Transmitter’ y mantén
la presión hasta que el indicador lumi-
noso parpadee.
2 Presiona el botón ‘On’ y mantén la pre-
sión hasta que el indicador luminoso
deje de parpadear.
3 Cuando el indicador luminoso emita una
luz ja, el mando estará listo para ser
utilizado.
4 Ya puedes utilizarlo para encender/apa-
gar la/s lámpara/s.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL
FUTURO.
Installazione del telecomando
Prima di usare il telecomando per la prima
volta, è necessario collegarlo alle luci attra-
verso il processo di installazione.
1 Premi e tieni premuto il pulsante “Tra-
smettitore” nché l’indicatore luminoso
non inizia a lampeggiare.
2 Premi e tieni premuto il pulsante “On”
nché l’indicatore luminoso non smette
di lampeggiare.
3 Quando l’indicatore luminoso emette una
luce ssa, il telecomando è pronto per
l’uso.
4 Ora puoi usare il telecomando per accen-
dere e spegnere le tue lampade.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI PER ULTE-
RIORI CONSULTAZIONI
ESPAÑOL ITALIANO14 15

A TÁVIRÁNYÍTÓ BEÁLLÍTÁSA
Mielőtt használni kezded a távirányítót, el
kell végezned egy egyszeri beállítási folya-
matot, hogy a távirányítót összehangold a
világítással.
1 Nyomd meg és tartsd lenyomva a
“Transmitter” gombot, amíg a jelző fény
villog.
2 Nyomd meg és tartsd lenyomva az “On”
gombot, amíg a jelzőfény abbahagyja a
villogást.
3 Amikor a jelzőfény szünet nélkül világít,
a távirányító be van állítva.
4 Most már használhatod a távirányítót a
lámpa (lámpák) fel- és lekapcsolásához.
ŐRIZD MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
KONFIGURACJA PILOTA ZDALNEGO STERO-
WANIA:
Aby można było korzystać z pilota zdalnego
sterowania należy przeprowadzić jedno-
razowy proces konguracji, aby sparować
pilot z oświetleniem.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk “Trans-
mitter”, aż lampka kontrolna zacznie
migać.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk “On”, aż
lampka kontrolna przestanie migać.
3 Kiedy lampka kontrolna świeci światłem
stałym, pilot zdalnego sterowania jest
gotowy do użytku.
4 Teraz możesz używać pilota do włączania
i wyłączania lampy/lamp.
ZACHOWAJ INSTRUKCĘ DO WYKORZYSTA-
NIA W PRZYSZŁOŚCI
MAGYAR POLSKI16 17

NUOTOLINIO VALDYMO PULTO NUSTATY-
MAS:
Prieš naudodami nuotolinio valdymo pultą,
turėsite atlikti vienkartinį nustatymą, su-
jungdami jį su šviestuvu.
1 Paspauskite mygtuką „Siųstuvas“ ir pa-
laikykite, kol pradės mirkčioti lemputė.
2 Paspauskite mygtuką „On“ ir palaikykite,
kol lemputė nebemirkčios.
3 Nuotolinio valdymo pultas paruoštas, kai
lemputė šviečia nemirkčiodama.
4 Dabar galite naudoti nuotolinio valdymo
pultą įjungdami ir išjungdami šviestuvą
(-us).
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
CONFIGURAR O COMANDO:
Antes de utilizar o comando pela primei-
ra vez, é necessário congurá-lo com a
iluminação (só tem de fazer este processo
uma vez).
1 Pressione o botão “Transmitter” e man-
tenha a pressão até o indicador lumino-
so começar a piscar.
2 Pressione o botão “ON” até o indicador
luminoso parar de piscar.
3 Quando o indicador luminoso emitar uma
luz xa, o comando está pronto para
utilizar.
4 Agora já pode usar o comando para ligar
e desligar os seus candeeiros.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTU-
RA UTILIZAÇÃO.
LIETUVIŲ KLB. PORTUGUÊS18 19

MOD DE FOLOSIRE:
Înainte de a folosi telecomanda, trebuie
să urmezi o procedură pentru a sincroniza
telecomanda cu becul.
1 Apasă și menține apăsat butonul “Trans-
mitere” până când becul emite o limină
intermitentă.
2 Apasă și menține apăsat butonul “On”
până când becul nu mai emite niciun
semnal luminous.
3 Când lumina emisă este constantă, tele-
comanda poate folosită.
4 Poți folosi telecomanda pentru aprindere
și închidere.
PĂSTREAZĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI PEN-
TRU A LE FOLOSI ULTERIOR.
NASTAVENIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
Pred použitím diaľkového ovládania je
potrebné jednorázovo nastaviť spárovanie
diaľkového ovládania a svetiel.
1 Stlačte a podržte tlačidlo “Vysielač” pod
svetelnou kontrolkou lampy.
2 Stlačte a podržte tlačidlo “On” až kým
nezhasne svetelný lúč lampy.
3 Keď sa kontrolka ustáli, diaľkové ovláda-
nie je pripravené na použitie.
4 Odteraz môžete používať diaľkové ovlá-
danie na zapínanie a vypínanie vašej
lampy.
INŠTRUKCIE SI USCHOVAJTE!
ROMÂNA SLOVENSKY20 21

НАСТРОЙВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО:
Преди да използвате дистанционното,
е необходимо да извършите еднократен
процес на настройка, с който да свърже-
те дистанционното с лампите.
1 Натиснете и задръжте бутона
“Transmitter”, докато индикаторът не
започне да мига.
2 Натиснете и задръжте бутона “On”,
докато индикаторът не спре да мига.
3 Когато индикаторът излъчва постоян-
на светлина, вашето дистанционно е
готово за употреба.
4 Вече можете да използвате дистан-
ционното, за да включвате и изключ-
вате лампата/лампите си.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕ-
ЩА УПОТРЕБА
PODEŠAVANJE VAŠEG DALJINSKOG UPRAV-
LJAČA:
Prije korištenja daljinskog upravljača,
potrebno je proći postupak sinkronizacije
daljinskog upravljača sa svjetlima.
1 Pritisnite i držite gumb „Transmitter“ dok
svjetlosni indikator ne počne treperiti.
2 Pritisnite i držite gumb „On“ dok svjetlo-
sni indikator ne prestane treperiti.
3 Kada je svjetlosni indikator upaljen i ne
treperi, vaš daljinski upravljač spreman
je za korištenje.
4 Sada možete upaliti i ugasiti svjetla po-
moću daljinskog upravljača.
SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUĆE PO-
TREBE
БЪЛГАРСКИ HRVATSKI22 23

Ρυθμίστε το χειριστήριό σας:
Πριν χρησιμοποιήσετε το χειριστήριό σας
για πρώτη φορά, θα χρειαστεί να ακολου-
θήσετε τη διαδικασία σύνδεσής του με τα
φώτα.
1 Κρατήστε το κουμπί “Transmitter”
πατημένο, έως ότου ανάψει η φωτεινή
ένδειξη.
2 Κρατήστε το κουμπί “On” πατημένο, έως
ότου η φωτεινή ένδειξη σταματήσει να
αναβοσβήνει.
3 Μόλις η φωτεινή ένδειξη είναι σταθε-
ρή, το χειριστήριό σας είναι έτοιμο για
χρήση.
4 Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
χειριστήριό σας για να θέσετε τη λάμπα
σας εντός/εκτός λειτουργίας.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛ-
ΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
НАСТРОЙКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
Чтобы начать пользоваться пультом дис-
танционного управления, необходимо
выполнить единоразовую настройку,
которая позволит согласовать пульт со
светильниками.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
“Transmitter” («Передатчик») до тех
пор, пока не замигает индикатор.
2 Нажмите и удерживайте кнопку “On”
(«Вкл») до тех пор, пока не переста-
нет мигать индикатор.
3 Немигающий свет индикатора означа-
ет, что пульт дистанционного управ-
ления готов к эксплуатации.
4 Теперь вы можете использовать пульт
дистанционного управления для
включения и выключения светильни-
ка/светильников.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ
СПРАВОК В ДАЛЬНЕЙШЕМ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ24 25

PODEŠAVANJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA:
Pre nego što budete mogli da koristite
daljinski upravljač moraćete da završite
jednokratni proces programiranja kako
biste sinhronizovali svetla i daljinski uprav-
ljač.
1 Pritisnite i držite dugme „Transmitter‟
sve dok lampica-indikator treperi.
2 Pritisnite i držite dugme „On‟ dok lampi-
ca-indikator ne prestane da treperi.
3 Kada lampica-indikator prestane da
treperi, daljinski upravljač je spreman
za upotrebu.
4 Sada ćete moći da uključujete i isklju-
čujete lampu daljinskim upravljačem.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA ZA UBUDUĆE
PROGRAMIRANJE DALJINSKEGA UPRA-
VLJALNIKA:
Pred prvo uporabo morate opraviti enkra-
tno programiranje daljinskega upravljalni-
ka, da ga povežete s svetilkami.
1 Pritisnite in držite tipko “Transmitter”
toliko časa, da kontrolna lučka prične
utripati.
2 Pritisnite in držite tipko “On” toliko časa,
da kontrolna lučka neha utripati.
3 Ko kontrolna lučka preneha utripati, je
daljinski upravljalnik nared za uporabo.
4 Sedaj lahko z njim brezžično prižigate in
ugašate eno ali več svetilk hkrati.
SHRANITE TA NAVODILA ZA NADALJNJO
UPORABO
SRPSKI SLOVENŠČINA26 27

UZAKTAN KUMANDANIN AYARLANMASI:
Uzaktan kumandanızı kullanmadan önce
ışıklarla uzaktan kumandayı eşleştirmek
için bir defalık kurulum işlemini tamamlan-
manız gerekmektedir.
1 Gösterge lambası yanıp sönene kadar
“Verici” (Transmitter) düğmesine basılı
tutunuz.
2 Gösterge lambasının yanıp sönmesi du-
rana kadar “Açık” (On) düğmesine basılı
tutunuz.
3 Gösterge lambası sabitlendiğinde, uzak-
tan kumanda kullanıma hazırdır.
4 Artık lambanızı/lambalarınızı açıp kapat-
mak için uzaktan kumandayı kullanabi-
lirsiniz.
İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN BU TALİ-
MATLARI SAKLAYINIZ
TÜRKÇE 28
Other manuals for ANSLUTA
8
Table of contents
Other IKEA Remote Control manuals

IKEA
IKEA TRADFRI E1810 User manual

IKEA
IKEA ANSLUTA User manual

IKEA
IKEA TRADFRI E1810 User manual

IKEA
IKEA tradfri User manual

IKEA
IKEA ANSLUTA User instructions

IKEA
IKEA ANSLUTA User manual

IKEA
IKEA STYRBAR User manual

IKEA
IKEA AANSLUTA ICTD-KL-1 User manual

IKEA
IKEA FYRTUR TYP E1766 TRADFRI User manual

IKEA
IKEA tradfri User manual

IKEA
IKEA TRÅDFRI E1524 User manual

IKEA
IKEA STYRBAR User manual

IKEA
IKEA AANSLUTA ICTD-KL-1 User manual

IKEA
IKEA Tradfri E1766 User manual

IKEA
IKEA tradfri User manual

IKEA
IKEA tradfri User manual

IKEA
IKEA tradfri User manual

IKEA
IKEA STYRBAR User manual

IKEA
IKEA tradfri User manual

IKEA
IKEA tradfri User manual