Imetec L3701 User manual

FRULLATORE A
IMMERSIONE
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Navodila za uporabo
FRULLATORE A IMMERSIONE
HAND BLENDER
BATIDORA DE INMERSIÓN
VARINHA MÁGICA
ΡΑΒΔΟΜΠΛΕΝΤΕΡ
PALIČNI MEŠALNIK
pagina 1
page 9
página 17
pág. 25
σελίδα 33
stran 41
IT
EN
ES
PT
EL
SL
TYPE L3701
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
MI003013
191217

VI
SL
11
9
10
5
8
6
7
4
1
2
3
I
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA
ILUSTRATIVO / SLIKOVNI VODNIK
[A]
II
[B] [C] [D]
[E]
Garancija ne vključuje poškodb ali škode na delih zaradi:
a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev,
b. nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave,
c. popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega osebja,
d. neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja,
e. običajne obrabe aparata in/ali njegovih delov (vključno s potrošnim materialom),
f. neupoštevanja navodil za uporabo aparata, malomarnosti ali neprevidne uporabe,
g. vstavljanja ali uporabe živil, ki so v navodilih izrecno prepovedana (trda, topla, suha živila
ipd.),
h. uporabe živil v večji količini od navedene,
i. nepravilnega nameščanja rezil ali pribora,
j. prekoračitve predvidenih časov uporabe,
k. nenamernega vdora tekočin v motorno enoto zaradi nepravilne uporabe,
l. zvitega ali prepognjenega napajalnega kabla zaradi nepazljivosti.
Zgornji seznam je izključno informativne narave in ni zaključen, saj ta garancija ne
pokriva okvar, ki niso neposredna posledica napak pri proizvodnji aparata. Neprimerna ali
profesionalna raba aparata nemudoma izniči garancijo. Zavrača se vsaka odgovornost za
morebitne poškodbe, ki posredno ali neposredno poškodujejo osebe, stvari in domače živali
in ki nastanejo zaradi neupoštevanja navodil glede namestitve, uporabe in vzdrževanja
aparata, navedenih v „Priročniku z navodili in opozorili'“. Ta garancija ne vpliva na veljavne
trgovčeve garancije.
Način servisa
Popravilo aparata mora biti opravljeno v pooblaščenem servisnem centru.
Če je okvarjen aparat še vedno v garanciji, ga skupaj s pravno veljavnim dokumentom, ki
potrjuje datum nakupa ali dobave, odnesite v servisni center.
48

III
450
L3701
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS /
TEHNIČNI PODATKI

1
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che
sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo
di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che
Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo
in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono
conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell'apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni
sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale
insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione
futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare
il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di
queste istruzioni per l'uso sul sito www.tenactagroup.com.
INDICE
Introduzione pag. 1
Avvertenze sulla sicurezza pag. 1
Legenda simboli pag. 4
Descrizione dell'apparecchio
e degli accessori pag. 4
Contatto con gli alimenti pag. 4
Pulizia al primo utilizzo pag. 5
Funzionamento pag. 5
Quantità e tempi di utilizzo pag. 6
Montaggio del frullatore
a immersione pag. 6
Utilizzo del frullatore
a immersione pag. 6
Utilizzo del tritatutto
(se presente) (Cod. DE 3010) pag. 7
Pulizia e manutenzione pag. 7
Problemi e soluzioni pag. 7
Smaltimento pag. 7
Assistenza e garanzia pag. 8
Guida illustrativa pag. I-II
Dati tecnici pag. III

2
IT
ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali
materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc.,
prima dell'utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per
cui è stato progettato, ovvero come frullatore portatile e tritatutto per
uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme
all'uso previsto e pertanto pericoloso.
ATTENZIONE! L'uso improprio dell'apparecchio può causare
lesioni.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull'apparecchio e sull'alimentatore se presente
(vedi guida illustrativa).
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni
riguardo l'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e se ne hanno capito
i pericoli implicati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l'apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini
non devono utilizzare l'apparecchio come gioco.
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o
nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
• NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
• NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
• L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno.
• Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato

3
IT
incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non
utilizzo.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• Il corpo motore di questo apparecchio non deve venire a contatto
con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e
manutenzione fare riferimento esclusivamente all'apposito paragrafo
di questo manuale.
• NON usare l'apparecchio vicino al lavandino o al lavello pieno
d'acqua. Durante l'uso l'apparecchio deve essere posto in modo che
non possa cadere nel lavandino.
• Questo apparecchio deve essere collocato su una superficie piana e
stabile.
• Per le caratteristiche dell'apparecchio, fare riferimento alla confezione
esterna.
• Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell'apparecchio.
• Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a
distanza separato o sistemi simili.
• NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il cavo
non deve venire a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme
libere, pentole ed altri utensili.
• NON lasciare i cibi a contatto con l'apparecchio per un periodo
superiore al tempo di preparazione necessario.
ATTENZIONE! Maneggiare con cautela le lame taglienti in
particolar modo durante le operazioni di svuotamento del
recipiente, se presente e durante le operazioni di pulizia.

4
IT
ATTENZIONE! Togliere la pentola dal fornello e lasciar
raffreddare i liquidi prima di frullarli. NON immergere il gambo
in liquidi caldi o superiori a 70°C e non toglierlo dal liquido
quando l’apparecchio è ancora acceso.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di
cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che sono
in movimento quando funzionano.
LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Divieto
Apparecchio di classe II Aperto
Chiuso
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Tasto di azionamento
2. Corpo motore
3. Dati tecnici
4. Gambo in plastica (se presente)
5. Supporto del gambo in acciaio inox
(se presente)
6. Gambo in acciaio inox (se presente)
7. Lame in acciaio inox del gambo
8. Spina elettrica
9. Coperchio del tritatutto (se presente)
10. Lame in acciaio inox del tritatutto
(se presente)
11. Recipiente del tritatutto (se presente)
Il tritatutto (Cod DE 3010) può essere acquistato come accessorio presso i centri di
assistenza Imetec autorizzati oppure sul sito shop.imetec.com
CONTATTO CON GLI ALIMENTI
Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni di questa
tabella che riporta:
• le parti dell’apparecchio destinate al contatto con gli alimenti; le parti dell’apparecchio non
indicate nella tabella non sono adatte al contatto con gli alimenti.
• gli alimenti che possono essere utilizzati con questo apparecchio.
• il tempo massimo per il quale gli alimenti possono rimanere in contatto con le parti
dell’apparecchio destinate a tale scopo.
• la temperatura massima consentita degli alimenti utilizzati.

5
IT Elenco delle parti Alimenti Tempo
massimo Temperatura
massima
6. Gambo in acciaio inox
(se presente) Tutti 5 minuti 70° C
7. Lame in acciaio inox del
gambo
4. Gambo in plastica
(se presente)
Tutti 5 minuti 40° C
9. Coperchio del tritatutto
(se presente)
10. Lame in acciaio inox del
tritatutto (se presente)
11. Recipiente del tritatutto
(se presente)
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli
alimenti prima dell’utilizzo.
• Lavare i componenti smontabili secondo la seguente tabella:
Accessorio In acqua corrente In lavastoviglie non
superiore a 60 °C
4. Gambo in plastica
(se presente) ✓NO
6. Gambo in acciaio inox
(se presente) ✓NO
9. Coperchio del tritatutto
(se presente) ✓NO
10. Lame in acciaio inox del
tritatutto (se presente) ✓ ✓
11. Recipiente del tritatutto
(se presente) ✓ ✓
• Non immergere mai le parti lavabili in acqua con una temperatura superiore a 60°C.
• Asciugare con un panno asciutto.
FUNZIONAMENTO
L’apparecchio è dotato delle seguenti funzioni:
Comando Funzione
1. Tasto di azionamento Aziona l’apparecchio

6
IT
QUANTITÀ E TEMPI DI UTILIZZO
Accessorio Ingredienti Quantità Tempo di utilizzo Potenza
assorbita
11. Tritatutto
(se presente) burro e miele 80 g – 150 g
5 secondi On – 2
minuti Off per 3 cicli.
Lasciar raffreddare
l’apparecchio per
40 minuti prima
di riprendere il
funzionamento.
450 Watt
MONTAGGIO DEL FRULLATORE A IMMERSIONE
• Inserire il corpo motore del frullatore ad immersione sul gambo facendo coincidere il
simbolo triangolo al simbolo aperto.
• Ruotare il corpo motore del frullatore ad immersione in senso antiorario fino a che il
simbolo triangolo non coincida al simbolo chiuso [Fig. B].
UTILIZZO DEL FRULLATORE A IMMERSIONE
ATTENZIONE! Attenersi alle indicazioni dei capitoli "Contatto
con gli alimenti" e "Quantità e tempi di utilizzo".
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato
se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili.
ATTENZIONE! Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di sostituire eventuali accessori.
ATTENZIONE! NON toccare le parti in movimento.
• Inserire alimenti solidi e liquidi in un contenitore.
• Inserire la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente.
• Inserire il gambo fino a che le lame siano completamente immerse nella miscela.
• Azionare l’apparecchio premendo il tasto di azionamento.
• A fine lavorazione rilasciare il tasto ed attendere l’arresto completo delle lame.
• Togliere la spina elettrica dalla presa di corrente.
• Pulire immediatamente le parti che sono venute a contatto con gli alimenti come da
capitolo pulizia e manutenzione.

7
IT UTILIZZO DEL TRITATUTTO (SE PRESENTE) (COD. DE 3010)
ATTENZIONE! NON utilizzare il tritatutto con soli alimenti
liquidi.
ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell' apparecchio.
NON introdurre croste di formaggio.
ATTENZIONE! Rischio di contaminazione degli alimenti. NON
mettere il recipiente nel forno a microonde.
• Inserire le lame nel recipiente del tritatutto [Fig. C].
• Inserire gli alimenti solidi nel recipiente senza superare il livello massimo.
• Chiudere il recipiente con il coperchio [Fig D].
• Inserire il corpo motore del frullatore ad immersione nell’attacco del coperchio del tritatutto
[Fig. E].
• Inserire la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente.
• Azionare l’apparecchio premendo il tasto di azionamento.
• A fine lavorazione rilasciare il tasto selezionato ed attendere l’arresto completo delle lame.
• Togliere la spina elettrica dalla presa di corrente.
• Pulire immediatamente le parti che sono venute a contatto con gli alimenti come da
capitolo pulizia e manutenzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente elettrica prima della pulizia o manutenzione.
Pulire gli accessori secondo la tabella indicata nel capitolo Pulizia al primo utilizzo.
• Pulire il corpo motore con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se si verifica uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Comando Funzione
Le lame del frullatore ad immersione
provocano schizzi.
Immergere maggiormente il gambo negli
ingredienti da frullare.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alla normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

8
IT
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è
possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto
dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data
riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non
provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di
consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio,
salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere
di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla
scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso,
g. introduzione o uso di alimenti esclusi dalle istruzioni (duri, caldi, secchi, ecc.),
h. utilizzo di alimenti in quantitativi eccedenti quanto specificato,
i. montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori,
j. superamento dei tempi di utilizzo previsti,
k. ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio,
l. cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la
presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono
farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti
i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni
responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei
confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza
autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad
un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

9
EN
SAFETY NOTES
• After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all
its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage
due to transportation. If in any doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as
labels, tags etc. from the appliance before use.
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will
appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the
European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions
for use and in particular the safety notes and warnings, which must
be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide
for future consultation. Should you transfer the appliance to another
user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or
any doubt arise, contact the company at the address indicated on the
last page before using the product.
NOTE: persons with impaired vision may consult these instructions
for use in digital format at the website www.tenactagroup.com.
INDEX
Introduction page 9
Safety notes page 9
Key to symbols used
in this manual page 11
Description of appliance
and accessories page 12
Contact with foodstuffs page 12
Cleaning before using for
the first time page 12
Usage page 13
Quantities and times page 13
Assembling the hand blender page 13
Using the hand blender page 14
Using the multi-purpose
chopper attachment
(if applicable) (Code DE 3010) page 14
Cleaning and maintenance page 15
Troubleshooting page 15
Disposal at end of life page 15
Customer support and warranty page 15
Illustrated guide page I-II
Technical specifications page III

10
EN
WARNING! Risk of suffocation.
Children shall not play with the packaging. Keep the plastic
bag out of the reach of children.
• This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a hand-held blender and chopper for home use.
Any other use is considered not compliant to the intended use and
therefore dangerous.
WARNING! Any misuse of the appliance may lead to injuries.
• Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data of the
appliance correspond to those of the mains supply. The rating is
on the appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative
guide).
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children. Children shall not play with the
appliance.
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
• DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
• DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of
weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
• The appliance is not to be used outdoors.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling, cleaning and when the
appliance is not in use.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any
repairs.

11
EN
• If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
• The motor body of this appliance shall not come into contact with
water, other liquids, spray, steam. Refer to the specific paragraph in
this manual for all cleaning and maintenance procedures.
• DO NOT use this appliance near a washbasin or a sink filled with
water. During use the appliance must be placed in such a way that it
cannot fall in the washbasin or the sink.
• This appliance must be placed on a flat, stable surface.
• See the external packaging for the characteristics of the appliance.
• Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system or any other similar system.
• DO NOT use near a hob. The supply cord shall not come into
contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other
utensils.
• DO NOT leave food in contact with the appliance for any longer
than is necessary for preparation.
WARNING! Take care when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl if any and during cleaning.
WARNING! Remove the pot from the hob and let the liquid
cool down before blending it. DO NOT immerse the stem in
hot liquids over 70°C and do not take it out of the liquid while
the appliance is still on.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
KEY TO SYMBOLS USED IN THIS MANUAL
Warning/Danger Prohibited
Class II appliance Unlocked
Locked

12
EN
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES
Refer to the illustrated guide the on page I to check that you appliance is complete with all
accessories.
1. Start button
2. Motor unit
3. Technical data
4. Plastic stem (if present)
5. Stainless steel stem support
(if present)
6. Stainless steel stem (if present)
7. Stainless steel stem blades
8. Plug
9. Chopper lid (if applicable)
10. Stainless steel chopper blades
(if applicable)
11. Chopper bowl (if applicable)
The multipurpose chopper attachment (Code DE 3010) may be purchased as an
accessory from any authorised Imetec service centre or from the website shop.
imetec.com
CONTACT WITH FOODSTUFFS
Please follow the guidelines given in this table concerning the following to ensure
that the appliance is used safely:
• parts of the appliance intended for contact with food; all parts of the appliance that are not
mentioned in this table are not intended to come into contact with food.
• the types of food which may be used in this appliance.
• the maximum period of time for which foodstuffs may remain in contact with the parts of
the appliance intended for contact with food.
• the maximum permissible temperature of food used in the appliance.
List of parts Foodstuffs Maximum time Maximum
temperature
6. Stainless steel stem
(if present) All 5 minutes 70° C
7. Stainless steel stem blades
4. Plastic stem
(if present)
All 5 minutes 40° C
9. Chopper lid
(if applicable)
10. Stainless steel chopper
blades (if applicable)
11. Chopper bowl
(if applicable)
CLEANING BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
WARNING! Before use, wash all parts which will come into
contact with food.
• Wash the removable parts according to the following table:

13
EN
Accessory Under running water In the dishwasher at
a temperature not
exceeding 60 °C
4. Plastic stem
(if present) ✓NO
6. Stainless steel stem
(if present) ✓NO
9. Chopper lid
(if applicable) ✓NO
10. Stainless steel chopper
blades (if applicable) ✓ ✓
11. Chopper bowl
(if applicable) ✓ ✓
• Never immerse the washable parts in water hotter than 60°C.
• Dry with a dry cloth.
USAGE
The appliance has the following functions:
Control Function
1. Start button Operates the appliance
QUANTITIES AND TIMES
Accessory Ingredients Quantity Time Power
absorp-
tion
11. Chopper
(if applicable)
butter and
honey 80 g – 150 g
5 seconds On – 2
minutes Off x 3.
Leave the appliance
to cool for 40 minutes
before resuming use.
450 Watts
ASSEMBLING THE HAND BLENDER
• Place the motor body of the hand blender on the stem, making the triangle symbol line up
with the open symbol.
• Turn the motor body of the hand blender anticlockwise until the triangle symbol coincides
with the closed symbol [Fig. B].

14
EN
USING THE HAND BLENDER
WARNING! Comply with the indications in the chapters
"Contact with food" and "Quantities and times".
WARNING! This appliance is not to be used if it has been
dropped or if there are visible signs of damage.
WARNING! Unplug the appliance from the mains supply
before changing any accessory.
WARNING! DO NOT touch the moving parts.
• Insert solid and liquid food in a container.
• Connect the power cable plug to the power socket in the wall.
• Insert the stem until the blades are completely inserted in the mixture.
• Press the start button to operate the appliance.
• At the end of the process, release the button and wait for the blades to come to a complete
stop.
• Remove the plug from the power socket.
• Clean any parts that come into contact with foodstuffs immediately as described in the
chapter 'Cleaning and care'.
USING THE MULTI-PURPOSE CHOPPER ATTACHMENT
(IF APPLICABLE) (CODE DE 3010)
WARNING! DO NOT use the chopper with liquids only.
WARNING! Risk of damage to the appliance. DO NOT insert
cheese rinds.
WARNING! Risk of contaminating the food. DO NOT place the
bowl in the microwave oven.
• Fit the blades in the chopper bowl [Fig. C].
• Fill the bowl with solid foodstuffs without exceeding the maximum level marking.
• Fit the lid [Fig D] on the bowl.
• Fit the hand blender motor unit into the fixture on the chopper lid [Fig. I].
• Connect the power cable plug to the power socket in the wall.
• Press the start button to operate the appliance.
• At the end of the process, release the speed button used and wait for the blades to come
to a complete stop.

15
EN
• Remove the plug from the power socket.
• Clean any parts that come into contact with foodstuffs immediately as described in the
chapter 'Cleaning and care'.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Always disconnect the appliance from the socket
before cleaning or performing maintenance.
Clean the accessories according to the table indicated in the chapter Cleaning before using
for the first time.
• Wipe the motor unit with a dampened and thoroughly squeezed out sponge.
• Dry with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING
Should one of the problems indicated occur, adopt the proposed solution:
Control Function
The hand blender blades cause the
contents to spatter.
Push the foot end the stem more deeply into the
ingredients.
DISPOSAL AT END OF LIFE
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in
accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment
(WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the
appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful
life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for
electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal,
the user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one
is purchased. The user can hand over electronic products measuring less than 25 cm to
retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m² free of charge and
with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the subsequent procedure for
the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environmentally
friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and promotes
reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
CUSTOMER SUPPORT AND WARRANTY
This appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of delivery to the customer.
This will be taken to be the date indicated on the receipt or invoice (provided that it is clearly
legible), unless the customer is able to demonstrate that the product was effectively received
at a later date. In the event of defects existing prior to delivery, the appliance will be repaired
or replaced at no expense to the customer, depending on which of the two remedies is
deemed most appropriate by the manufacturer. The customer is required to notify an
authorised service centre of any defects within two months of discovering the defect itself.
This guarantee does not cover defects or damage to any parts caused by:
a. transport damage or damage caused by accidental falls,
b. incorrect installation or inadequate electrical system,

16
EN
c. repairs or modifications performed by unauthorised personnel,
d. failure to subject the appliance to proper cleaning and maintenance as indicated,
e. normal wear of the appliance and/or its parts, and consumables,
f. non-observance of the operating instructions for the appliance, negligent or careless
usage,
g. filling the appliance or using the appliance with foodstuffs that are expressly prohibited in
the instructions (hard, hot, dry foods etc.),
h. use with larger quantities of foodstuffs than indicated,
i. incorrect fitting of blades or accessories,
j. usage exceeding the indicated time limits,
k. accidental infiltration of liquids into the motor base caused by improper use,
l. a twisted or excessively bent power cable due to negligence.
The list given above is indicative only and is not exhaustive, as the guarantee does not
cover any faults not directly attributable to manufacturing defects of the appliance itself.
Any improper or professional use of the device will immediately void the guarantee. The
manufacturer cannot be held responsible for any direct or indirect damage or injury to
persons, property or pets attributable to the non-observance of any of the directions given
in the "Instruction manual and safety information handbook" for the installation, use and
maintenance of the appliance. This guarantee does not affect any retailer warranty in force.
Requesting technical support
The appliance may only be repaired by an authorised service centre.
If still covered by the guarantee, the defective appliance must be taken to an authorised
service centre, accompanies by a legally valid document proving the date of sale or delivery.

17
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Tras extraer el aparato del embalaje, asegúrese de que está intacto, de que
no falta ningún componente (puede consultarlo en la guía ilustrativa) y de
que no hay señales de daños debidos al transporte. Si tiene dudas, no utilice
el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
¡ATENCIÓN! Retire del aparato los posibles materiales
informativos, como etiquetas, etc., antes de usarlo.
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos
convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y
fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de
instrucciones ha sido redactado de conformidad con la norma europea EN 82079.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso
seguro del aparato.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso,
especialmente las observaciones y advertencias de seguridad, que se
deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para
consultas futuras. Si el aparato se cediera a otro usuario, asegúrese
de entregarlo también junto con esta documentación.
NOTA: En caso de duda o problemas para comprender el manual,
póngase en contacto con la empresa antes de utilizar el producto a
través de la dirección indicada en la última página.
NOTA: Las personas con visión reducida pueden consultar la versión
digital de estas instrucciones de uso en el página www.tenactagroup.com.
ÍNDICE
Introducción pág. 17
Advertencias de seguridad pág. 17
Leyenda de los símbolos pág. 19
Descripción del aparato y de los
accesorios pág. 20
Contacto con los alimentos pág. 20
Limpieza antes del primer uso pág. 20
Funcionamiento pág. 21
Cantidades y tiempos de uso pág. 21
Montaje de la batidora de
inmersión page 21
Uso de la batidora de inmersión pág. 22
Uso de la picadora
(accesorio; si procede)
(cód. DE 3010) pág. 22
Limpieza y mantenimiento pág. 23
Problemas y soluciones pág. 23
Eliminación pág. 23
Asistencia y garantía pág. 23
Guía ilustrativa pág. I-II
Datos técnicos pág. III
Other manuals for L3701
1
Table of contents
Languages:
Other Imetec Kitchen Appliance manuals

Imetec
Imetec G4301 User manual

Imetec
Imetec 61401 User manual

Imetec
Imetec Succovivo Compact SJ 700 User manual

Imetec
Imetec SPREMIAGRUMI User manual

Imetec
Imetec Q2001 User manual

Imetec
Imetec N4902 User manual

Imetec
Imetec B8001 User manual

Imetec
Imetec N1202 User manual

Imetec
Imetec R5902 User manual

Imetec
Imetec D6401 User manual