Imetec Q2001 User manual

AFFETTA VERDURE
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzingen
Instrukcja użytkowania
AFFETTA VERDURE
VEGETABLE SHREDDER
HACHOIR À LÉGUMESA
GEMÜSESCHNEIDER
TRITURADOR DE VERDURAS
HAKMOLEN VOOR GROENTEN
ROZDRABNIACZ DO WARZYW
pagina 1
page 9
page 17
Seite 25
página 33
pagina 41
strona 49
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
TYPE Q2001
MI003903
210621

I
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER
LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GIDS MET AFBEELDINGEN / PRZEWODNIK
II
[A] 1
2
3
4
5
4a
6
9
7
8
[B]
[E]
[C]
[F]
[D]
[G]
OBSŁUGA KLIENTA I GWARANCJA
Urządzenie jest objęte gwarancją na okres dwóch lat od daty dostawy do klienta. Datą tą
jest data widniejąca na paragonie/fakturze (o ile jest ona czytelna), chyba że nabywca może
udowodnić, że dostawa nastąpiła w późniejszym terminie. W przypadku wady produktu
występującej już w momencie dostawy, gwarantowana jest bezpłatna naprawa lub wymiana
urządzenia, chyba że jedno z dwóch rozwiązań jest niewspółmierne do drugiego. Nabywca
jest zobowiązany do poinformowania autoryzowanego punktu serwisowego o wadzie
niezgodności w ciągu dwóch miesięcy od jej wykrycia.
Gwarancja nie obejmuje części, które mogą być wadliwe z powodu:
a. uszkodzeń podczas transportu lub uszkodzeń spowodowanych przypadkowym upadkiem,
b. nieprawidłowego montażu lub nieodpowiedniej sieci elektrycznej,
c. napraw lub modyfikacji wykonanych przez nieupoważniony personel,
d. niepoddania urządzenia właściwemu czyszczeniu i konserwacji zgodnie ze wskazówkami,
e. normalnego zużycia urządzenia i/lub jego części oraz materiałów eksploatacyjnych,
f. nieprzestrzegania instrukcji obsługi urządzenia,
g. zaniedbań lub nieostrożnego użytkowania,
h. używania urządzenia do kontaktu z artykułami spożywczymi, których stosowanie jest
zabronione przez instrukcję,
i. użycia z większymi ilościami żywności niż wskazane,
j. nieprawidłowego montażu ostrzy lub akcesoriów,
k. użytkowania przekraczającego wskazane ograniczenia czasowe,
l. przypadkowego przeniknięcia cieczy do podstawy silnika spowodowanego niewłaściwym
użytkowaniem,
m. skręconego lub nadmiernie wygiętego kabla zasilającego z powodu zaniedbania
Powyższa lista ma jedynie charakter przykładowy; nie jest ona kompletna, ponieważ gwarancja
w żadnym wypadku nie obejmuje okoliczności, których nie można przypisać wadom
produkcyjnym. Ponadto niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku nieprawidłowego
lub zawodowego użytkowania urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
i krzywdy wyrządzone bezpośrednio lub pośrednio ludziom, zwierzętom domowym lub
mieniu w wyniku nieprzestrzegania wszystkich wskazówek podanych w „Instrukcji obsługi i
ostrzeżeniach” dotyczących instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Nie dotyczy to
powództw z tytułu rękojmi za wady wnoszonych przeciwko sprzedawcy.
Pomoc techniczna
Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym. Jeżeli
wadliwe urządzenie jest objęte gwarancją, należy je przesłać do centrum pomocy technicznej
wraz z dokumentem fiskalnym potwierdzającym datę zakupu lub dostawy.
56
PL

III
DATI TECNICI (5) / TECHNICAL DATA (5) / DONNÉES TECHNIQUES (5) / TECHNISCHE
DATEN (5) / DATOSTÉCNICOS (5) / TECHNISCHE GEGEVENS (5) / DANE TECHNICZNE
(5)

1
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che
sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo
di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei
apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in
primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi
alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell'apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni
sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale
insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione
futura.In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche
l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi contattare l’azienda
all’indirizzo indicato in ultima pagina prima di utilizzare l'apparecchio.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di
queste istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione pag. 1
Avvertenze sulla sicurezza pag. 1
Legenda simboli pag. 4
Descrizione dell'apparecchio e
degli accessori pag. 4
Contatto con gli alimenti pag. 4
Pulizia al primo utilizzo pag. 5
Funzionamento pag. 5
Quantità e tempi di utilizzo
massimi pag. 5
Montaggio pag. 5
Utilizzo pag. 6
Pulizia e manutenzione pag. 6
Problemi e soluzioni pag. 7
Smaltimento pag. 7
Assistenza e garanzia pag. 8
Guida illustrativa pag. I-II
Dati tecnici pag. III

2
IT
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali
materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc.,
prima dell’utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come affetta verdure per
uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
ATTENZIONE! L’uso improprio dell’apparecchio può causare
lesioni.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull’apparecchio (vedi guida illustrativa).
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini
non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
• NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
• NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme.
• L’apparecchio non è destinato all’utilizzo all’esterno.
• Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
• NON lasciare l'apparecchio incustodito quando è connesso alla
rete elettrica

3
IT
• Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato
incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non
utilizzo.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• Il corpo motore di questo apparecchio non deve venire a contatto
con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e
manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo
di questo manuale.
• NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua.
Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non
possa cadere nel lavandino.
• Questo apparecchio deve essere collocato su una superficie piana
e stabile.
• Perle caratteristichedell’apparecchio, fareriferimentoalla confezione
esterna.
• Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell’apparecchio.
• Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a
distanza separato o sistemi simili.
• NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il
cavo non deve venire a contatto con superfici calde, incandescenti,
fiamme libere, pentole ed altri utensili.
• NON lasciare i cibi a contatto con l’apparecchio per un periodo
superiore al tempo di preparazione necessario.
ATTENZIONE! Maneggiare con cautela le lame in particolar
modo durante le operazioni di svuotamento del bicchiere e
durante le operazioni di pulizia.
ATTENZIONE! Questo apparecchio non è adatto all’uso con
cibi a una temperatura superiore a 40°C.

4
IT
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di
cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che si
muovono durante il funzionamento.
LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Posizione ON/Acceso
Apparecchio di classe II Posizione Off/Spento
Aperto Chiuso
Divieto
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della
confezione.
1. Pressino con blocca
verdura
2. Imbocco
3. Cono taglia verdura
4. Supporto
4a. Sede del supporto
5. Interruttore O/I
6. Cavo di rete con spina
7. Corpo principale
8. Contenitore
9. Dati tecnici
CONTATTO CON GLI ALIMENTI
La seguente tabella riporta:
• le parti dell’apparecchio che sono state progettate per venire a contatto con gli alimenti.
• gli alimenti che possono essere utilizzati con questo apparecchio.
• il tempo massimo per il quale gli alimenti possono rimanere in contatto con le parti
dell’apparecchio destinate a tale scopo.
• la temperatura massima consentita degli alimenti utilizzati.
Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni della tabella.
Parti dell’apparecchio
destinate al contatto con gli
alimenti Alimenti Tempo massimo Temperatura
massima
1. Pressino con blocca verdura
2. Imbocco
3. Cono per affettare
4. Supporto del cono per
affettare
5. Contenitore
Frutta e
verdura 5 minuti Inferiore 40°C

5
IT PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto.
• Lavare le bottiglie, il gruppo lame e i tappi delle bottiglie con acqua tiepida e detergente per
stoviglie.
• Asciugare con un panno asciutto.
FUNZIONAMENTO
Il tasto di azionamento prevede le seguenti funzioni:
CONTINUO Posizionare l’interruttore I/O (5) sulla posizione I
QUANTITÀ E TEMPI DI UTILIZZO MASSIMI
Ingredienti e Quantità Tempo di utilizzo
500 g di carote Lasciare raffreddare per 2 minuti
MONTAGGIO
• Inserire il Supporto del cono taglia verdura (4) nella sede del supporto (4a) [Fig.B]
• Inserire il cono taglia verdura (3) nel supporto (4) ruotandolo nchè non è perfettamente
inserito [Fig. C]
• Inserire l’imbocco (2) sul corpo principale (7) facendo coincidere la tacca presente
sull’imbocco con il simbolo
• Ruotare l’imbocco (2) in senso orario facendo coincidere la tacca presente sull’imbocco
con il simbolo , il “clack” conferma il completo bloccaggio dell’imbocco [Fig. D]
• Posizionare il contenitore (8) nella sede del corpo principale (7) [Fig. E]

6
IT
UTILIZZO
ATTENZIONE! Attenersi alle indicazioni dei capitoli
"Contatto con gli alimenti" e "Quantità e tempi di utilizzo".
ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli
alimenti prima dell’utilizzo.
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere
utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni
visibili.
ATTENZIONE! NON toccare le parti in movimento.
ATTENZIONE! NON mettere il contenitore nel forno a
microonde.
ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio prima di rimuovere
il contenitore.
ATTENZIONE! NON utilizzare il sistema di sicurezza in
alternativa al comando di accensione e spegnimento.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni o danneggiamento
dell'apparecchio. Utilizzare esclusivamente il pressino per
premere la verdura. NON usare le dita o altro utensile.
ATTENZIONE! NON frullare ingredienti secchi (es. spezie
e frutta secca).
Dopo aver eseguito le operazioni di montaggio operare nel seuente modo:
• Inserire la spina del cavo di alimentazione con spina (6) nella presa di corrente.
• Tagliare gli alimenti in modo che entrino agevolmente nell’imbocco.
• Inserire gli alimenti nell’imbocco (2) servendosi sempre del pressino (1) [Fig. F].
• Posizionare l’interruttore O/I (5) sulla posizione I per accendere il prodotto [Fig. G].
• Per spegnere il prodotto posizionare l’interrutore O/I (5) sulla posizione O.
• Togliere il contenitore (8).
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dall’alimentazione
elettrica prima della pulizia o manutenzione.

7
IT • Lavare , il pressino, i coni taglia verdura, il supporto del cono ed il contenitore con acqua
tiepida e detergente per stoviglie, oppure in lavastoviglie senza superare la temperatura di
55°C.
• Passare l’esterno del corpo motore con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se si verificasse uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Problema Soluzione
Il prodotto non funziona
Controllare che la spina (6) sia inserita correttamente.
Controllare che l’imbocco (2) sia montato correttamente
L’imbocco (2) non monta sul corpo principale (7)
Controllare che il supporto del cono per affettare (4) ed il
cono per affettare (3) siano inseriti correttamente
Risultati poco soddisfacenti
Utilizzare frutta e verdura senza semi.
Non utilizzare frutta o verdura troppo matura o di
consistenza troppo morbida
Le spirali sono troppo sottili o si rompono durante la lavorazione Utilizzare alimenti che siano il più possibile dritti del diamentro di
almeno 5 cm
L’alimento si scurisce velocemente dopo averlo tagliato
Utilizzare gli alimenti subito dopo la lavorazione oppure conservarli
in acqua.
Aggiungere del succo di limone alla frutta per evitarne l’ossidazione
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alla normativa di tutela ambientale.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della
direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il
simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si
desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di
tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.

8
IT
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data
riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non
provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data
di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio,
salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere
di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla
scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio
g. negligenza o trascuratezza nell’uso
h. introduzione o uso di alimenti esclusi dalle istruzioni
i. utilizzo di alimenti in quantitativi eccedenti quanto specificato
j. montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori
k. superamento dei tempi di utilizzo previsti
l. ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio
m. cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la
presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi
risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di
uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità
per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed
animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza
autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza
unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

9
EN
SAFETY NOTES
• After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with
all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of
damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an
authorised service centre.
INTRODUZIONE
Dear customer, thank you for choosing our product.We feel certain you will appreciate
its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction
in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN
82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions for
use and in particular the safety notes and warnings, which must be
complied with. Keep this manual together with its illustrative guide
for future consultation. Should you transfer the appliance to another
user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or
any doubt arise, contact the company at the address indicated on
the last page before using the appliance.
NOTE:persons with impaired vision may consult these instructions
for use in digital format at the website www.tenactagroup.com
CONTENTS
Introduzione page 9
Safety notes page 9
Key to symbols used page 12
Description of appliance and
accessories page 12
Contact with food page 12
Cleaning before first use page 13
Operation page 13
Quantities and maximum usage
times page 13
Assembly page 13
Use page 14
Cleaning and maintenance page 15
Troubleshooting page 15
Disposal page 15
Customer support and warranty page 16
Illustrative guide page I-II
Technical data page III

10
EN
WARNING! Remove any communication material such as
labels, tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suffocation.
Children shall not play with the packaging. Keep the plastic
bag out of the reach of children.
• This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a vegetable shredder for home use. Any other
use is considered not compliant with the intended use and therefore
dangerous.
WARNING! Any misuse of the appliance may lead to injuries.
• Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data of the
appliance correspond to those of the mains supply. The technical
data is indicated on the appliance itself (see illustrative guide).
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children. Children shall not play with the
appliance.
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
• DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
• DO NOT expose the appliance to humidity or atmosferic agents
(rain, sun, etc.) or extreme temperatures.
• The appliance is not to be used outdoors.
• DO NOT leave the appliance unattended while in operation.
• DO NOT leave the appliance unattended while it is connected to
the power supply.

11
EN
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, cleaning and
when the appliance is not in use.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any
repairs.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
• The motor body of this appliance shall not come into contact with
water, other liquids, spray, steam. Refer to the specific paragraph in
this manual for all cleaning and maintenance procedures.
• DO NOT use this appliance near a washbasin or a sink filled with
water. During use the appliance must be placed in such a way that it
cannot fall in the washbasin or the sink.
• This appliance must be placed on a flat, stable surface.
• See the external packaging for the characteristics of the appliance.
• Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system or any other similar system.
• DO NOT use near a hob. The supply cord shall not come into
contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other
utensils.
• DO NOT leave food in contact with the appliance for any longer
than is necessary for preparation.
WARNING! Take care when handling the cutting blades,
emptying the jug and during cleaning.
WARNING! This appliance is not intended to be use with food
at temperature over 40 °C.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.

12
EN
KEY TO SYMBOLS USED
Warning/Caution/Danger ON position
Class II appliance OFF position
Open Closed
Prohibition
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES
Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package.
1. Pusher with vegetable
stopper
2. Hopper
3. Vegetable cutting cone
4. Support
4a. Support seat
5. O/I switch
6. Power cable with plug
7. Main body
8. Container
9. Technical data
CONTACT WITH FOOD
The following table indicates:
• the parts of the appliance designed to come into contact with foodstus.
• the types of food which may be used in this appliance.
• the maximum period of time for which foodstus may remain in contact with the parts of the
appliance intended for contact with food.
• the maximum permissible temperature of food used in the appliance.
Follow the instructions in the table to use the appliance safely.
Parts of the appliance
intended for contact with
food Food Maximum time Maximum
temperature
1. Pusher with vegetable stopper
2. Hopper
3. Cutting cone
4. Cutting cone support
5. Container
Fruit and
vegetables 5 minutes Less than 40°C

13
EN
CLEANING BEFORE FIRST USE
Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product.
• Wash the bottles, the blade units and the beaker lids in warm water with dishwashing
detergent.
• Dry with a dry cloth.
OPERATION
The control button functions as described below follows:
CONTINUOUS Place the O/I switch (5) in position I
QUANTITIES AND MAXIMUM USAGE TIMES
Ingredients and quantities Time
500 g of carrots Let it cool down for 2 minutes
ASSEMBLY
• Insert the vegetable cutting cone support (4) into the support seat (4a) [Fig.B]
• Insert the vegetable cutting cone (3) into the support (4) turning it until it is fastened securely
[Fig. C]
• Insert the hopper (2) into the main body (7) lining up the notch on the hopper with the
symbol
• Turn the hopper (2) clockwise lining up the notch on the hopper with the symbol , the
"clack" sound conrms that the hopper is fully locked [Fig D]
• Position the container (8) in the seat of the main body (7) [Fig. E]

14
EN
USE
WARNING! Comply with the indications in the chapters
"Food contact" and "Quantity and usage time"
WARNING! Before use, wash all parts which will come into
contact with food.
WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible
signs of damage.
WARNING! DO NOT touch the moving parts.
WARNING! DO NOT not put the container into the
microwave oven
WARNING! Switch off the appliance before removing the
container.
WARNING! DO NOT use the safety system as an alternative
to the on/off switch.
WARNING! Risk of injuries or damage to the appliance. Use
the presser only to press vegetables. DO NOT use your
fingers or any other tool.
WARNING! DO NOT use the appliance to blend dried
ingredients (e.g. spices and nuts).
Proceed as follows after assembling the appliance:
• Insert the supply cord plug (6) into the socket.
• Cut foodstus so that they t inside the hopper.
• Insert foodstus into the hopper (2), always making sure to use the pusher (1) [Fig. F].
• Place the O/I switch (5) in position I to switch the product on [Fig. G].
• Place the O/I switch (5) in position O to switch the product o.
• Remove the container (8).

15
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Always disconnect the appliance from the mains
supply before cleaning or performing maintenance.
• Wash the pusher, the vegetable cutting cones, the cone support and the container with
warm water and dishwashing detergent, or in the dishwasher at a maximum temperature
of 55 °C.
• Wipe the exterior of the motor casing with a dampened and thoroughly squeezed out
sponge.
• Dry with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING
Should one of the problems indicated occur, adopt the proposed solution:
Problem Solution
The product does not work
Check that the plug (6) is inserted correctly.
Check that the hopper (2) is fitted correctly
The hopper (2) does not fit onto the main body (7)
Check that the cutting cone support (4) and the cutting
cone (3) are inserted correctly
Poor results
Use fruit and vegetables without seeds.
Do not use fruit or vegetables that are too ripe or too soft
Spirals are too thin or break during processing Use foodstuffs that are as straight as possible and at least 5 cm
in diameter
Foodstuff browns quickly after being cut Use foodstuffs immediately after processing or store in water.
Add lemon juice to fruit to prevent browning
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the
packaging in accordance with the environmental protection regulations.
In accordance with article 26 of Italian Legislative Decree 49 of 14 March 2014, for the
“Implementation of EU Directive 2012/19 on waste electrical and electronic equipment
(WEEE)”, the crossed waste bin symbol on the appliance or on the packaging of the
appliance indicates that the product must be disposed of separately from other refuse
at the end of its life. The user is required to take the appliance at the end of its life to
suitable public facilities for the differentiated collection of electric and electronic waste
materials. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over the appliance
to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over electronic
products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area of
at least 400 m2 free of charge and with no obligation to buy. The appropriate differentiated
collection of the appliance at the end of its life for subsequent recycling and environmentally
compatible waste treatment and/or disposal contributes to avoiding the harmful effects of
waste on the environment and health, and allows the materials of which the appliance is made
to be reused for other applications.

16
EN
CUSTOMER SUPPORT AND WARRANTY
This appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery to the customer.
This date is taken as the date on the receipt/invoice (as long as it is clearly legible), unless
the purchaser can prove that delivery was made at a later date. In the event of a product flaw
already present at the time of delivery, the cost-free repair or replacement of the appliance is
guaranteed unless one of the two solutions is out of proportion with the other. The purchaser
is responsible for informing an authorised assistance centre about the conformity flaw within
two months of discovering it.
The warranty does not cover parts that may be faulty due to:
a. transport damage or damage caused by accidental falls,
b. incorrect installation or unsuitability of the mains electrical system,
c. repairs or modifications performed by unauthorised personnel,
d. failure to subject the appliance to proper cleaning and maintenance as indicated,
e. normal wear of the appliance and/or its parts, and consumables,
f. non-observance of the user instructions for the appliance,
g. negligence or careless usage,
h. using the appliance with any foodstuffs prohibited by the instructions,
i. use with larger quantities of foodstuffs than indicated,
j. incorrect fitting of blades or accessories,
k. usage exceeding the indicated time limits,
l. accidental infiltration of liquids into the motor base caused by improper use,
m. a twisted or excessively bent power cable due to negligence
The above list is only given as an example; it is not complete, as this warranty in any case
does not cover circumstances that cannot be traced back to manufacturing flaws. In addition,
this warranty is not considered valid in cases of improper appliance use or professional use.
No responsibility can be taken for any harm or damage caused directly or indirectly to people,
pets or property as a result of the failure to observe all the indications given in the “Instructions
and warnings booklet” with regards the installation, use and maintenance of the appliance.
This does not apply to contract warranty actions brought against the seller.
Assistance
The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If the faulty appliance is
under warranty, it must be sent to the assistance centre along with a fiscal document proving
the date of purchase or delivery.

17
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il
comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré
et qu’il ne présente aucun signe de dommage lié au transport. En cas
de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance
agréé.
INTRODUCTION
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains
que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin
de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne
EN 82079.
AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour un
usage sûr.
Avant d’utiliser cet équipement, il convient de lire soigneusement
le présent mode d’emploi et en particulier les notes de sécurité et
avertissements, qui doivent être respectés. Merci de conserver le
présent manuel avec son guide d'illustration pour consultation future.
En cas de transfert à un autre utilisateur, s’assurer de céder également
la présente documentation.
REMARQUE : en cas de difficulté de compréhension d’une partie
de ce manuel ou de doute, contactez la société à l’adresse indiquée
sur la dernière page avant d’utiliser l'appareil.
REMARQUE : les personnes mal voyantes peuvent consulter la
version numérique de ce mode d’emploi sur le site internet www.
tenactagroup.com
CONTENUS
Introduction page 17
Consignes de sécurité page 17
Légende des symboles utilisés page 20
Description de l’appareil et des
accessoires page 20
Contact avec les aliments page 20
Nettoyage avant la première
utilisation page 21
Fonctionnement page 21
Quantités et temps d'utilisation
maximum page 21
Assemblage page 21
Utilisation page 22
Nettoyage et entretien page 23
Problèmes et solutions page 23
Mise au rebut page 23
Support client et garantie page 24
Guide illustré page I-II
Données techniques page III
Other manuals for Q2001
1
Table of contents
Languages:
Other Imetec Kitchen Appliance manuals

Imetec
Imetec G4301 User manual

Imetec
Imetec 61401 User manual

Imetec
Imetec P9901 User manual

Imetec
Imetec N1203 User manual

Imetec
Imetec B8001 User manual

Imetec
Imetec L3701 User manual

Imetec
Imetec Succovivo Compact SJ 700 User manual

Imetec
Imetec N4902 User manual

Imetec
Imetec R5902 User manual

Imetec
Imetec L3701 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

VOX electronics
VOX electronics ES-8102 operating instructions

Ooni
Ooni Koda 12 MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS

Bravetti
Bravetti PLATINUM PRO MC665H owner's manual

SEVERIN
SEVERIN PC 3751 - Dimensions

DeLonghi
DeLonghi DEF905EX1 Installation and service instructions use and care instructions

GERMANICA
GERMANICA GFDM-30R instruction manual