Imetec L3701 User manual

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήσης
FRULLATORE AD IMMERSIONE
HAND BLENDER
BATIDORA DE INMERSIÓN
VARINHA
PALIČNI MEŠALNIK
ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΒΥΘΙΣΗΣ
IT pagina 1
EN page 8
ES página 15
PT página 22
SL stran 29
EL σελίδα 36
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
TYPE L3701
FRULLATORE AD IMMERSIONE
MI002185

11
9
10
Frullatore ad immersione
Tritatutto
5
8
6
7
4
1
2
3
[C][B] [D]
[E] [F] [G]
I II III
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
[A]
Frullatore ad immersione
Hand blender
Batidora de inmersión
Varinha
Palični mešalnik
Μπλεντερ βυθισης
Tritatutto
Chopper
Triturador
Picadora
Sekljalnik
λεστική μηχανή
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
GUÍA ILUSTRATIVA
GUIA ILUSTRADO

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse.
Conservare il presente manuale insieme alla
relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita
dell’apparecchio, a scopo di consultazione.In caso
di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
NOTA:
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune
parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi,
prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo
indicato in ultima pagina.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Pag. 2
LEGENDA SIMBOLI Pag. 4
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Pag. 4
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO Pag. 4
FUNZIONAMENTO Pag. 5
MONTAGGIO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE Pag. 5
UTILIZZO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE Pag. 5
MONTAGGIO DEL TRITATUTTO (SE PRESENTE) Pag. 5
UTILIZZO DEL TRITATUTTO Pag. 6
PULIZIA E MANUTENZIONE Pag. 6
SMALTIMENTO Pag. 6
ASSISTENZA E GARANZIA Pag. 6
Guida illustrativa
Dati tecnici III
IT
1

IT
2
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza
di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;
pericolo di soffocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici (3)
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici
di identificazione (3) si trovano sull’apparecchio.
Ilpresenteapparecchiodeveessereutilizzatounicamentealloscopo
per cui è stato progettato, ovvero come frullatore ad immersione per
uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme
e pertanto pericoloso.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.Tenere
l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
Il prodotto deve essere sorvegliato durante l’uso.
NON utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia, manutenzione o eventuale cambio degli accessori e in caso
di mancato utilizzo dell’apparecchio.
Staccare sempre il frullatore dall’alimentazione se lasciato
incustodito e prima di montarlo, di smontarlo e di pulirlo.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione

IT
3
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo
da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è destinato esclusivamente a un uso in ambienti
domestici chiusi.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai
sotto un rubinetto di acqua corrente.
L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando
a distanza separato o simili.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua.
Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non
possa cadere nel lavandino.
NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina.
Prestare attenzione affinché il cavo non venga a contatto con
superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole e altri utensili.
NON toccare mai le parti in movimento.
Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima
dell’utilizzo.
NON lasciare residui di cibo nella boccia del tritatutto (se
presente) e nel contenitore per un periodo superiore al tempo di
preparazione necessario.
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni o il cattivo utilizzo del
prodotto, possono causare ferite.
Prestare particolare attenzione nel maneggiare le lame taglienti,
quando la boccia del tritatutto (se presente) viene svuotata del
lavorato e durante la pulizia.
NON immergere il gambo in acciaio inox (6) in liquidi caldi o superiori
a 70°C e non toglierlo dal liquido quando l’apparecchio è ancora
acceso. Per la massima sicurezza nell’uso si consiglia di togliere la
pentola dal fornello e di lasciar raffreddare i liquidi prima di frullarli.
NON immergere il gambo in plastica (4) in liquidi caldi o superiori a 40°C
e non toglierlo dal liquido quando l’apparecchio è ancora acceso. Per la
massima sicurezza nell’uso si consiglia di togliere la pentola dal fornello e
di lasciar raffreddare i liquidi prima di frullarli.
NON utilizzare il tritatutto (11) con alimenti caldi (superiori a 40°C).

IT
4
NON mettere il gambo del frullatore ad immersione in
lavastoviglie.
Perlavareilgambodelfrullatoreadimmersioneriempireparzialmente
il contenitore graduato di acqua e detersivo per stoviglie. Attaccare
la spina alla presa elettrica, inserire il gambo nel contenitore e
accendere. Sciacquarlo ripetendo l’operazione più volte cambiando
l’acqua. Estrarre la spina dalla presa di corrente e asciugare.
La potenza massima si basa sull’accessorio che esercita carico
maggiore. Altri accessori possono assorbire meno potenza.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Classe di protezione II
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della
confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
1. Comando on/off
2. Corpo motore
3. Dati tecnici
4. Gambo in plastica (se presente)
5. Supporto del gambo in acciaio inox
(se presente)
6. Gambo in acciaio inox (se presente)
7. Lame del gambo
8. Spina elettrica
9. Coperchio del tritatutto (se presente)
10. Lame del tritatutto (se presente)
11. Boccia del tritatutto (se presente)
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
• Disimballare l’apparecchio.
• Pulire gli accessori secondo la seguente tabella:
Accessorio In acqua
corrente
In lavastoviglie
non superiore a
55 °C.
Con una spugna
umida e bene
strizzata
Gambo (4/6) ✓
Corpo motore (2) ✓
Coperchio del tritatutto (9) ✓
Lame del tritatutto (10) ✓
Boccia del tritatutto (11) ✓

IT
5
FUNZIONAMENTO
Accessorio Ingredienti Quantitativo
massimo
Tempo massimo di utilizzo
Tritatutto (11) Carne cruda 350 g 15”
Tritatutto (11) Miele e burro 300 g + 200 g 5” con 2’ di raffreddamento
dell’apparecchio
MONTAGGIO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
• Inserire il corpo motore (2) sul gambo del frullatore (4/6) facendo coincidere il triangolo
posto sul corpo motore al simbolo lucchetto aperto posto sul gambo [Fig. B].
• Ruotare il corpo motore (2) in senso antiorario facendo coincidere il triangolo al simbolo
lucchetto chiuso, fino a sentire un “clack” [Fig. C].
UTILIZZO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
ATTENZIONE!
La durata di funzionamento non deve eccedere 1 minuto. Prima di ripetere questo
ciclo lasciar raffreddare l’apparecchio per 1 minuto.
NON utilizzare l’apparecchio con ingredienti solidi.
NON immergere mai il supporto del gambo in acciaio inox (5) nella miscela [Fig. D].
• Inserire gli ingredienti in un contenitore.
• Inserire la spina elettrica (8) alla presa di corrente.
• Inserire il gambo del frullatore (4/6) nel contenitore fino a che le lame (7) siano
completamente immerse nella miscela.
• Azionare l’apparecchio premendo il tasto di on/off (1).
MONTAGGIO DEL TRITATUTTO (SE PRESENTE)
ATTENZIONE!
NON utilizzare il tritatutto esclusivamente con ingredienti liquidi.
NON introdurre croste di formaggio, il motore si potrebbe danneggiare.
Tagliare gli ingredienti a pezzettini.
Il tempo di utilizzo deve essere inferiore a 15 secondi. Prima di ripetere il
ciclo lasciar raffreddare l’apparecchio per 1 minuto.
Inserire le lame del tritatutto (10) nella boccia del tritatutto (11) [Fig. E].
Inserire gli ingredienti nella boccia del tritatutto (11).
Chiudere la boccia del tritatutto (11) con il coperchio del tritatutto (9) [Fig.F].
Inserire il corpo motore (2) sul coperchio del tritatutto (9) [Fig. G].

IT
6
UTILIZZO DEL TRITATUTTO
• Inserire la spina elettrica (8) nella presa della corrente.
• Azionare l’apparecchio premendo il tasto di on/off (1).
Il tritatutto
(Type D6401)
può essere acquistato come accessorio presso i centri di
assistenza Imetec autorizzati.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla pulizia dell’apparecchio.
• Togliere la spina elettrica (8) dalla presa di corrente.
• Pulire gli accessori secondo seguente tabella del capitolo Pulizia al primo utilizzo.
• Asciugare con un panno asciutto.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione
della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la
manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna.Fa fede la data
riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non
provi che la consegna è successiva.
In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, IMETEC garantisce la

IT
7
riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi
risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro
Assistenza IMETEC il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico
c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio
g. negligenza o trascuratezza nell’uso
h. Introduzione o uso di alimenti esclusi dalle istruzioni
i. Utilizzo di alimenti in quantitativi eccedenti quanto specificato
j. Montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori
k. Superamento dei tempi di utilizzo previsti
l. Ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio
m. Cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la
presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono
farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di
uso professionale.
IMETEC declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata
osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”in
tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza
IMETEC. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza
unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI002185
1215 (MMYY)

INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you
will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance
with the European Standard EN 62079.
IMPORTANT!
Instructions and warnings for a safe use
Before using this appliance, carefully read the
instructions and in particular the safety warnings,
and illustrative guide with the appliance for future
consultation. Should you pass the appliance on
to another user, make sure to also include this
documentation.
NOTE:
Should certain parts of this booklet be difficult to
understand or should doubts arise, contact the company before
using the product, at the address indicated on the last page.
INDEX
SAFETY WARNINGS Page 9
SYMBOLS Page 11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Page 11
CLEANING BEFORE FIRST USE Page 11
OPERATION Page 12
ASSEMBLING THE HAND BLENDER Page 12
USING THE HAND BLENDER Page 12
ASSEMBLING THE CHOPPER (IF PRESENT) Page 12
USING THE CHOPPER Page 13
CLEANING AND MAINTENANCE Page 13
DISPOSAL Page 13
ASSISTANCE AND WARRANTY Page 13
Illustrative guide
Technical data III
EN
8

EN
9
SAFETY WARNINGS
After having removed the appliance from its packaging, verify
its integrity based on the drawing and any presence of damage
caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre.
out of the reach of children - risk of suffocation!
Before connecting the appliance, check that the technical data (3)
match the mains supply. The identification technical data (3) are
found on the appliance.
This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, that is as a hand blender for home use. Any other use is
considered not compliant and therefore dangerous.
The appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
cord out of reach of children.
Children must not play with the appliance.
The product must be supervised during use.
DO NOT use the appliance with damp or wet hands or feet.
DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove
the plug from the socket.
DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions
(rain, sun, etc.).
Always disconnect the appliance from the mains supply before
cleaning or performing maintenance or when changing the
accessories and when the appliance is not in use.
Always disconnect the blender from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do
not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an
authorised technical service centre.

EN
10
If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
The appliance is designed exclusively for indoor domestic use.
NEVER immerse the appliance in water and never place it under
running water.
The appliance is not intended to be used with an external timer or
through a separate remote control or similar systems.
DO NOT use the appliance near a washbasin full of water.During
use, the appliance must be placed in such a way that it cannot fall
in the washbasin.
DO NOT use near a hob. Pay attention that the cable does not
come into contact with hot, incandescent surfaces, open flames,
pots and other utensils.
NEVER touch the moving parts.
Wash the parts that come in contact with the food before using
them.
DO NOT leave any food residue in the chopper bowl (if present)
and in the container for more time than is required for the
preparation.
Failure to comply with these instructions or misuse of the product
can lead to injuries.
Pay particular attention when handling the sharp blades when the
chopper bowl (if present) is emptied and/or being cleaned.
DO NOT immerse the stem stainless steel (6) in hot liquids over
70°C and do not take it out of the liquid while the appliance is still
on. To ensure maximum safety, we recommend removing the pot
from the hob and let the liquid cool down before blending it.
DO NOT immerse the plastic stem (4) in hot liquids over 40°C
and do not take it out of the liquid while the appliance is still on.
To ensure maximum safety, we recommend removing the pot from
the hob and let the liquid cool down before blending it.
DO NOT use the chopper (11) with hot food (over 40°C).
DO NOT place the stem of the blender in the dishwasher.

EN
11
To wash the stem of the hand blender, partly fill the measuring jug
with water and washing-up liquid. Connect the plug to the socket,
insert the stem in the container and turn on. Rinse it and repeat
the operation several times, changing the water. Unplug and dry.
The maximum power is based on the accessory that exerts a
higher load. Other accessories can absorb less power.
SYMBOLS
Warning
Prohibited
Protection class II
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures
are found in the inside pages.
1. On/Off button
2. Motor casing
3. Technical data
4. Plastic stem (if present)
5. Stainless steel stem support (if
present)
6. Stainless steel stem (if present)
7. Blades of the stem
8. Plug
9. Chopper lid (if present)
10. Chopper blades (if present)
11. Chopper bowl (if present)
CLEANING BEFORE FIRST USE
• Unpack the appliance.
• Clean the accessories according to the following table:
Accessory Under run-
ning water
In the dish-
washer at a
maximum
temperature of
55°C.
With a damp
and well-wrung
sponge
Stem (4/6) ✓
Motor casing (2) ✓
Chopper lid (9) ✓
Chopper blades (10) ✓
Chopper bowl (11) ✓

EN
12
OPERATION
Accessory Ingredients Maximum
amount
Maximum use time
Chopper (11) Raw meat 350 g 15”
Chopper (11) Honey and
butter 300 g + 200 g 5’’ and 2’ for the appliance
to cool
ASSEMBLING THE HAND BLENDER
• Insert the motor casing (2) on the stem of the hand blender (4/6) by matching the triangle
on the motor casing with the symbol of the open padlock placed on the stem [Fig. B].
• Turn the motor casing (2) anti-clockwise, matching the triangle with the symbol of the
closed padlock until you hear a “click” [Fig. C].
USING THE HAND BLENDER
ATTENTION!
Operation must not exceed 1 minute. Before repeating this cycle, let the
appliance cool down for 1 minute.
DO NOT use the appliance with solid ingredients.
NEVER immerse the stainless steel stem support (5) in the mixture [Fig. D].
• Place the ingredients in a container.
• Insert the plug (8) in the socket.
• Insert the stem of the hand blender (4/6) into the container until the blades (7) are fully
immersed into the mixture.
• Start the appliance by pressing the on/off button (1).
ASSEMBLING THE CHOPPER (IF PRESENT)
ATTENTION!
DO NOT use the chopper solely with liquid ingredients.
DO NOT insert cheese rinds as they can damage the motor.
Chop the ingredients into small pieces.
The appliance must not be used for more than 15 seconds. Before repeating
the cycle, let the appliance cool down for 1 minute.
Insert the chopper blades (10) in the chopper bowl (11) [Fig. E].
Place the ingredients in the chopper bowl (11).
Close the chopper bowl (11) with the chopper lid (9) [Fig. F].
Insert the motor casing (2) on the chopper lid (9) [Fig. G].

EN
13
USING THE CHOPPER
• Insert the plug (8) in the socket.
• Start the appliance by pressing the on/off button (1).
The chopper
(Type D6401)
can be purchased as an accessory from authorised
Imetec Assistance Centres.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance after having used it.
• Disconnect the plug (8) from the socket.
• Clean the accessories according to the following table of the “Cleaning before first use”
chapter.
• Dry with a dry cloth.
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of packaging in accordance
with the environmental protection standards.
Pursuant to Art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation
of Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)”, the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must
be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for
electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal,
the appliance can be handed over to the retailer when a new, equivalent appliance is
purchased.
Retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m2 can also be
handed electronic products that are to be disposed of measuring less than 25 cm, free
of charge and with no obligation to buy.
Appropriate separate collection for the subsequent procedure for the decommissioned
appliance for recycling, which includes treatment and environmentally friendly
disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and promotes
reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer
service centre at the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered
by the manufacturer warranty.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will
render the manufacturer’s warranty null and void.
The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase. Evidence shall be
constituted by the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer
can prove that the delivery occurred later.

EN
14
In the case of a defective product existing prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to
repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate to
the other.The buyer has the obligation to notify an IMETEC Service Centre of the non-conformity
within two months after discovering the defect.
The warranty does not cover any part that may be defective due to:
a. Transport damage or accidental drops
b. Incorrect installation or an inadequate electrical system
c. Repairs or alterations made by unauthorised personnel
d. Poor or incorrect maintenance and cleaning
e. Product and/or product parts subject to wear and/or consumables
f. Failure to comply with the operating instructions
g. Negligent or careless use
h. Introducing or using food that are excluded from the instructions
i. Using food in quantities that exceed the specified amount
j. Incorrect assembly of the blade unit or accessories
k. The intended times are exceeded
l. Accidental liquid filtration into the motor due to improper use
m. Twisted or bent power cord due to negligence.
The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall
not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the
appliance.
The warranty also does not cover any case of improper use of the appliance and professional
use.
IMETEC declines all responsibility for any damage that may directly or indirectly be caused
to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions
provided in the Instructions and Warnings Manual regarding appliance installation, use and
maintenance.
This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
Methods of support
Appliance repairs must be carried out by an IMETEC Service Centre. If the faulty appliance
is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that
attests the date of sale or delivery.
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI002185
1215 (MMYY)

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos
convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al
consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma
europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones para el uso y en concreto las
advertencias para la seguridad, ateniéndose
siempre a ellas. Conserve este manual, junto
con la guía ilustrativa durante toda la vida útil
del aparato, para poder consultarlo cada vez que
sea necesario. En caso de cesión del aparato a
terceros, entregue también todos los documentos.
NOTA:
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna
de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas,
antes de usar el producto contacte con la empresa en la dirección
indicada en la última página.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Pág. 16
REFERENCIA DE SÍMBOLOS Pág. 18
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Pág. 18
LIMPIEZA AL UTILIZAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ Pág. 18
FUNCIONAMIENTO Pág. 19
MONTAJE DE LA BATIDORA DE INMERSIÓN Pág. 19
USO DE LA BATIDORA DE INMERSIÓN Pág. 19
MONTAJE DEL TRITURADOR (SI ESTÁ PRESENTE) Pág. 19
USO DEL TRITURADOR Pág. 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Pág. 20
ELIMINACIÓN Pág. 20
ASISTENCIA Y GARANTÍA Pág. 20
Guía ilustrativa
Datos técnicos III
ES
15

ES
16
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que
esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante
el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en
contacto con el servicio de asistencia autorizado.
¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga
la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
Antes de conectar el aparato, controle que los datos técnicos (3)
correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los datos técnicos
de identificación (3) se encuentran en el aparato.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual
ha sido diseñado, es decir, como batidora de inmersión para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto
peligroso.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, solo si cuentan
con la supervisión adecuada o han recibido instrucción en cuanto al
uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que
presenta el producto.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su
cable alejados del alcance de los niños.
Los niños no pueden usar el aparato como un juego.
Vigile el producto durante el uso.
NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para
desenchufarlo de la toma de corriente.
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes
atmosféricos (lluvia, sol).
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a
cabo operaciones de limpieza, mantenimiento o cambio de accesorios,
o si no va a utilizarse.
Desconecte siempre la batidora de la alimentación si se deja sin
vigilancia y antes de montarla, desmontarla y limpiarla.
En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo
y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.

ES
17
Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro
de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
El aparato ha sido ideado para usarse exclusivamente en ambientes
domésticos cerrados.
NUNCA sumerja el aparato en el agua ni lo ponga bajo un grifo de
agua corriente.
Elaparatonohasidoconcebidoparafuncionarmediantetemporizadores
externos o con sistemas de mando a distancia separados o similares.
NO use el aparato cerca del fregadero lleno de agua. Durante el
uso, el aparato debe colocarse de forma tal que no pueda caer en el
fregadero.
NO use el aparato cerca de la placa de cocción de la cocina. Preste
atención para que el cable no entre en contacto con superficies
calientes, incandescentes, llamas abiertas, ollas y otros utensilios.
NUNCA toque las partes en movimiento.
Antes de usar el aparato, lave las partes que entrarán en contacto con
los alimentos.
NO deje restos de alimentos en el vaso de la licuadora (si está
presente), ni en el recipiente durante un período superior al tiempo de
preparación necesario.
No respetar estas instrucciones, o usar el producto incorrectamente
puede causar heridas.
Preste especial atención cuando maneje las cuchillas cortantes,
mientras se vacíe el vaso del triturador (si está presente) y durante la
limpieza.
NO sumerja el brazode acero inoxidable (6) en líquidos calientes o
de más de 70 °C y no lo saque del líquido cuando el aparato está aún
encendido. Para la máxima seguridad de uso, se recomienda quitar la
olla del fuego y dejar enfriar el líquido antes de utilizar la batidora.
NO sumerja el pie de plástico (4) en líquidos calientes o con temperaturas
superiores a los 40°C ni lo extraiga del líquido cuando el aparato esté aún
encendido. Para la máxima seguridad de uso, se recomienda quitar la olla
del fuego y dejar enfriar el líquido antes de utilizar la batidora.
NO utilice el picador (11) con alimentos calientes (temperaturas
superiores a los 40°C).
NO lave el brazo de la batidora de inmersión en el lavavajillas.

ES
18
Para lavar el brazo de la batidora llene parcialmente el vaso graduado
de agua y detergente para platos. Conecte el enchufe a la toma de
corriente, sumerja el brazo en el recipiente y encienda el aparato.
Para aclararlo, repita la operación varias veces cambiando el agua.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y séquelo.
La potencia máxima se refiere al accesorio que más energía consume.
Otros accesorios pueden consumir menos energía.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia
Prohibición
Clase de protección II
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura [A] en la sección de las
ilustraciones.Todas las figuras se encuentran en las páginas internas.
1. Mando on/off
2. Parte donde se encuentra el motor
3. Datos técnicos
4. Brazo plástico (si está presente)
5. Soporte del brazo de acero inoxidable (si
está presente)
6. Brazo de acero inoxidable (si está presente)
7. Cuchillas del brazo
8. Enchufe eléctrico
9. Tapa del triturador (si está presente)
10. Cuchillas del triturador (si está presente)
11. Vaso del triturador (si está presente)
LIMPIEZA AL UTILIZAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ
• Desembale el aparato.
• Limpie los accesorios según la siguiente tabla:
Accesorio En agua
corriente
En el lavavaji-
llas a no más de
55 °C
Con una espon-
ja húmeda y
bien escurrida
Brazo (4/6) ✓
Cuerpo motor (2) ✓
Tapa del triturador (9) ✓
Cuchillas del triturador (10) ✓
Vaso del triturador (11) ✓
Other manuals for L3701
1
Table of contents
Languages:
Other Imetec Kitchen Appliance manuals

Imetec
Imetec R5902 User manual

Imetec
Imetec G4301 User manual

Imetec
Imetec D6401 User manual

Imetec
Imetec L3701 User manual

Imetec
Imetec Succovivo Compact SJ 700 User manual

Imetec
Imetec 61401 User manual

Imetec
Imetec N4902 User manual

Imetec
Imetec P9901 User manual

Imetec
Imetec N1202 User manual

Imetec
Imetec SPREMIAGRUMI User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

VOX electronics
VOX electronics ES-8102 operating instructions

Ooni
Ooni Koda 12 MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS

Bravetti
Bravetti PLATINUM PRO MC665H owner's manual

SEVERIN
SEVERIN PC 3751 - Dimensions

DeLonghi
DeLonghi DEF905EX1 Installation and service instructions use and care instructions

GERMANICA
GERMANICA GFDM-30R instruction manual