Imetec R7609 User manual

Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions pour l’utilisateur
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
COPRIMATERASSO
RISCALDATO
TYPE
R7609
R7605
R7607
R7611
COPRIMATERASSO RISCALDATO
HEATED MATTRESS COVER
BEHEIZTER MATRATZENBEZUG
FUNDA DE COLCHÓN ELÉCTRICA
pagina 1
page 11
page 21
Seite 31
página 41
IT
EN
FR
DE
ES

1
IT
GUIDA ILLUSTRATIVA
[C]
6
7
8
9
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
DATI TECNICI
TYPE R7607
220-240 V 50/60 HZ 2x150 W
TYPE R7611
220-240 V 50/60 HZ 2x150 W
TYPE R7609
220-240 V 50/60 HZ 2x150 W
TYPE R7605
220-240 V 50/60 HZ 150 W
1. Connettore del
coprimaterasso riscaldato
2. Connettore del comando
3. Presa di corrente
4. Etichetta
5. Coprimaterasso riscaldato
6. Selettore timer
7. Tasto ON/OFF
8. Selettore di temperatura
9. Led stand-by
10. Led timer autospegnimento
11. Led temperature
11
10
Tabella temperature
6Temperatura di
preriscaldamento
rapido
5-4 Temperature medie
di preriscaldamento
3-1 Temperature per
uso continuo o
notturno
[A] [B]

2
IT
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto.
Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto
progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma
europea EN 82079.
INDICE
Guida illustrativa pag. 1
Descrizione dell’apparecchio pag. 1
Dati tecnici pag. 1
Legenda simboli pag. 2
Istruzioni importanti pag. 3
Utilizzo pag. 5
Pulizia e manutenzione pag. 7
Conservazione del coprimaterasso riscaldato pag. 8
Problemi e soluzioni pag. 9
Smaltimento pag. 9
Assistenza e garanzia pag. 10
LEGENDA SIMBOLI
Apparecchio di classe II Divieto
Leggere le istruzioni Informazioni
Attenzione/Pericolo NON adatto a bambini
di età inferiore a 3 anni
Non usare piegato o spiegazzato Non inserire spilli
Massima temperatura di lavaggio
30° C con programma delicato Non candeggiare
Asciugatura in asciugatrice
con programma a temperatura
moderata
Non pulire a secco
Non stirare

3
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI.
CONSERVARE PER USI FUTURI.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell’apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note,
avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a
esse. Conservare il presente manuale insieme alla
relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione
futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi contattare l’azienda
all’indirizzo indicato in ultima pagina prima di utilizzare l’apparecchio.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di queste
istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e
completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato
progettato, ovvero come coperta per sotto per uso domestico per riscaldare
il letto. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e
pertanto pericoloso.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione
e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli
della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici si trovano sull'apparecchio
e sull'alimentatore se presente (vedi guida illustrativa).
• Questo apparecchio può funzionare automaticamente ad una frequenza di 50 Hz o 60 Hz.
• Questo apparecchio deve essere usato soltanto con i tipi di dispositivo di
comando separabile marcati sull'apparecchio stesso.

4
IT
I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare questo apparecchio
a causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini di età compresa tra i 3 e gli
8 anni sotto sorveglianza e con il dispositivo di comando sempre regolato sul
livello di temperatura più basso (livello 1).
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e
alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone insensibili al calore o
da altre persone molto vulnerabili incapaci di reagire al surriscaldamento.
• Il cavo e il dispositivo di comando dell'apparecchio, se non posizionati
correttamente, possono dar luogo al rischio di aggrovigliamento, di
strangolamento, di inciampo e di calpestamento. Accertarsi che i cavi elettrici
siano posizionati in modo sicuro.
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o
manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
• Esaminare l'apparecchio frequentemente per accertare eventuali segni di usura o
di deterioramento. Se l'apparecchio è stato usato male o non funziona, rivolgersi
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, riportare l'intero apparecchio ad
un centro di assistenza tecnica autorizzato per la sostituzione del comando in
modo da prevenire ogni rischio.
• Se si usa l'apparecchio su un letto regolabile, verificare che la coperta e il cavo
non rimangano intrappolati o bloccati per esempio nelle cerniere.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso medico negli ospedali.
• NON usare l’apparecchio se è bagnato.
NON UTILIZZARE PIEGATO O SPIEGAZZATO.
NON INSERIRE SPILLI O AGHI.
• Quando si ripone l'apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di piegarlo.

5
IT
ATTENZIONE! NON sgualcire l'apparecchio mettendoci
sopra degli oggetti quando viene riposto.
ATTENZIONE! Per l'utilizzo, per la pulizia e manutenzione e
per la conservazione dell’apparecchio osservare le
indicazioni specificate nei relativi capitoli.
• I portatori di pacemaker non devono far funzionare questo apparecchio quando
sono a letto: può essere utilizzato per preriscaldare il letto, ma deve essere
spento e disconnesso dalla rete di alimentazione prima di coricarsi.
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la
spina dalla presa di corrente.
• NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
• NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
• NON usare questo apparecchio per riscaldare gli animali.
• NON rimboccare.
• Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
UTILIZZO
DISPOSIZIONE DEL COPRIMATERASSO RISCALDATO
ATTENZIONE! Posizionare il coprimaterasso riscaldato
unicamente sopra il materasso e non sopra persone a letto.
IMPORTANTE: il coprimaterasso riscaldato funziona in modo efficace solo se
posizionato all'interno del letto e coperto con lenzuola, coperte o piumone.
• Distendere il coprimaterasso riscaldato (5) direttamente sopra il materasso con il
connettore (1) rivolto verso il materasso e posizionato al livello del cuscino.
• Fissare il coprimaterasso riscaldato al materasso tirando bene gli angoli in modo che
il coprimaterasso riscaldato sia sempre ben disteso e che non si formino pieghe.
• Preparare il letto adagiando il primo lenzuolo sopra al
coprimaterasso riscaldato
.Quindi
stendere come di consueto il secondo lenzuolo e la coperta o il piumone.
COLLEGAMENTO DEL COMANDO
• Far passare il connettore del comando (2) attraverso l'asola de
l coprimaterasso riscaldato
in
modo che il connettore del comando si posizioni sotto a
l coprimaterasso riscaldato
.

6
IT
• Inserire il connettore del comando (2) nel connettore de
l coprimaterasso riscaldato
(1) per
collegare il comando al
coprimaterasso riscaldato
.
• Per il modello matrimoniale è necessario ripetere l’operazione anche per il secondo comando.
• Far correre il cavo del comando sul pavimento accanto al letto. Non schiacciare il cavo del
comando tra il materasso e la struttura del letto.
• Inserire la spina del cavo del comando nella presa di corrente (3). Ad ogni inserimento della spina,
il comando esegue automaticamente un'autodiagnosi illuminando in sequenza oraria per circa
due secondi tutti i led (10, 11).
ACCENSIONE DEL COPRIMATERASSO RISCALDATO E SCELTA DELLA GIUSTA
TEMPERATURA
Il comando può essere impostato sui seguenti livelli di temperatura:
6: temperatura di preriscaldamento rapido
5-4: temperature medie di preriscaldamento
3-1: temperature per uso continuo o notturno
• Premere il tasto ON/OFF (7) per accendere il coprimaterasso riscaldato. Ad ogni accensione,
il comando esegue automaticamente una verica sul corretto funzionamento dell'apparecchio,
illuminando in sequenza oraria tutti i led (10, 11). A seguito del controllo, il comando propone
automaticamente la temperatura 6 e il timer (tempo di autospegnimento) a 1 ora.
• Per preriscaldare rapidamente il letto, utilizzare la temperatura massima 6.Tuttavia, nei periodi
meno freddi è possibile preriscaldare il letto selezionando le temperature 4 o 5 premendo il
tasto selettore di temperatura (8) no a quando il led della temperatura desiderata si illumina
(11). Più alto è il numero selezionato, maggiore è la temperatura.
IMPORTANTE - Il tempo necessario al riscaldamento del coprimaterasso
riscaldato può variare in base alle condizioni di temperatura dell’ambiente. La
temperatura del coprimaterasso riscaldato va valutata coricandosi nel letto e
non con il solo appoggio della mano.
UTILIZZO NOTTURNO O CONTINUO
Per l’utilizzo notturno o continuo dell'apparecchio impostare il
comando esclusivamente sui livelli di temperatura da 1 a 3.
Per impostare il comando sulla temperatura di uso continuo, premere il tasto selettore di
temperatura (8) no a quando il led 1, 2 o 3 si illumina (11).
NON entrare nel letto con l’apparecchio impostato ad una temperatura
superiore a quella consigliata per l’uso notturno o continuo.
Se l’apparecchio viene utilizzato con il comando impostato ad una
temperatura superiore, l’utilizzatore potrebbe essere soggetto a
bruciature della pelle o a colpo di calore.

7
IT
ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o
sotto le coperte durante l’uso.
FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO
Il coprimaterasso riscaldato è dotato di un sistema di spegnimento automatico a 1, 3 o 9 ore.
All’accensione il comando si posiziona automaticamente sul timer di autospegnimento a 1
ora e il led 1h si illumina in colore verde (10). Per modicare la programmazione del tempo di
autospegnimento premere il tasto selettore timer (6) selezionando il tempo desiderato. Ogni volta
che il tempo di autospegnimento viene reimpostato, il timer riparte da zero. Quando il tempo sarà
trascorso, il coprimaterasso riscaldato si spegnerà e il led stand by (9) si illuminerà con luce blu.
NOTA:
Se durante l’utilizzo dovesse interrompersi accidentalmente
l’alimentazione della rete elettrica, alla riaccensione il comando manterrà le
impostazioni di temperatura e timer che erano in funzione in quel momento e il
conteggio del timer ripartirà da zero.
notte, l'intensità luminosa si riduce dopo circa 15 secondi dalla pressione di un
secondi dalla sua attivazione.
SPEGNIMENTO
Spegnere
il coprimaterasso riscaldato
premendo il tasto ON/OFF (7) e disinserire la spina
dalla presa di corrente (3)
.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il coprimaterasso riscaldato
è lavabile.Verificare l’etichetta dei simboli di lavaggio presente
sul
coprimaterasso riscaldato
per un corretto lavaggio.
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dall’alimentazione
elettrica e separare il comando dallo scaldaletto prima della
pulizia o manutenzione.
PRIMA DEL LAVAGGIO
• Scollegare il cavo del comando dalla presa di corrente (3).
• Premere le leve di tenuta ai lati del connettore del comando (2) per staccare il connettore
del comando dal connettore del
coprimaterasso riscaldato
(1).
LAVAGGIO IN LAVATRICE
• Il
coprimaterasso riscaldato
può essere lavato in lavatrice alla temperatura massima di
lavaggio di 30°C con un programma delicato.

8
IT
• Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON eettuare un ciclo
di centrifuga supplementare.
ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE
• Il
coprimaterasso riscaldato
può essere asciugato in asciugatrice con programma
delicato a temperatura moderata, ma alla ne del ciclo di asciugatura va steso all'aria
per renderlo completamente asciutto.
• Togliere il
coprimaterasso riscaldato
dall’asciugatrice alla ne del ciclo di asciugatura e
rimetterlo in forma, riportandolo alle dimensioni originali.
• Asciugare quindi completamente il
coprimaterasso riscaldato
all'aria prima dell'utilizzo.
ASCIUGATURA ALL’ARIA
• In fase di asciugatura il
coprimaterasso riscaldato
deve essere steso su uno stendibiancheria
cercando di raggiungere approssimativamente la stessa dimensione originale. I risultati
migliori si ottengono quando è ancora umido, lavorando da un’estremità laterale all’altra,
tirando una fascia per volta. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura più
volte no a quando il
coprimaterasso riscaldato
è perfettamente asciutto.
ATTENZIONE! Stendere l'apparecchio senza applicare mollette
per evitare di danneggiarlo e lasciarlo asciugare ben disteso
su uno stendibiancheria non esposto al sole.
• Utilizzare il
coprimaterasso riscaldato
solo quando è perfettamente asciutto.
• Non stirare il
coprimaterasso riscaldato
.
ATTENZIONE! Esaminare controluce l'apparecchio per verificare
che i cavi interni non siano piegati o attorcigliati.
ATTENZIONE! Nel caso l'apparecchio non riprenda la forma e le
dimensioni originali o si notino problemi coi cavi interni riportarlo ad un
centro di assistenza tecnica autorizzato per un controllo di sicurezza.
CONSERVAZIONE DEL COPRIMATERASSO RISCALDATO
Quando l’apparecchio non è usato, conservarlo nel modo seguente:
• attendere che sia completamente asciutto se precedentemente lavato;
• piegare il
coprimaterasso riscaldato
come una normale coperta;
• per una migliore conservazione si consiglia di riporre il
coprimaterasso riscaldato
nella
confezione fornita al momento dell’acquisto;
• quando si ripone l’apparecchio, lasciare che si rareddi prima di piegarlo;
• riporre il
coprimaterasso riscaldato
in un luogo asciutto.

9
IT
Esaminare l’apparecchio frequentemente per accertare eventuali segni di usura o di
deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, rivolgersi ad
un centro di assistenza tecnica autorizzato.
PROBLEMI E SOLUZIONI
In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se
non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare
il Centro Assistenza Autorizzato.
Problema Soluzione
I led del comando non si
accendono.
Controllare che la spina del comando sia completa-
mente inserita nella presa di corrente (3). Se i led res-
tano spenti, staccare la spina del comando dalla presa
di corrente (3) e riportare il coprimaterasso riscaldato
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
La spia blu lampeggia.
Spegnere il comando e disinserire la spina dalla
presa di corrente (3). Controllare che il connettore del
comando (2) sia inserito completamente nel connettore
del coprimaterasso riscaldato (1) e inserire di nuovo la
spina nella presa di corrente (3). Se il led standby conti-
nua a lampeggiare, portare il coprimaterasso riscaldato
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Il led temperatura 1 (11)
lampeggia.
Portare il
coprimaterasso riscaldato
presso un centro
assistenza tecnica autorizzato per un controllo.
Il prodotto è stato utilizzato im-
propriamente o è danneggiato.
Il cavo di alimentazione o
qualsiasi altro filo interno è
danneggiato.
Il comando è danneggiato.
Ci sono buchi o strappi nel
tessuto oppure pieghe marcate
che non si distendono.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.Smaltirlo in conformità alla normativa
di tutela ambientale.

10
IT
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita
di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile
con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene
garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi
risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza
autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di
utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso,
g. cavo attorcigliato e/o piegato in modo eccessivo,
h. cavo tirato o strappato,
i. pannello riscaldante piegato durante l'uso, stropicciato e/o strappato,
j. lavaggio errato (es. centrifuga, strizzatura, con comando inserito, ...),
k. evidenti segni di bruciature da fonti esterne (sigarette, …),
l. piegato su se stesso (a libro).
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia
è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso
di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

11
EN
ILLUSTRATIVE GUIDE
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
TECHNICAL DATA
1. Heated mattress cover connector
2. Control unit connector
3. Mains socket
4. Rating Label
5. Heated mattress cover
6. Timer selector
7. ON/OFF button
8. Temperature selector
9. Stand-by LED
10. Auto Shut Off Timer
11. Temperature LED
Temperature table
6Fast Pre-heat
5-4
Medium Pre-heat
1-3 Continuous or all
night use
[C]
6
7
8
911
10
[A] [B]
TYPE R7607
220-240 V 50/60 HZ 2x150 W
TYPE R7611
220-240 V 50/60 HZ 2x150 W
TYPE R7609
220-240 V 50/60 HZ 2x150 W
TYPE R7605
220-240 V 50/60 HZ 150 W

12
EN
Dear Customer, thank you for choosing our product. We feel certain
you will appreciate its quality and reliability as it was designed and
manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions
for use are compliant with the European Standard EN 82079.
INDEX
Illustrative guide page 11
Description of the appliance page 11
Technical data page 11
Symbols page 12
Important instructions page 13
Use page 15
Cleaning and maintenance page 17
Storing the heated mattress cover page 18
Troubleshooting page 19
Disposal page 19
SYMBOLS
Class II appliance Prohibition
Read the instructions Information
Caution/Warning/Danger NOT to be used by very
young children (0-3 years)
Do not use folded or creased Do not insert pins
Wash at a maximum
temperature of 30 °C on a
delicate cycle
Do not bleach
Dry in a tumble dryer on a cycle
at a moderate temperature Do not dry clean
Do not iron

13
EN
I
MPORTANT INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR FUTURE USE.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
which must be complied with. Keep this manual together
with its illustrative guide for future consultation. Should
page before using the appliance.
use in digital format at the website www.tenactagroup.com
• After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as
use the appliance and contact an authorised service centre.
WARNING! Risk of suffocation.
out of the reach of children.
•
considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
•
•
•
are marked on the appliance.

14
EN
Children under the age of three are not to use this appliance due to
•
temperature (heat setting 1).
•
•
vulnerable persons who are unable to react to overheating.
• The cable and control unit of the appliance can give rise to risks of entanglement,
•
performing maintenance and when the appliance is not in use.
•
has been misused or does not work, contact an authorised technical service
centre before switching it on again.
•
technical service centre for the replacement of the control unit, so as to prevent
all risks.
• If the appliance is used on an adjustable bed, check that the blanket and cord
do not become trapped or rucked, for example in hinges.
• This appliance is not intended for medical use in hospitals.
• DO NOT use if wet.
DO NOT USE FOLDED OR CREASED.
DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES.

15
EN
• When storing the appliance, allow it to cool down before folding.
on top of it during storage.
WARNING! For use, cleaning, maintenance and storage of the
appliance, please follow the instructions specified in the
corresponding chapters.
•
it can be used to pre-heat the bed but it must be switched off and disconnected
• DO NOT use the appliance with wet hands or damp feet.
• DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from
the socket.
•
•
sun, etc.) or to extreme temperatures.
•
• DO NOT use this appliance to warm animals.
• DO NOT tuck in.
• See the external packaging for the characteristics of the appliance.
USE
POSITIONING THE HEATED MATTRESS COVER
between the mattress and the flat sheet and not on top of
persons in bed.
inside the bed and covered with a bed sheet, covers or quilt.
• Place the heated mattress cover (5) directly onto the mattress with the connector side
facing downwards at the top part of the mattress.
• Fit the heated mattress cover to the mattress turning the edges of the skirt under the
mattress. Make sure the heated mattress cover is always spread out smoothly and
that there are no creases.
• Make the bed, laying the rst sheet on top of the heated mattress cover. Place the
second sheet and the normal blanket or duvet on top.

16
EN
CONNECTING THE CONTROL UNIT
• Place the connector of the control unit through the triangle opening that you will nd
on the side of the elasticated skirt.
• Insert the control unit connector (2) in the heated mattress cover connector (1) to
connect the control unit to the heated mattress cover.
• For the dual controls models, repeat this for the other side.
• Run the control unit cable along the oor next to the bed. Do not squash the control
unit cable between the mattress and the bed frame.
• Insert the plug of the control unit cable in the mains socket (3). Every time the plug is
inserted, the control unit automatically performs a self-diagnosis, lighting up all LEDs
(10, 11) in a clockwise sequence for around two seconds.
SWITCHING ON AND SELECTING THE RIGHT TEMPERATURE
The control unit can be set to the following temperature levels:
6: Fast pre-heat temperature
5-4: Medium pre-heat temperature
3-1: Continuous or all-night use
• To switch the heated mattress cover on press the ON/OFF button (7).Every time the appliance
is turned on, the control unit automatically checks the appliance is working correctly, lighting up
all LEDs (10, 11) in a clockwise sequence.Following this check, the control unit automatically
sets to temperature 6 and the auto shut o timer to 1 hour.
• For fast pre-heat, use maximum temperature 6. If you like a medium pre-heat temperature, then
you can select 4-5 by pressing the temperature selector button (8) until the LED for the required
temperature lights up (11).The higher the number selected, the higher the temperature.
IMPORTANT: The time needed for the heated mattress cover to warm up will depend
on the room temperature. The temperature of the heated mattress cover must be
CONTINUOUS OR ALL NIGHT USE
For continuous or all night use of the appliance, set the control
To set the control unit to the continuous use temperature, press the temperature selector button
(8) until LEDs 1, 2 or 3 light up (11).
DO NOT get into bed with the control unit set to a higher
temperature than recommended for continuous use.
If the appliance is slept on with the controls set to a higher

17
EN
WARNING! DO NOT place the control unit under the pillow
or under the sheets when in use.
AUTO SHUT OFF TIMER
The heated mattress cover has an automatic shut o timer of 1, 3 or 9 hours. When
switched on, the control unit automatically sets itself to 1 hour on the auto shut o timer
and LED 1h lights up in green (10). To set a dierent auto shut o timer, press the timer
selector button (6) and select the desired timer. Each time the auto shut o timer is
reset, the timer starts from zero. When the time has elapsed, the heated mattress cover
switches o and the standby LED (9) lights up in blue.
NOTE:
the control unit is switched back on, it will maintain the temperature and timer
SWITCHING OFF
Switch the heated mattress cover o by pressing the ON/OFF button (7) and remove the plug
from the socket (3)
.
CLEANING AND MAINTENANCE
The heated mattress cover is washable. Check the washing symbols on the label to
ensure it is washed correctly.
and disconnect the control connector from the underblanket
before cleaning or performing maintenance.
BEFORE WASHING
• Take the plug of the control unit cable out of the mains socket (3).
• Press the grip levers at the sides of the control unit connector (2) to remove the control
unit connector from the heated mattress cover connector (1).
MACHINE WASHING
• The heated mattress cover can be cleaned in the washing machine at 30°C, on a delicate cycle.
• Use only the delicate cycle for spinning. DO NOT make an additional spinning cycle.

18
EN
DRYING IN THE TUMBLE DRYER
• The heated mattress cover can be dried in a tumble dryer on a delicate cycle at a
moderate temperature, but at the end of the drying cycle it must be air-dried to allow
it to dry completely.
• Remove the heated mattress cover from the tumble dryer at the end of the drying
cycle and reshape it to its original size.
• Allow the heated mattress cover to fully air-dry before using it again.
DRYING IN THE OPEN AIR
• When the heated mattress cover is spread out to dry on a clothes airer, it must be
stretched so the original size is more or less maintained. This is best done while the
heated mattress cover is still damp, working alternately on the opposite corners and
pulling one side at a time.You might have to repeat this procedure several times until
the heated mattress cover is completely dry.
WARNING! Spread out the appliance without using clothes
• Only use the heated mattress cover when it’s thoroughly dry.
• Do not iron the heated mattress cover.
WARNING! Examine the appliance against the light to make sure
the cables are not bent or twisted.
WARNING! If the appliance does not resume its original size or if
problems arise with the internal cables contact an authorised service
STORING THE HEATED MATTRESS COVER
When not in use, store as follows:
• if the heated mattress cover has been washed, wait until it’s completely dry;
• fold it like a normal blanket;
• you are advised to store the heated mattress cover in the original packaging it was supplied in;
• when storing the appliance, allow it to cool down before folding;
• put the heated mattress cover away in a dry place
lf there are such signs or in the case of malfunction, contact an authorised technical
service centre.

19
EN
TROUBLESHOOTING
This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If
the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised
Assistance Centre.
Problem Solution
The LEDs on the control unit
do not light up.
Check that the control unit plug is fully inserted in
the socket (3). If the LEDs remain off, remove the
control unit plug from the socket (3) and return the
heated mattress cover to an authorised technical
service centre.
The blue warning light is
flashing.
Turn the control unit off and remove the plug from the
socket (3). Check that the control unit connector (2) is
fully inserted in the heated mattress cover connector
(1) and reinsert the plug in the socket (3). If the stand-
by LED continues to flash, return the heated mattress
cover to an authorised technical service centre.
Temperature LED 1 (11) is
flashing.
Return the heated mattress cover to an authorised
technical service centre to be checked.
The product has been used
incorrectly or is damaged.
The power cable or another
internal wire is damaged.
The control unit is damaged.
There are holes or tears in the
fabric or stubborn creases that
do not spread out.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in
accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be
disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Imetec Personal Care Product manuals

Imetec
Imetec R9006 User manual

Imetec
Imetec FW-01 User manual

Imetec
Imetec I4301 User manual

Imetec
Imetec I4201 User manual

Imetec
Imetec L7501 Operating instructions

Imetec
Imetec Q2301 User manual

Imetec
Imetec I4101 User manual

Imetec
Imetec N6501 User manual

Imetec
Imetec F8301 User manual

Imetec
Imetec F7801 User manual

Imetec
Imetec F7801 User manual

Imetec
Imetec SCALDAPIEDI User manual

Imetec
Imetec PB10 User manual

Imetec
Imetec N3909 User manual

Imetec
Imetec Q8401 User manual

Imetec
Imetec TERMOFORO User manual

Imetec
Imetec PB11 User manual

Imetec
Imetec 804E1 User manual

Imetec
Imetec Bellissima Set MP1 100 User manual

Imetec
Imetec N3920 User manual