JAC TRADILEVAIN TL40 User manual

1
EN – FR – DE – NL – RU – ES - IT
V03-200621

2
EN-$TRANSLATION$OF$ORIGINAL$USER$INSTRUCTIONS$..........................................................................................................................$3!
FR-$NOTICE$D’UTILISATION$ORIGINALE$.....................................................................................................................................................$15!
DE-$ÜBERSETZUNG$DER$ORIGINALANLEITUNG$.......................................................................................................................................$27!
NL-$VERTALING$VAN$DE$ORIGINELE$GEBRUIKERSHANDLEIDING$.....................................................................................................$39!
ES-$TRADUCCION$DEL$MANUAL$DE$USO$ORIGINAL$.................................................................................................................................$51!
IT-$TRADUZIONE$DELLE$INFORMAZIONI$SULL'UTILIZZO$ORIGINALI$...............................................................................................$63!
ﻧﺴﻲ - ﺗﺮﺟﻤﺔ دﻟ ﯿﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪ ام اﻷﺻﻠﻲ $......................................................................................................................................................................$75!

3
EN- Translation of original user instructions
1.$BEFORE$COMMISSIONING$.............................................................................................................................................................................$4!
2.$WARRANTY$........................................................................................................................................................................................................$4!
3.$WARNINGS$..........................................................................................................................................................................................................$5!
4.$TECHNICAL$SPECIFICATIONS$.......................................................................................................................................................................$6!
4.1!TECHNICAL!SPECIFICATIONS%...................................................................................................................................................................................................%6!
4.2!DETAILS!OF!MATERIALS!IN!DIRECT!CONTACT!WITH!STARTER.%..........................................................................................................................................%6!
5.$INSTALLATION$AND$COMMISSIONING$......................................................................................................................................................$6!
5.1!UNPACKING!THE!MACHINE:%.....................................................................................................................................................................................................%6!
5.2!LOCATION:%..................................................................................................................................................................................................................................%6!
5.3!ELECTRICAL!CONNECTION:%......................................................................................................................................................................................................%7!
5.4!COMMISSIONING:%.......................................................................................................................................................................................................................%7!
5.5!DANGER:%.....................................................................................................................................................................................................................................%7!
6.$CONTROL$AND$SAFETY$DEVICES$.................................................................................................................................................................$8!
6.1!CONTROL:%...................................................................................................................................................................................................................................%8!
6.2!WORK!AREA:%..............................................................................................................................................................................................................................%8!
6.3!DETAILS!OF!SAFETY!DEVICES:%.................................................................................................................................................................................................%8!
7.$OPERATION$........................................................................................................................................................................................................$8!
7.1!START-UP!(FIG.8)%.....................................................................................................................................................................................................................%8!
7.2!SETTING!YOU!RECIPE%................................................................................................................................................................................................................%9!
7.3!START!FEED.%............................................................................................................................................................................................................................%10!
7.4!CLEANING%.................................................................................................................................................................................................................................%11!
8.$MAINTENANCE$................................................................................................................................................................................................$12!
8.1!DAILY,!BY!A!TRAINED!OPERATOR.%.........................................................................................................................................................................................%12!
8.2!WEEKLY,!BY!A!TRAINED!OPERATOR.%....................................................................................................................................................................................%12!
8.3!MONTHLY,!BY!AN!APPROVED!AGENT.%...................................................................................................................................................................................%12!
9.$CONSUMABLES$................................................................................................................................................................................................$12!
9.1LIST!OF!CONSUMABLES%............................................................................................................................................................................................................%12!
10.$MALFUNCTIONS$...........................................................................................................................................................................................$13!
11.$LIST$OF$COMPONENTS$IN$ILLUSTRATIONS$........................................................................................................................................$14!

4
1. BEFORE COMMISSIONING
Thank you for choosing a JAC system. It is essential that you read these instructions
before installing and commissioning this machine. This will protect you and avoid damaging
your machine.
These instructions refer to various illustrations in order to make them easier to understand.
These illustrations are at the end of the instructions. Please refer to them whenever you see
the following symbols: (fig.X, n°Y).
To ensure your machine gives you full satisfaction over the coming years, we invite
you to familiarise yourself with the following advice:
- Enlist the help of your approved agent for installation, commissioning and service
support.
2. WARRANTY
All JAC products are covered by a 5-year parts warranty.
This warranty is valid for all parts on your machine, including electronic components,
excluding consumables (please contact us for further information). Spare parts, which are
available for a minimum of 10 years, are always delivered by express courier. This warranty
takes effect on the date the equipment is installed.
Subject to the following restrictive conditions:
- Installation carried out by an approved agent;
- Equipment used in accordance with the instructions for use and for the intended purpose
for which it was manufactured;
- Equipment serviced on a daily basis in compliance with the instructions for use;
- Regular servicing by the approved agent in compliance with service specifications with,
at least one service a year (servicing chargeable to the user).
- Exclusive use of genuine JAC parts.
This warranty does not cover:
- Replenishment of consumables;
- Parts not accepted as defective by our company;
- Problems due to improper use of the equipment;
- Problems due to installation not carried out by an approved agent;
- Parts or problems due to transit damage or improper handling.
Repairing and/or replacing defective parts during the warranty period does not
bring about an extension to the said warranty.

5
3. WARNINGS
It is most important that these user instructions be kept with the machine for any future
reference. Should this machine be sold or transferred to another user, please ensure that the
user instructions are handed over such that this new user can be familiarised with its operation
and warnings associated with it.
These warnings are given for your safety and that of others. We would therefore ask
you to read them carefully before installing and using the machine.
This machine has been designed for use by authorised adults. Please ensure therefore
that children do not touch it or use it as a toy.
This machine is intended exclusively for professional use.
It is dangerous to modify or attempt to modify the specifications of this machine.
After having installed this machine, please ensure it is not standing on the power cable.
Follow the instructions given for its use.
This machine must be stored and used indoors in a room, protected from moisture and
heat.
This machine must be adequately illuminated to operate it.
The noise level of this machine does not exceed 75 dB(A) in accordance with standard EN
ISO 3744.
This machine must be used by one person at a time (unless instructed otherwise).
Always disconnect the mains supply before cleaning the machine inside/outside and
when carrying out maintenance work.
This machine is heavy. Take all necessary safety precautions when handling it.

6
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.1 Technical specifications
TL40
TL110
TL270
Height, cover closed (mm)
1295
1425
1560
Width (mm)
570
680
980
Depth (mm)
950
1100
1460
Packaging (mm)
740*1090*1540
840*1260*1640
1140*1600*1760
Net weight (kg)
145
205
325
Net weight + packing (kg)
190
261
400
Motor power rating (kW)
1.5
4
7
Heating power in (kW)
0.27
0.45
0.75
50 Hz cooling unit power (kW)
0.4
0.9
1.4
Motor type
Three-phase
Three-phase
Three-phase
220 V - 50 Hz (A)
6.5
14.5
25
380 V - 50 Hz (A)
5
10
17.5
220 V - 60 Hz (A)
6.5
14.5
25
380 V - 60 Hz (A)
5
10
17.5
Tank capacity in l
80
220
540
Maximum total capacity in l
50
140
340
Maximum working capacity (l)
40
110
270
Minimum total capacity (l)
25
70
170
Minimum working capacity (l)
20
55
136
Loading height (mm)
1121
1253
1357
Gas type
R134A
R134A
R134A
Gas charge (g)
500
500
1000
4.2 Details of materials in direct contact with starter.
Tank: STAINLESS STEEL 304
Blade: STAINLESS STEEL 304
Probe housing: STAINLESS STEEL 304
Valve seal: Food-grade rubber
Tank seal: Food-grade silicone
Valve: Stainless steel 304
Cover: Stainless steel 304
5. INSTALLATION AND COMMISSIONING
5.1 Unpacking the machine:
A. You will have access to the machine once the wooden case has been removed.
B. Remove the wooden battens wedging the castors.
C. You can take the machine off the pallet. Please be sure to do this with at least two people in order
to lower it as gently as possible onto the floor and to ensure proper safety.
After unpacking your machine, check to ensure that it has not been damaged in transit. Please notify
us of any discrepancy.
5.2 Location:
In order to achieve excellent performance and long-term reliability, choose a location which is:
Well ventilated, shielded from direct sunlight and away from sources of heat, with a sturdy
surface free from vibration.

7
5.3 Electrical connection:
IMPORTANT: This machine must be earthed.
It is recommended that the system be protected with a fuse and an RCD.
Your mains electricity supply to the machine must be protected as indicated below:
TL40 and TL 110:
- North America: 15 A protection;
- Rest of the world: 16 A protection.
TL 270:
- 32 A protection.
For machines equipped with a variable speed drive, it is imperative that they be connected to a
junction box on a circuit fitted with a type B 300 mA RCD.
Note: Any problem resulting from any other type of connection will not be covered under warranty.
Before connecting your machine to the mains supply and in order to prevent the motor from burning
out when it is switched on, it is important to check that the mains supply matches the machine
specification (see machine nameplate).
This machine complies with Machinery Directive 2006/42 and is CE marked as proof of this.
Please familiarise yourself with the safety pictograms displayed on the machine:
This pictogram indicates an electrocution hazard. Please isolate the machine
before carrying out any work on it. You will find it on the electrical enclosure. (fig.
6, n°20)
You will find the circuit diagram for the machine inside the electrical enclosure
cover. (fig. 6, n°21)
5.4 Commissioning:
Before commissioning, ensure that there are no extraneous objects interfering with the
machine’s moving parts.
For machine operation, please refer to the “Operation” chapter.
5.5 Danger:
If the user or the machine is in danger, you must use the main isolator switch to cut the power
supply to the machine (fig. 4, n°17).
Remove the plug from the mains socket before any maintenance and/or servicing work.
Any maintenance work or replacement of parts must be carried out by an approved agent.

8
6. CONTROL AND SAFETY DEVICES
6.1 Control:
Your machine is equipped as standard with a touch screen (fig. 1, n°5)
6.2 Work area:
The work area is at the front of the machine (fig.5)
6.3 Details of safety devices:
This machine is equipped with two magnetic safety cut-out sensors located in the cover opening
handle, which stop the motor when the cover is opened (fig. 1, n°9)
7. OPERATION
Braked castors must be locked while the machine is in operation (fig.1, n°8)
If your machine is equipped with the weighing option, you will need to unscrew the adjustable
feet until the castors are realised by around 5 mm, while keeping the machine level (fig.3 n°16)
You will find the touch screen on the front of the machine (fig.1, n°5).
Introduction
THE TRADILEVAIN BREAKS DOWN THE STARTER PRODUCTION CYCLE INTO 3 PHASES
A. MIXING
B. FERMENTATION
C. STORAGE
7.1 Start-up (fig.8)
A. Press the “settings” key.
B. Set the unit of temperature measurement.
C. Set the unit of weight measurement (machine with weighing option).
D. Set the date format.
E. Set the date and the time.
F. Press the value to be adjusted.
G. Confirm the change of date and time.
H. Set the interval between the visual and audible alarms.
I. Set the interval between audible alarm reminders.
J. Return to home screen.

9
7.2 Setting you recipe
The Tradilevain has two recipe modes:
- Automix® recipe: Agitation will not take place unless the increase in starter volume has
exceeded the percentage you have specified. Interim agitation will take place if overflow is
imminent.
The Tradilevain operates in automatic mode.
OR
- Cyclical recipe: Throughout the cycle, agitation takes place at a predefined rate for each stage
(fermentation, falling in storage, storage). Interim agitation will take place if overflow is imminent.
It should be noted that recipes 1 (cyclical) & 2 (Automix) are locked (factory). They can be used, looked up or
copied, but cannot be edited.
For simplified commissioning and use, we advise you to use the standard Automix recipe and
go on directly to stage “3 – Start Feed”.
Copying, editing and using an Automix® recipe: (fig.9, 10)
A. Press the “recipes” key.
B. Press the Automix® recipe
C. Enter the recipe password (2633).
D. Press the “copy recipe” key.
E. Press the intended recipe.
F. Press the “use recipe” key.
It should be noted that the recipe framed in red is the recipe activated for the cycle.
G. Press the “edit recipe” key.
H. Set your feed time of day.
I. Set the time for the first agitation of the mix.
J. Set the pause time between mix agitations.
K. Set the time for the second agitation of the mix.
L. Press the “fermentation” tab.
M. Set the fermentation temperature.
N. Set the fermentation time.
O. Set agitation time during fermentation.
P. Set fermentation percentage before triggering an agitation.
Q. Press the “storage” tab.
R. Set storage temperature 1.
S. Set storage temperature 2. (storage 2 is triggered automatically 24 hours after feeding). Storage
temperature 1 enables the sourdough starter to be stored for daily feeding whereas storage
temperature 2 enables the starter to be stored up to 72 hours without feeding. It is inadvisable to set
a storage temperature below 8 °C (46 °F) in order to preclude any risk of freezing on the tank
wall.
T. Set the agitation barring time before feeding time.
U. Press the “speed” tab.
V. Set agitation speed low level during mixing.
W. Set agitation speed high level during mixing.
X. Set stirring speed during heating.
Y. Set stirring speed during cooling.
Z. Set agitation speed low level during fermentation and storage.
AA. Set agitation speed high level during fermentation and storage.
BB. Return to home screen, your recipe is ready.

10
Copying, editing and using a cyclical recipe: (fig.11, 12)
A. Press the “recipes” key.
B. Press the cyclical recipe.
C. Enter the recipe password (2633).
D. Press the “copy recipe” key.
E. Press the intended recipe.
F. Press the “use recipe” key.
It should be noted that the recipe framed in red is the recipe activated for the cycle.
G. Press the “edit recipe” key.
H. Set your feed time of day.
I. Set the time for the first agitation of the mix.
J. Set the pause time between mix agitations.
K. Set the time for the second agitation of the mix.
L. Press the “fermentation” tab.
M. Set the fermentation temperature.
N. Set the fermentation time.
O. Set agitation time during fermentation.
P. Set the time between each agitation during fermentation.
Q. Press the “storage” tab.
R. Set storage temperature 1.
S. Set storage temperature 2. (storage 2 is triggered automatically 24 hours after feeding). Storage
temperature 1 enables the starter to be kept for feeding daily whereas storage temperature 2 enables
the starter to be kept up to 72 hours without feeding. It is inadvisable to set a storage temperature
below 8 °C (46 °F) in order to preclude any risk of freezing on the tank wall.
T. Set the agitation barring time before feeding time.
U. Press the next button.
V. Set agitation time during falling in storage.
W. Set the time between each agitation during falling in storage.
X. Set agitation time during storage.
Y. Set the time between each agitation during storage.
Z. Press the “speed” tab.
AA. Set agitation speed low level during mixing.
BB. Set agitation speed high level during mixing.
CC. Set stirring speed during heating.
DD. Set stirring speed during cooling.
EE. Set agitation speed low level during fermentation and storage.
FF. Set agitation speed high level during fermentation and storage.
GG. Return to home screen, your recipe is ready.
7.3 Start feed.
a. Set low level (fig.13) (without weighing option):
A. Pour the initial starter into the tank.
B. Enter the desired low level (in litres).
C. Press the “Enter” key to confirm.
b. Using calculator (fig.14) (not available if weighing option fitted):
- When you add product:
A. Press the “+” key.
B. Enter your quantity added.
C. Press the “Enter” key to confirm.

11
- When you extract product:
D. Press the “-” key.
E. Enter your quantity to be extracted.
F. Press the “Enter” key to confirm.
c. Weighing (Optional) (fig.15)
A. Information on the weight remaining in the tank.
B. Press the “tare” key.
C. Information on the weight added or extracted since the last tare.
d. Feed (fig.16)
A. Pour the flour then hot water (45° Celsius – 113° Fahrenheit) into the tank.
B. Press the “cycle start” key.
C. Confirm cycle start.
D. Scrape down when the logo is displayed.
E. Close the cover, the cycle continues automatically.
7.4 Cleaning
a. Cleaning the screen (fig.17)
A. Press the “clean” key.
B. Select the screen inactive time.
C. Clean the screen during the countdown.
b. Cleaning the tank (fig.18)
A. Stop the cycle in progress.
B. Confirm cycle stop.
C. Empty your starter.
D. Pour very hot water into the tank (at least 60° Celsius – 140° Fahrenheit)
E. Press the clean logo.
F. Select the tank cleaning cycle duration.
G. Wait for the end of the cycle and drain/rinse the tank.

12
8. MAINTENANCE
8.1 Daily, by a trained operator.
A. Clean the tank seal with a damp cloth (fig.1, n°10).
B. Clean the radar level sensor with a damp cloth (fig.1, n°4).
C. Clean the outside of the machine with a damp cloth.
D. Clean the screen (Section 4a.) (fig.1, n°5)
8.2 Weekly, by a trained operator.
A. Clean the tank (Section 7.4.b)
B. Remove the tank seal (fig. 1, n°10) to clean it in hot water.
Do not leave the tank empty for several days at a time, always leave some water (above the nut that
secures the propeller stirrer) so as to prevent premature wear of seals.
8.3 Monthly, by an approved agent.
A. Clean the evaporator by opening the vent grille (fig.1, n°12) and blowing it then opening a side door to
brush (using a soft brush) the back of the evaporator (fig. 7)
NEVER WASH THE MACHINE BY HOSING IT DOWN
9. CONSUMABLES
When ordering a spare part, check with your approved agent which part is required based on the
spare parts catalogue issued by the manufacturer.
Always quote the machine serial number shown on the nameplate.
Your agent will place the orders with JAC.
9.1List of consumables
ITEM
DESCRIPTION
F71 04 028
Valve piston seal
F71 03 010
Cover seal TL40
F71 04 034
Cover seal TL110
F71 05 010
Cover seal TL270

13
10. MALFUNCTIONS
WARNING: The machine must be isolated from the power supply before attempting any work on it.
Should the problem persist, please contact your dealer.
Error code
Remedy
Shut off the power to the machine at the isolator switch,
wait 1 minutes and reset the isolator switch. If the fault is
still there when the power is switched on again, contact
your dealer.
Shut off the power supply and clean your evaporator
(8.3). If the fault is still there when the power is switched
on again, contact your dealer.
Lack of gas in the system: contact your dealer.
Insufficient quantity of mother dough.
Open / close your cover, check that the seal is fitted
correctly and that there is nothing in the way of closing.
If the fault is still there when closing, contact your dealer.
Open the cover and clean your level sensor. If the fault
is still there when closing, contact your dealer.
Temperature measuring tube: contact your dealer.

14
11. LIST OF COMPONENTS IN ILLUSTRATIONS
Figure
Item
Description
1
1
Cover handle
2
Aerobic / anaerobic valve
3
Cover
4
Level sensor
5
Touch screen
6
Valve
7
Valve opening handle
8
Castors, two of which braked
9
Safety contact
10
Cover seal
11
Handle
12
Vent grille
2
13
Tank
14
Temperature sensor
15
Propeller stirrer
3
16
Adjustable foot
4
17
Power isolator switch
18
Power supply cable
5
19
Work area
6
20
Pictogram indicating an electrocution hazard
21
Circuit diagram

15
FR- Notice d’utilisation originale
1.$AVANT$LA$MISE$EN$SERVICE$.......................................................................................................................................................................$16!
2.$GARANTIE$.........................................................................................................................................................................................................$16!
3.$AVERTISSEMENTS$..........................................................................................................................................................................................$17!
4.$CARACTERISTIQUES$TECHNIQUES$...........................................................................................................................................................$18!
4.1!CARACTERISTIQUES!TECHNIQUES%.........................................................................................................................................................................................%18!
4.2!DETAIL!MATERIAUX!EN!CONTACT!DIRECT!AVEC!LE!LEVAIN.%.............................................................................................................................................%18!
5.$INSTALLATION$ET$MISE$EN$SERVICE$.......................................................................................................................................................$18!
5.1!DECONDITIONNEMENT!DE!LA!MACHINE!:%............................................................................................................................................................................%18!
5.2!EMPLACEMENT:%.......................................................................................................................................................................................................................%18!
5.3!RACCORDEMENT!ELECTRIQUE%:%............................................................................................................................................................................................%19!
5.4!MISE!EN!SERVICE!:%...................................................................................................................................................................................................................%19!
5.5!DANGER%:%..................................................................................................................................................................................................................................%19!
6.$ORGANE$DE$COMMANDE$ET$DE$SECURITE$............................................................................................................................................$20!
6.1!ORGANE!DE!COMMANDE!:%......................................................................................................................................................................................................%20!
6.2!ZONE!DE!TRAVAIL!:%.................................................................................................................................................................................................................%20!
6.3!DETAIL!DES!ORGANES!DE!SECURITE!:%...................................................................................................................................................................................%20!
7.$UTILISATION$....................................................................................................................................................................................................$20!
7.1!MISE!EN!ROUTE!(FIG.8)%.........................................................................................................................................................................................................%20!
7.2!REGLAGE!DE!VOTRE!RECETTE%...............................................................................................................................................................................................%21!
7.3!DEMARRAGE!DU!RAFRAICHI.%.................................................................................................................................................................................................%22!
7.4!NETTOYAGE%.............................................................................................................................................................................................................................%23!
8.$ENTRETIEN$.......................................................................................................................................................................................................$24!
8.1!JOURNALIER!PAR!UN!UTILISATEUR!FORME.%.........................................................................................................................................................................%24!
8.2!HEBDOMADAIRE!PAR!UN!UTILISATEUR!FORME.%.................................................................................................................................................................%24!
8.3!MENSUEL!PAR!UN!AGENT!AGREE.%.........................................................................................................................................................................................%24!
9.$CONSOMMABLES$............................................................................................................................................................................................$24!
9.1!LISTE!DES!CONSOMMABLES%............................................................................................................................................................................................%24!
10.$INCIDENTS$DE$FONCTIONNEMENT$........................................................................................................................................................$25!
11.$LISTE$DES$COMPOSANTS$SUR$LES$FIGURES$........................................................................................................................................$26!

16
1. AVANT LA MISE EN SERVICE
Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi
avant d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pouvez vous protéger ainsi et
éviter de détériorer votre machine.
Cette notice fait référence à différentes figures afin de faciliter la compréhension des
instructions. Ces figures se trouvent en fin de notice. Veuillez vous y référer dès que vous
rencontrez les symboles suivants (fig.X, n°Y).
Pour que votre machine vous donne entière satisfaction au cours des prochaines
années, nous vous invitons à prendre connaissance des conseils suivants :
- Faites-vous aider par votre agent agréé pour l’installation, la mise en service et le suivi.
2. GARANTIE
JAC offre une garantie pièces de 5 ans sur tous ses produits.
Cette garantie est valable sur toutes les pièces de votre machine, électroniques incluses,
hors consommables (contactez-nous pour plus d’informations). Les pièces de rechange,
disponibles pendant 10 ans au minimum, sont toujours livrées par transport express. La
garantie prend effet à la date d’installation du matériel.
Sous les conditions restrictives suivantes :
- Installation effectuée par un agent agréé ;
- Utilisation du matériel conformément aux indications du mode d’emploi et dans le but
pour lequel il a été fabriqué ;
- Matériel quotidiennement entretenu conformément aux indications du mode d’emploi ;
- Entretiens suivis par l’agent agréé conformément aux spécifications d’entretien avec, au
minimum, un entretien par an (entretien à charge de l’utilisateur).
- L’utilisation exclusive des pièces d’origine JAC.
Cette garantie ne couvre pas :
- Le remplacement des consommables ;
- Les pièces non reconnues défectueuses par nos services ;
- Les problèmes résultant d’une utilisation anormale du matériel ;
- Les problèmes résultant d’une installation non effectuée par un agent agréé ;
- Les pièces ou les problèmes résultant d’un dégât de transport ou d’une manutention
inappropriée.
Une réparation et/ou un remplacement de pièces défectueuses effectués durant la
période de garantie n’a pas pour effet de prolonger la dite garantie.

17
3. AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute
future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être
informé de son fonctionnement et des avertissements s'y rapportant.
Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous
vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser
l'appareil.
Cette machine a été conçue pour être utilisée par des adultes autorisés. Veillez donc à ce
que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Cette machine est exclusivement réservée pour un usage professionnel.
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cette
machine.
Assurez-vous après avoir installé cette machine, que celle-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
Suivez les instructions données pour l'utilisation.
Cette machine doit être stockée et utilisée à l’intérieur dans un local, à l’abri de l’humidité
et de la chaleur.
Cette machine doit être éclairée suffisamment pour effectuer le travail.
Cette machine a un niveau sonore inférieur à 75 dB(A) suivant norme EN ISO 3744.
Cette machine doit être utilisée par une seule personne à la fois (sauf prescription
contraire).
Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage
intérieur/extérieur de l'appareil et aux opérations de maintenance.
Cet appareil est lourd. Prenez toutes les précautions de sécurité lors de sa manutention.

18
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
4.1 Caractéristiques techniques
TL40
TL110
TL270
Hauteur couvercle fermé (mm)
1295
1425
1560
Largeur (mm)
570
680
980
Profondeur (mm)
950
1100
1460
Colisage (mm)
740*1090*1540
840*1260*1640
1140*1600*1760
Poids net (kg)
145
205
325
Poids NET + emballage (kg)
190
261
400
Puissance moteur (kW)
1,5
4
7
Puissance de chauffe en (kW)
0,27
0,45
0,75
Puissance de groupe froid 50Hz (kW)
0,4
0,9
1,4
Type moteur
Triphasé
Triphasé
Triphasé
220v - 50Hz (A)
6,5
14,5
25
380v - 50Hz (A)
5
10
17,5
220v - 60Hz (A)
6,5
14,5
25
380v - 60Hz (A)
5
10
17,5
Volume de la cuve en l
80
220
540
Capacité totale maximale en l
50
140
340
Capacité utile maximale (l)
40
110
270
Capacité totale minimale (l)
25
70
170
Capacité utile minimale (l)
20
55
136
Hauteur de chargement (mm)
1121
1253
1357
Type de gaz
R134A
R134A
R134A
Charge de gaz (gr)
500
500
1000
4.2 Détail matériaux en contact direct avec le levain.
Cuve : INOX304
Lame : INOX304
Doigt de sonde : INOX304
Joint de vanne : Caoutchouc alimentaire
Joint de cuve : Silicone alimentaire
Vanne : Inox 304
Couvercle : Inox 304
5. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
5.1 Déconditionnement de la machine :
A. Une fois la caisse bois démontée, vous avez accès à la machine.
B. Enlever les lattes de bois qui bloquent les roulettes.
C. Vous pouvez descendre la machine de la palette. Veuillez à faire cette manipulation à au moins
deux personnes afin d’amortir au mieux le contact avec le sol et assurer un bon niveau de sécurité.
Après déballage de votre machine, vérifiez qu'elle n'ait pas subi de dommages pendant le transport.
Signalez nous toute anomalie.
5.2 Emplacement:
Pour obtenir d'excellentes performances et de fiabilité à long terme, choisir un emplacement:
Bien ventilé, à l'abri du rayonnement solaire direct et éloigné des sources de chaleur avec une
surface robuste et exempte de vibrations.

19
5.3 Raccordement électrique :
IMPORTANT: Mise à la terre obligatoire.
Il est conseillé de protéger l'installation par un fusible et disjoncteur différentiel.
Votre installation électrique alimentant la machine doit être protégée comme indiqué ci-dessous :
TL40 et TL 110 :
- Amérique du Nord : Protection 15A ;
- Reste du monde : Protection 16 A.
TL 270 :
- Protection 32 A.
Pour les machines équipées d’un variateur, celles-ci doivent être impérativement raccordées sur une
boite de dérivation sur une ligne équipée d’un différentiel de 300mA de type B.
Note : Tout problème résultant d’un autre type de raccordement ne sera pas pris en compte par la
garantie.
Avant de connecter votre machine au réseau et afin d'éviter une mise hors service du moteur à la
mise sous tension, il est important de vérifier la concordance du réseau d'alimentation avec les
caractéristiques de la machine (voir plaque signalétique de celle-ci).
Cet appareil est conforme à la Directive Machines 2006/42 et porte le marquage CE attestant celle-
ci.
Veuillez prendre connaissance des pictogrammes de sécurité figurant sur la machine :
Pictogramme signalant un risque d’électrocution. Veuillez débrancher la machine
avant toute intervention sur celle-ci. Vous le retrouverez sur le coffret électrique.
(fig. 6, n°20)
Vous trouverez le schéma électrique de la machine à l’intérieur du couvercle du
coffret électrique. (fig. 6, n°21)
5.4 Mise en service :
Avant la mise en service, assurez-vous de l'absence de tout objet parasite sur les parties en
mouvement de la machine.
Pour l’utilisation de la machine reportez-vous au chapitre « Utilisation ».
5.5 Danger :
En cas de danger pour l’utilisateur ou pour la machine, vous devez utiliser le sectionneur pour
couper l’alimentation de la machine (fig. 4, n°17).
Retirer la fiche de la prise électrique avant toute opération de maintenance et d’entretien.
Toute opération de maintenance ou remplacement de pièce doit être effectuée par un agent
agréé.

20
6. ORGANE DE COMMANDE ET DE SECURITE
6.1 Organe de commande :
Votre machine est équipée de série d’un écran tactile (fig. 1, n°5)
6.2 Zone de travail :
La zone de travail se situe devant la machine (fig.5)
6.3 Détail des organes de sécurité :
Cette machine est équipée de deux capteurs de sécurité magnétiques situés dans la poignée
d’ouverture du couvercle qui arrêtent le moteur lorsque l’on ouvre le couvercle (fig. 1, n°9)
7. UTILISATION
Pour l'utilisation, les roulettes équipées d'un frein doivent être bloquées (fig.1 n°8)
Si votre machine est équipée de l’option pesage, vous devrez visser les pieds réglables jusqu’à
surélever les roulettes d’environ 5mm, tout en gardant la machine de niveau (fig.3 n°16)
Vous trouverez l’écran tactile sur la façade de la machine (fig.1, n°5).
Préambule
LE TRADILEVAIN DÉCOMPOSE LE CYCLE DE FABRICATION DU LEVAIN EN 3 PHASES
A. MÉLANGE
B. MATURATION
C. CONSERVATION
7.1 Mise en route (fig.8)
A. Appuyer sur la touche « paramètres ».
B. Régler l’unité de mesure de la température.
C. Régler l’unité de mesure du poids (machine avec option pesage).
D. Régler le format de la date.
E. Régler la date et l’heure.
F. Appuyer sur la valeur à modifier.
G. Valider le changement de date et heure.
H. Régler le délai entre l’alarme visuelle et l’alarme sonore.
I. Régler le délai des rappels d’alarme sonore.
J. Revenir à l’écran principal
Other manuals for TRADILEVAIN TL40
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other JAC Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

saro
saro 453-1000 operating instructions

Diamond
Diamond MD15/A7-R2 Technical instructions

Diamond
Diamond TP4N/H-R2 Installation, Operating and Maintenance Instruction

Stalgast
Stalgast ST243051 instruction manual

Frigomat
Frigomat Titan LCD 01 Series Manual of use and maintenance

Electrolux Professional
Electrolux Professional thermaline MAYA DOBO Series Installation and operating manual