JAC UNIC User manual

EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V01-01-2017

2

3
EN- Translation of original user instructions
UNIC – TRADI – FORMA moulders ................................................................................................................... 5
FR- Notice d’utilisation originale
Façonneuses UNIC – TRADI – FORMA ........................................................................................................... 17
DE- Übersetzung der Originalanleitung
Langwirkmaschinen UNIC – TRADI – FORMA ............................................................................................... 29
NL- Vertaling van de originele gebruikershandleiding
Vormgevers UNIC – TRADI – FORMA ............................................................................................................. 41
RU- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Формовщики UNIC — TRADI — FORMA ....................................................................................................... 53
ES- Traducción del manual de uso original
Cortadoras UNIC – TRADI – FORMA .............................................................................................................. 65
IT- Traduzione delle informazioni sull'utilizzo originali
Formatrici UNIC – TRADI - FORMA ................................................................................................................. 77
ﻲﺳﻧر- ﻲﻠﺻﻷا مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد ﺔﻣﺟرﺗ
نﯾدﻌﻟا لﯾﻛﺷﺗ تﻻUNIC - TRADI - FORMA ............................................................................................................... 89

4

English
5
UNIC – TRADI – FORMA moulders
1!BEFORE COMMISSIONING ........................................................................................................................ 6!
2!WARRANTY ................................................................................................................................................. 6!
3!WARNINGS .................................................................................................................................................. 7!
4!TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................................. 8!
4.1!Technical specifications ........................................................................................................................ 8!
4.2!Details of materials in direct contact with dough. .................................................................................. 8!
5!INSTALLATION AND COMMISSIONING ................................................................................................... 8!
5.1!Unpacking the machine: ....................................................................................................................... 8!
5.2!Positioning: ........................................................................................................................................... 9!
5.3!Electrical connection: ............................................................................................................................ 9!
5.4!Commissioning: .................................................................................................................................. 10!
5.5!Danger: ............................................................................................................................................... 10!
6!CONTROLS AND SAFETY FEATURES ................................................................................................... 10!
6.1!Controls: ............................................................................................................................................. 10!
6.2!Work area: .......................................................................................................................................... 10!
6.3!Safety features: ................................................................................................................................... 10!
7!OPERATION .............................................................................................................................................. 11!
8!MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 12!
8.1!Daily, by a trained operator. ................................................................................................................ 12!
8.2!Weekly, by a trained operator. ............................................................................................................ 12!
8.3!Six-monthly, by an approved agent. ................................................................................................... 13!
9!CONSUMABLES ....................................................................................................................................... 13!
9.1!List of CONSUMABLES ...................................................................................................................... 13!
10!MALFUNCTIONS ................................................................................................................................... 14!
11!LIST OF COMPONENTS IN ILLUSTRATIONS ..................................................................................... 15!

English
6
English
1 BEFORE COMMISSIONING
Thank you for choosing a JAC system. It is essential that you read these instructions
before installing and commissioning this machine. This will protect you and avoid damaging
your machine.
These instructions refer to various illustrations in order to make them easier to understand.
These illustrations are at the end of the instructions. Please refer to them whenever you see
the following symbols: (fig.X, n°Y).
To ensure that your machine gives you full satisfaction over the coming years, we
invite you to familiarise yourself with the following advice:
- Enlist the help of your approved agent for installation, commissioning and service support.
- In order to be covered by the 5-year warranty (see terms and conditions set out below),
please have your dealer fill in the service booklet when your machine is being installed. The
service booklet is at the back of your machine.
2 WARRANTY
All JAC products are covered by a 5-year warranty.
This warranty is valid for all parts on your machine, including electronic components but
excluding consumables. The warranty takes effect on the date the equipment is installed.
Subject to the following restrictive conditions:
- Equipment acquired from an approved dealer;
- Installation carried out by an approved agent;
- Equipment used in accordance with the instructions for use and for the intended purpose
for which it was manufactured;
- Equipment serviced on a daily basis in compliance with the instructions for use;
- Regular servicing by the approved agent in compliance with service specifications, with
at least one service a year (servicing chargeable to the user).
- Exclusive use of genuine JAC parts.
If there is no record of servicing by an approved agent and/or if the service booklet
has not been filled in correctly, warranty cover will be limited to one year.
This warranty does not cover:
- Replacement of consumables (§9);
- Parts not accepted as defective by our company;
- Problems due to improper use of the equipment;
- Problems due to installation not carried out by an approved agent;
- Parts or problems due to transit damage or improper handling.
Repairing and/or replacing defective parts during the warranty period does not
bring about an extension of said warranty.

English
7
3 WARNINGS
It is most important that these user instructions be kept with the machine for any future
reference. Should this machine be sold or transferred to another user, please ensure that the
user instructions are handed over so that the new user can be familiarised with its operation
and the warnings associated with it.
These warnings are given for your safety and that of others. We would therefore
ask you to read them carefully before installing and using the machine.
This machine has been designed for use by authorised adults. Please therefore ensure
that children do not touch it or use it as a toy.
This machine is intended exclusively for professional use.
It is dangerous to modify or attempt to modify the specifications of this machine.
After having installed this machine, please ensure that it is not standing on the power
cable.
Follow the instructions given for its use.
This machine must be stored and used in an indoor room, protected from moisture and
heat.
This machine must be adequately illuminated to operate it.
The noise level of this machine does not exceed 75 dB(A) in accordance with EN ISO
3744.
This machine must be used by one person at a time (unless otherwise specified).
Always disconnect the mains supply before cleaning the machine inside/outside
and when carrying out maintenance.
This machine is heavy. Take all necessary safety precautions when handling it.

English
8
4 TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.1 Technical specifications
UNIC
TRADI
FORMA
Min/max weight of dough pieces
in grams
50/1200
Maximum production rate in
pieces per hour
1800
Motor power rating (kW)
1.1
1.1
1.1 + 0.37
Motor type
Three-phase
Variable speed drive
no
yes
no
Flat bread outfeed
no
no
yes
Height x Width x Depth
708 x 962 x 760
Net weight (kg)
210
240
Pointed end belt
optional
Outfeed guides
optional
TRF20 outfeed belt
optional
TRF30 outfeed belt
optional
Standard wheeled base
optional
Wheeled base with storage
optional
Feed belt (Unic/Tradi)
optional
Variable speed drive (Forma)
optional
4.2 Details of materials in direct contact with dough.
Chute: STAINLESS STEEL 304L.
Roller: Food-grade white PETP
Scraper blade: Lucoflex
Front elongation belt: Wool/Synthetic
Rear elongation belt: Wool/Synthetic
Delivery belt: Wool
Feed belt: ARCOT synthetic cloth.
Forma outfeed belt: ARCOT synthetic cloth.
5 INSTALLATION AND COMMISSIONING
5.1 Unpacking the machine:
Machines are delivered from our works on pallets, strapped and protected with cardboard. First of all,
the packaging must be examined and any damage caused in transit must be declared directly to the
carrier.
A. Remove the cardboard.
B. Remove straps, taking particular care when they are released by cutting.

English
9
C. Detach the machine from the pallet (fig.17): Remove the left/right-hand doors using a flat-
blade screwdriver, then loosen the tie rods screwed to the pallet with a 13 mm spanner.
D. Assemble the machine with its feet (for tabletop installation only).
E. For installation on a base, remove the right and left-hand doors in order to gain access to
the feet, remove them and replace them with the screws provided with the base.
After unpacking your machine, check that it has not been damaged in transit. Notify
us of any defects.
5.2 Positioning:
In order to achieve excellent performance and long-term reliability, choose a location that is:
Well ventilated, shielded from direct sunlight and away from sources of heat, with a flat and
sturdy surface free from vibration.
5.3 Electrical connection:
IMPORTANT: This machine must be earthed.
It is recommended that the system be protected with a fuse and an RCD.
Your mains electricity supply to the machine must be protected as indicated below:
- North America: 15 A protection;
- Rest of the world: 16 A protection.
For machines equipped with a variable speed drive, it is imperative that they be connected to a
junction box on a circuit fitted with a 300 mA RCD.
Note: Any problem resulting from any other type of connection will not be covered under warranty.
Before connecting your machine to the mains supply and in order to prevent the motor from burning
out when it is switched on, it is important to check that the mains supply matches the machine
specification (see machine nameplate).
This machine complies with Machinery Directives 2006/42, 2006/95, 2004/108 and is CE marked as
proof of this.
Please familiarise yourself with the safety pictograms displayed on the machine:
This pictogram indicates an electrocution hazard. Please isolate the machine
before carrying out any work on it. You will find it on the control panel, which acts
as an electrical enclosure (fig.15, 16, n°28).
You will find the circuit diagram for the machine inside the electrical enclosure.

English
10
5.4 Commissioning:
Before commissioning, ensure that there are no extraneous objects interfering with the machine’s
moving parts.
Ensure first of all (after verifying electrical compatibility) that the motor is rotating in the right direction.
Do this by pressing the start button and checking that the front box belt goes upwards.
If this is not the case, disconnect immediately and switch two phase wires in the plug.
For machine operation, please refer to the “Operation” chapter.
5.5 Danger:
If the user or the machine is in danger, you must use the main isolator switch to cut the power supply
to the machine.
Keep clear of the tray proofers when they are in motion.
Remove the plug from the power socket before any maintenance and/or servicing work.
Any maintenance work or replacement of parts must be carried out by an approved agent.
6 CONTROLS AND SAFETY FEATURES
6.1 Controls:
Your machine is equipped as standard with a mechanical control panel (fig.4, 5, 6).
6.2 Work area:
The work area is located in front of the machine outfeed belt (fig.3, n°16).
6.3 Safety features:
This machine is equipped with the following safety features:
- A lever switch (fig.14, n°26) if the safety chute (UNIC – TRADI) (fig.1, n°3) is pulled forwards or if
the safety bar is operated (FORMA) (fig.2, n°14).
- An encoded magnetic switch (fig.14, n°27) which prevents the machine from starting if the front
housing is open.
- An emergency stop button (fig.4, 5, 6, n°19).
Trigger action and mechanical latching emergency stop.
Compliant with EN/IEC 60204-1 and EN/ISO 13850:2006, Machinery Directive 98/37/CE and EN/IEC
60947-5-5.

English
11
7 OPERATION
Pre-settings:
The table below provides recommended settings. However, the nature of the dough and the moulding
to be obtained must be taken into account. Trial and error is therefore often necessary and it is
essential to take into account the relationships between each of the settings.
For instance, insufficient rolling or elongation which is too tight results in an unattractive dough piece.
Rolling is performed with the lower lever and elongation with the upper lever (pinch the handles to
release, then raise or lower to achieve the desired setting).
Elongation position
Rolling
Elongation
300 g baguette
3-4
13-14
500 g loaf
5-6
14-15
300 g short
3-4
15-16
Pancakes are rolled using the lower lever only.
Pancake position
Rolling
Small pancake
1-2
Pancake
2-3
NOTE:
In order for the dough to be moulded and elongated properly, it is essential to flour:
- The box belt.
- The elongation belt.
UNIC (fig.11)
A. Twist the mushroom (emergency stop) button (fig.4, n°19) ¼ turn to the right if it has not been
released.
B. Press the START button (fig.4, n°20) to start the machine.
C. Feed the dough piece into the safety chute.
D. Collect the moulded dough piece on the delivery belt.
E. Press the mushroom button (emergency stop) (fig.4, n°19) to stop the machine.
TRADI (fig.12)
A. Twist the mushroom (emergency stop) button (fig.5, n°19) ¼ turn to the right if it has not been
released.
B. Press the START button (fig.5, n°20) to start the machine.
C. Turn the potentiometer to set the desired speed (fig.5, n°22).
D. Feed the dough piece into the safety chute.
E. Collect the moulded dough piece on the delivery belt.
F. Press the mushroom button (emergency stop) (fig.4, n°19) to stop the machine.
FORMA (fig.13)
For operation in standard mode, refer to Unic operation (fig.11)
A. To use the machine in “flat bread” mode, lift the hook to the right of the cover (fig.2, n°12).
B. Tip the flat bread belt (fig.2, n°13) over towards the front, right down.
C. Press the START button again (fig.6, n°20).
D. Feed the dough piece into the safety chute.

English
12
E. Collect the moulded dough piece on the delivery belt.
F. Once the "flat breads” are finished, press the mushroom button (emergency stop) (fig.6, n°19, A),
to stop, then return the belt to the raised position.
If your FORMA is equipped with an optional variable speed drive (fig.6, n°22, B), please refer to the
operation steps for the TRADI.
For reasons of food hygiene, under no circumstances must dough or flour left on the top of
the machine or outside it, be reused or reintroduced into the food chain.
8 MAINTENANCE
It is essential to ensure on a regular basis that the belts are operating correctly by monitoring:
IMPORTANT: Correct tension.
Correct tracking.
The required adjustments must be carried out as soon as a malfunction is observed.
It is imperative that this monitoring be carried out during the first weeks of operation (belt
bedding-in period).
The tension nuts must never be tightened excessively, as this would make centring the belt
difficult due to excessive elongation.
If the belt rides over to the right, tighten the nut on the right-hand side or slacken the nut on
the left-hand side.
8.1 Daily, by a trained operator.
On finishing work, clean the machine in order to prevent flour from accumulating, which could be
detrimental to its operation.
Raise the heavy-duty belt assembly (fig.1, 2, n°2), if necessary, brush the felt, the front (fig.1, 2, n°1)
and rear (fig.1, 2, n°11) box belts and the feed belt (optional) (do not use a metal dough cutter to
do this).
Open the elongation setting (fig.4, 5, 6, n°17) to its maximum extent in order to help the belts dry
through air circulation.
If there is excessive moisture, dismantle the entire heavy-duty belt and the felt.
8.2 Weekly, by a trained operator.
Remove and clean the roller scrapers as follows:
(This must be done with the power to the machine switched off)
A. Open the front cover (fig.7).
B. Separate the rollers (fig.7) to the maximum extent.
C. Unhook the left and right-hand springs, push the scraper (fig.8, n°23) to the left to release its pin.
D. Clean the blade (check that there are no dough residues left).
E. Refit the scraper by locating each end in its mount and taking care to position each spring in its
stop groove.
F. Repeat the procedure on the second scraper (fig.9, n°24) (UNIC, TRADI, FORMA) and the third
(fig.10, n°25) (FORMA).

English
13
8.3 Six-monthly, by an approved agent.
Ensure that there is no abnormal noise when the machine is in operation. At the same time check the
belt for correct centring and tension.
Make the necessary adjustments as required.
The machine must be shut down.
Check chain condition and tension (lubricate if necessary).
Check the Poly V belt for correct tension and re-tension it if necessary (FORMA).
Ensure that the rolling and elongation setting levers are operating correctly.
Check that the belt is still in good condition (it is easy to determine simply by touch when its thickness
becomes critical).
Check that the elongation belt is in good condition.
9 CONSUMABLES
When ordering spare parts, check with your approved agent which part is required based on the
spare parts catalogue issued by the manufacturer.
Always quote the machine serial number shown on the nameplate.
Your agent will place the orders with JAC.
9.1 List of CONSUMABLES
ITEM CODE
NEW DESCRIPTION
MODEL
ME01111300
WOOLTOP FRONT BOX BELT
ALL
ME01111300L
WOOL FRONT BOX BELT
ALL
ME01111300UL
SYNTHETIC FRONT BOX BELT
ALL
ME01111400
WOOLTOP REAR BOX BELT
ALL
ME01111400L
WOOL REAR BOX BELT
ALL
ME01111400UL
SYNTHETIC REAR BOX BELT
ALL
F6040095
FLOATING BELT
ALL
F6642115
SCRAPER BLADE
ALL
ME01110100
LH SCRAPER SPRING
ALL
ME01110000
RH SCRAPER SPRING
ALL
001055
HEAVY-DUTY BELT SPRING
ALL
F6006007
FEED BELT
UNIC, TRADI
F6070002
FLAT BREAD BELT
FORMA
F6040098
DELIVERY BELT
ALL

English
14
10 MALFUNCTIONS
WARNING: The machine must be isolated from the power supply before attempting any work on it.
Should the problem persist, please contact your technician.
Problem
Check
The machine will not start
Check the main power supply and the power supply to
the motor.
Check safety features (emergency stop button, chute
safety cut-out, front cover safety cut-out).
Check protective cover safety cut-out (feed belt option).
The motor is humming but will not start
Check that a phase is not missing in the electric circuit.
Check the power supply to the motor.
Products emerging from elongation are
torn and unattractive.
Check belt tension.
Check scrapers for appearance and cleanliness.
Check that there is no dough crust on the belts.
Check felt for cleanliness (pointed ends option).
Check elongation and rolling settings.

English
15
11 LIST OF COMPONENTS IN ILLUSTRATIONS
Figure
Item
Description
1,2
1
Front box
2
Heavy-duty belt assembly
3
Secure infeed chute
4
Loading area
5
Roller
6
Note taking area
7
Front cover
8
Delivery belt
9
Delivery table
10
Front cover opening handle
11
Rear box
2
12
Flat bread belt opening catch
13
Flat bread belt
14
Infeed chute
15
Safety bar
3
16
Work area
4,5,6
17
Elongation setting lever
18
Roller setting lever
19
Emergency stop button
20
Start button
5,6
21
Stop button
22
Speed setting button
8
23
Scraper
9
24
Scraper
10
25
Scraper
14
26
Lever switch
27
Encoded magnetic switch
15,16
28
Pictogram indicating an electrocution hazard
29
Electrical enclosure

16

Français
17
Façonneuses UNIC – TRADI – FORMA
1!AVANT LA MISE EN SERVICE ................................................................................................................. 18!
2!GARANTIE ................................................................................................................................................. 18!
3!AVERTISSEMENTS ................................................................................................................................... 19!
4!CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................................... 20!
4.1!Caractéristiques techniques ............................................................................................................... 20!
4.2!Détail des matériaux en contact direct avec la pâte ........................................................................... 20!
5!INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ................................................................................................... 20!
5.1!Déconditionnement de la machine ..................................................................................................... 20!
5.2!Emplacement ...................................................................................................................................... 21!
5.3!Raccordement électrique .................................................................................................................... 21!
5.4!Mise en service ................................................................................................................................... 22!
5.5!Danger ................................................................................................................................................ 22!
6!ORGANE DE COMMANDE ET DE SECURITE ........................................................................................ 22!
6.1!Organe de commande ........................................................................................................................ 22!
6.2!Zone de travail .................................................................................................................................... 22!
6.3!Organes de sécurité ........................................................................................................................... 22!
7!UTILISATION ............................................................................................................................................. 23!
8!ENTRETIEN ............................................................................................................................................... 24!
8.1!Journalier par un utilisateur formé ...................................................................................................... 24!
8.2!Hebdomadaire par un utilisateur formé .............................................................................................. 24!
8.3!Semestriel par un agent agréé ........................................................................................................... 25!
9!CONSOMMABLES .................................................................................................................................... 25!
9.1!Liste des CONSOMMABLES .............................................................................................................. 25!
10!INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT ................................................................................................... 26!
11!LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES ................................................................................. 27!

Français
18
Français
1 AVANT LA MISE EN SERVICE
Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi avant
d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter
de détériorer votre machine.
Cette notice fait référence à différentes figures afin de faciliter la compréhension des
instructions. Ces figures se trouvent en fin de notice. Veuillez vous y référer dès que vous
rencontrez les symboles suivants (fig.x, n°y).
Pour que votre machine vous donne entière satisfaction au cours des prochaines
années, nous vous invitons à prendre connaissance des conseils suivants :
- Faites-vous aider par votre agent agréé pour l’installation, la mise en service et le suivi.
- Afin de pouvoir bénéficier de la garantie de 5 ans (voir conditions reprises ci-après),
faites compléter le carnet d’entretien par votre distributeur lors de l’installation de votre
machine. Ce carnet d’entretien se trouve à l’arrière de votre machine.
2 GARANTIE
JAC offre une garantie de 5 ans sur tous ses produits.
Cette garantie est valable sur toutes les pièces de votre machine, pièces électroniques
incluses, hors consommables. La garantie prend effet à la date d’installation du matériel.
Sous les conditions restrictives suivantes :
- matériel acquis auprès d’un revendeur agréé ;
- installation effectuée par un agent agréé ;
- utilisation du matériel conformément aux indications du mode d’emploi et dans le but
pour lequel il a été fabriqué ;
- matériel quotidiennement entretenu conformément aux indications du mode d’emploi ;
- entretiens suivis par l’agent agréé conformément aux spécifications d’entretien avec, au
minimum, un entretien par an (entretien à charge de l’utilisateur) ;
- utilisation exclusive des pièces d’origine JAC.
S’il n’y a pas de suivi d’entretien par un agent agréé et/ou que le carnet d’entretien
n’est pas correctement complété, la garantie se limite à un an.
Cette garantie ne couvre pas :
- le remplacement des consommables (§9) ;
- les pièces non reconnues défectueuses par nos services ;
- les problèmes résultant d’une utilisation anormale du matériel ;
- les problèmes résultant d’une installation non effectuée par un agent agréé ;
- les pièces ou les problèmes résultant d’un dégât de transport ou d’une manutention
inappropriée.
Une réparation et/ou un remplacement de pièces défectueuses effectué(es) durant
la période de garantie n’a (n’ont) pas pour effet de prolonger ladite garantie.

Français
19
3 AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute
future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être
informé de son fonctionnement et des avertissements s'y rapportant.
Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous
vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser
l'appareil.
Cette machine a été conçue pour être utilisée par des adultes autorisés. Veillez donc à
ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Cette machine est exclusivement réservée à un usage professionnel.
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cette
machine.
Après l’installation de cette machine, assurez-vous qu’elle ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
Suivez les instructions données pour l'utilisation.
Cette machine doit être stockée et utilisée à l’intérieur, dans un local à l’abri de l’humidité
et de la chaleur.
Cette machine doit être suffisamment éclairée pour effectuer le travail.
Cette machine a un niveau sonore inférieur à 75 dB(A), suivant la norme EN ISO 3744.
Cette machine doit être utilisée par une seule personne à la fois (sauf prescription
contraire).
Toujours débrancher la prise de courant avant de procéder au nettoyage
intérieur/extérieur de l'appareil et aux opérations de maintenance.
Cet appareil est lourd. Prenez toutes les précautions de sécurité lors de sa manutention.

Français
20
4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
4.1 Caractéristiques techniques
UNIC
TRADI
FORMA
Poids min/max des pâtons en g
50/1200
Cadence maximum en pièces/h
1800
Puissance moteur (kW)
1,1
1,1
1,1 + 0,37
Type moteur
Triphasé
Variateur de vitesse
non
oui
non
Sortie pain plat
non
non
oui
Hauteur x Largeur x Profondeur
708 x 962 x 760
Poids Net (kg)
210
240
Tapis bout pointus
option
Guides de sortie
option
Tapis d’évacuation TRF20
option
Tapis d’évacuation TRF30
option
Socle standard sur roulettes
option
Socle avec rangements
option
Tapis d’alimentation (Unic / Tradi)
option
Variateur de vitesse (Forma)
option
4.2 Détail des matériaux en contact direct avec la pâte
Goulotte : INOX 304L
Cylindre de laminage : PETP alimentaire blanc
Lame racleur : Lucoflex
Tapis avant allongement : Laine / Synthétique
Tapis arrière allongement : Laine / Synthétique
Tapis de réception : Laine
Tapis d'alimentation : Toile synthétique ARCOT
Tapis de sortie Forma : Toile synthétique ARCOT
5 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
5.1 Déconditionnement de la machine
Les machines sont livrées, sorties de nos ateliers, sur palettes, sanglées et protégées par du carton.
Avant toute chose, l'emballage doit être observé et tout dommage dû au transport doit être déclaré
directement au livreur.
A. Retirer le carton.
B. Enlever les sangles en faisant particulièrement attention à la détente de ces dernières lors
de leur sectionnement.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other JAC Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Premier
Premier 900cl Product manua

Cambro
Cambro IBSD37 Setup guide and user manual

Prince Castle
Prince Castle EHB Series Service manual

Lincat
Lincat UM50 Installation, operating and servicing instructions

Nuttall
Nuttall flexeserve ZONE 400 Operation manual

Falcon
Falcon DOMINATOR PLUS E3405 Installation and servicing instructions

Metro DataVac
Metro DataVac makro GGC3270 instruction manual

LEM
LEM 534 Use & maintenance

Hoshizaki
Hoshizaki HNC-120BE-L-S instruction manual

STODDART
STODDART airex AXA.FDFSSQ.09 Specification, installation and operation manual

etol
etol blu'box 13 SMART eco Original user manual

Skope
Skope OD330N Service manual