Jamara Camostro HD AHP+ 2,4 GHz User manual

??/15
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ “Camostro HD AHP+ 2,4 GHz, No. 422017“ in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinien2014/53/EUund2011/65/EUbendet.
WeitereInformationenndenSieauchunter:www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereb “Camostro HD AHP+ 2,4 GHz, No. 422017“ follow the regulations and requi-
rements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU and 2011/65/EU.
Furtherinformationcanalsobefoundat:www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Camostro HD AHP+ 2,4 GHz, No.
422017“ est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les
directives 2014/53/EU et 2011/65/EU.
VospourrezégalementtrouverdesinformationssurnotresiteInternet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Camostro HD AHP+ 2,4 GHz, No. 422017“ è in
linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU e 2011/65/EU.
Piuinformazioni:www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Camostro HD AHP+ 2,4
GHz, No. 422017“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 2014/53/EU y 2011/65/EU se encuentra.
Encontrarámásinformaciónen:www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/
or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your
local shops or commune.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ac-
cus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
de recyclage de votre commune.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme-
mente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri-
venditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas.
DE - Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB - This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children.
FR - Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient de petites pièces facilement avalables. Garder lion nécessairement enfants.
IT - Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES - Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Camostro HD
AHP+ 2,4 GHz
No. 42 2017
K
m/h
K
K
m
K
m
m
K
m
K
m
K
m
K
m
/h
m/h
m
m/h
m
/h
/h
m/h
m
/h
40
5TURBO
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
AHP+ 2,4 GHz
AHP+ 2,4 GHz
25/16

2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die
außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max.
Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells
hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort
und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb
vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das
Modell während des Tests sicher xiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie
z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem
bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore,
before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
●N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la ortée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels
que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes
fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque
usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée
avec une deuxième personne qui tient le modèle xé et
véri ez les réactions du modèle en usage en cas de pertes
de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
●Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
●No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
DE
Bezeichnung der Komponenten
1. Rotorblätter vorne (weiß)
2. Rotorblätter hinten (schwarz)
3. Kamera HD 720 P/1280 x 720P
4. Motor
5. Akku
GB
Component Description
1. Front rotor blades (white)
2. Rear rotor blades (black)
3. Camera HD 720 P/1280 x 720P
4. Motor
5. Battery
FR
Désignations des différentes pièces
1. Pales du rotor avant(blanc)
2. Pales du rotor arrière (noir)
3. Caméra HD 720 P/1280 x 720P
4. Moteur
5. Accu
IT
Denominazione dei componenti
1. Pale des rotore anteriore
(bianco)
2. Pale del rotore dietro (nero)
3. Videocamera HD
720 P/1280 x 720P
4. Motore
5. Batteria
ES
Descripción de las diferentes partes
1. Palas rotor delante (blanco)
2. Palas rotor atrás (negro)
3. Cámara HD 720 P/1280 x 720P
4. Motor
5. Batería
1
3
5
4
1
2 3
45
7
8 9
6
1
3
4
DE - ACHTUNG!
Bei Film-/Fotoaufnahmen: Machen Sie niemals Foto- und Film-
aufnahmen von Personen, ohne dass diese eingewilligt haben.
Das unerlaubte Anfertigen verletzt die Privatsphäre und Persön-
lichkeitsrechte des Abgebildeten und kann strafbar sein!
GB - ATTENTION!
Video and photo recording: Nevertakephotoandlmfootage
of people without their permission. The unauthorised recordings
violate the privacy and rights of the person and may be punis-
hable by law!
FR - ATTENTION!
Lors de prises de vues photo / vidéo: Ne faites jamais de
prises de vue photo ou vidéo de personnes sans que celles-ci
vous en donnent l’autorisation. Un enregistrement non autorisé
porte atteinte à la vie privée des personnes concernées et est
considéré comme intrusion dans leur intimité, cela est punissa-
ble par la loi!
IT - ATTENZIONE!
Durante i Vostri servizi fotogra ci o di lmati: Non scattare
fotograeolmati,senzachelepersonecoinvoltehannodatoil
loro consenso. La realizzazione non autorizzata viola la privacy e
idirettidellapersonarafgurataedèlegalmentepunibile!
ES - Atencion!
En Film-/Fotografía: Nuncatomaunafotografíaylmaciones
de personas, que no los han aceptado. La fabricación no auto-
rizada viola la privacidad y los derechos de la personas repre-
sentanda y puede ser penado por ley.
DE
1. LCD-Display
A. Licht
B. Batteriestatus
C. Trimmung
D. Ausschlagsanzeige
E. Photo- / Videoanzeige
2. Turbo
3. Flipmodus
4. Gasknüppel /Gieren
5. Steuerhebel Nick/Roll
6. Power LED
7. Ein-/Ausschalter
8. ▲Photofunktion
◄LEDLichtein/aus
▼Videofunktion
►Kompass-&Flybackfunktion
9. Rolltrimmung◄►
(◄links/►rechts)
Nicktrimmung▲▼
(▲vor/▼zurück)
Batterien einlegen
Auf Polarität achten
GB
1. LCD display
A. Light
B. Power indication
C. Tuning indication
D. Throttle output display
E. Take photo / video
2. Turbo
3. Flip mode
4. Speed control stick / Rudder
5. Nick/Roll control stick
6. Power LED
7. Power switch
8. ▲Photofunction
◄LEDlighton/off
▼Videofunction
►Compass&Flybackfunction
9. Rolltrim◄►
(◄left/►right)
Nicktrim▲▼
(▲forward/▼backward)
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR
1. AfcheurLCD
A. Lumière
B. Etat des piles de l’émetteur
C. Trimmage
D.Afchagedesortiegaz
E. Fonction photo / vidéo
2. Turbo
3. Mode de Flip
4. Gaz-/manche d’anti-couple
5. Manche Roll-/Nick
6. Power LED
7. Interrupteur On/Off
8. ▲Fonctionphoto
◄LEDlumièreon/off
▼Fonctionvidéo
►Fonctionboussole&Flyback
9. TrimRoll◄►
(◄droite/►gauche)
TrimNick▲▼
(▲avant/▼arrière)
Mise en place des piles
Respecter la polarité.
IT
1. Display
A. Luce
B. Stato batteria trasmittente
C. Trim
D. Display di uscita
dell‘acceleratore
E. Funzione foto / video
2. Turbo
3. Flip mode
4. Leva Gas/Coda
5. Leva Roll/Nick
6. Power LED
7. Interruttore ON/OFF
8. ▲Funzionefoto
◄LEDluceon/off
▼Funzionevideo
►FunzioneBussola&Flyback
9. TrimRoll◄►
(◄destra/►sinistra)
TrimNick▲▼
(▲avanti/▼indietro)
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES
1. LCD
A. Luz
B. Estado de la batería en la
emisora
C. Equilibrio
D. Visualización de salida del
acelerador
E. Función de foto / de video
2. Turbo
3. Flip mode
4. Gas / dirección palanqua
5. Roll-/Nick palanqua
6. Power LED
7. Interruptor ON/OFF
8. ▲Funcióndefoto
◄LEDluzon/off
▼Funcióndevídeo
►Funciónbrújula&Flyback
9. EquilibrioRoll◄►
(◄izquierda/►derecha)
EquilibrioNick▲▼
(▲delante/▼atraz)
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad.
4x AA
A
B
C
C
CD
E

3
DE - Ladevorgang USB
• TrennenSiedieSteckverbindungvomModellzumAkku(aus
Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Akku dem Modell zu
entnehmen).
• SteckenSiedenUSB-SteckerdesLadekabelsindieUSB-
Buchse ihres PC`s. Die LED leuchtet auf, sie zeigt
Ladebereitschaft an.
• VerbindenSiedenAkkumitdemUSBStecker.
• ErlischtdieLED,istderLadevorganggestartet.Sobalddie
LED leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 40 - 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlos-
sen, die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10
Min.
Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit
um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim
Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen je-
dem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 8 Mi-
nuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben
wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Charging by USB
• Disconnecttheconnectorfromthemodeltothebattery.(for
safety it is recommended to remove the batteryfrom the
model).
• InserttheUSBplugfromtheUSBcableintotheUSBsocket
of your PC. The LED indicator will illuminate indicating that
the charger is ready.
• ConnectthebatterywithUSBcharger.
• The LED light is OFF whilst charging and turns ON when
charging complete.
The charging process should take approx. 40 - 60 min. and
shouldgiveyouapprox.5-10min.yingtime.
Attention!
Let the model cool off suf ciently after each use before put-
ting it back into operation. When using an additional batte-
ries let it cool off for minimum 8 minutes until the model is
operated again. Overheating can damage the electronics or
may result in re.
FR - Processus de charge USB
• Débranchez l’accu du modèle réduit (pour des raisons de
sécurité, il est recommandé d’enlever l’accu du modèle
réduit).
• MettezleconnecteurUSBducâbledechargedanslaprise
USB de votre PC. La LED s’allume, elle indique que le
chargeur est prêt.
• Connectezl’accuauconnecteurUSB.
• LechargementcommencequandlaLEDs’éteint.Dèsquela
LED s’allume, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 40 - 60 minutes et la durée
de vol est alors de l’ordre de 5 - 10 minutes.
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le suf samment le temps de refroidir. Lais-
sez une phase de 8 minutes de refroidissement lorsque
vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer
le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les compo-
sants électroniques peuvent être endommagés ou un risque
d´incendie peut survenir.
IT - Caricamento attraverso USB
• Sconnettereilcollegamento tra la batteria eilmodello(per
motivi di sicurezza)
• CollegareilcavoUSBalcomputer.IlLED(power)indicache
il caricabatteria è alimentato.
• CollegareilcavoUSBconilpaccobatteria
• AppenasiaccendelaluceLED,lacaricaèterminata.
La ricarica é completata in 40 - 60 min‘ e la durata del volo é
mediamente di 5 - 10 min.
Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suf ci-
ente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Quando
si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato
una fase di raffreddamento di 8 minuti tra ogni cambio della
batteria prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento
può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio posso-
no esssere le conseguenze.
ES - Cargamiento a través de USB
• Desconecte el conector desde modelo a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
• Inserirel conector USBdel cable decarga en elbuje USB
de su ordenador. Le LED se iluminan, indicando que está
listo para cargar.
• ConectarlabateríaconelconectorUSB.
• Quando el LED se apaga, se inicia el proceso de carga.
QuandoelLEDsebrilla,lacargaestácompleta.
Tempodecarga:40-60min.
Tempodevuelo:5-10min
¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo su ci-
ente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funciona-
miento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que
respetar una fase de enfriamiento de 8 minutos entre cada
cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcio-
namiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica
o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-
det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung! Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
DiekorrekteVorgehensweiseistwiefolgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position
(kein Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. PlatzierenSiedasModellaufeinergeradenOberäche.
Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit
dem Modell. Schließen Sie das Akkufach und schalten das
Modell ein. Nun das Modell nicht mehr bewegen, damit der
Gyro sich einstellen kann. Die LEDs am Modell beginnen zu
blinken. Schalten Sie jetzt den Sender ein.
3. Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach
oben und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal.
Damit sich das Gyrosystem während des Bindens
initialisieren kann, sollte das Modell auf einer ebenen Fläche
stehen. Wenn die LEDs am Modell dauerhaft brennen ist der
Bindevorgang abgeschlossen.
Sollte es nicht funktionieren, wiederholen Sie den
Prozess.
GB - Binding of transmitter and model
Your RC model is tted with a Power-On failsafe. This is de-
signed to ensure that the model’s motor will not start unless it
detects a suitable radio-control signal when the LiPo battery is
connected.
Attention: Switch the model on rst then the transmitter.
ThecorrectStart-Upsequenceisasfollows:
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle
is given)! The transmitter is off!
2. With the model places on level surface, push the lipo battery
packinthedirectionuntilxedintoposition.Atthistimeavoid
moving the model so the radio and gyro system can initialize.
The LEDs on the model blinking. Turn on the transmitter.
3. For instalation put the gas pedal to the top and back, now an
acoustic voice. The model should stand on a level place, so
that the Gyrosystem during the connection can install. If the
LEDs on the model permanently light, the binding process is
completed.
After the radio binding is done, you don‘t need to re-bind
it anymore.
FR - Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu-
rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les
signaux de l’ émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Laprocédureàsuivreestlasuivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse
(pas de gaz). L‘émetteur est éteint!
2. Placez l’modèle sur une surface horizontale plane. Mettez en
placel’accuetbranchez-le.Nebougezplusl’modélean
que le gyroscope puisse se régler. Les lumières LED à sur le
châssiscommencentàclignoter.Allumezlerécepteur.
3. Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz
complètement en avant puis retour, un signal acoustique se
fera entendre. Pendant l’opération le modèle devra se situer
sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse
s’initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LEDs
sur le modèle brûlent en permanence. L’modèle est
maintenant utilisable.
Si la LED recommence à clignoter il faut réitérer le
process.
1 2 3

4
forward
left
backward
right
forward
backward
left
1
1 2
2 3
IT - Binding trasmettitore e modello
Èimportantedinontoccare/sorarel’elicotterodurantelafase
del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).
Il trasmettitore è spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra.
Collegare il pacco batteria. I LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Perinizializzarepremerelalevadelgasnosopraetuttoil
tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un
segnale acustico. Per permettere al sistema - giroscopio di
inizializzarsi, il modello deve essere posato su una
superciepiana.SeiLEDsonoaccesisulmodeloè
completato il processo di associazione.
In caso che il LED lampeggia, ripetete la procedura.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por interfe-
rencias, empieze de nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después la emisora.
De lo contrario, el giro no puede inicializar.
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).
El emisora se apaga!
2. Pongaelmodeloenunasupercieplana.Metalabateríaen
su sitio. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda
inicializar el giróscopo. Los LEDs comienzan a parpadear.
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve
mentehaciaatrás,tevaasuenarunseñalacústico.Para
que el sistema giroscópico durante el binding puede inicia
lizar,elmodelodebeestarenunasupercieplana.Silos
LED del modelo queman de forma permanente el proceso
de unión es completa.
Si el LED vuelve a parpadear o sigue parpadeando,
repita el proceso de combinación.
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle schweben und be-
obachten Sie die Veränderungen beim Betätigen der jeweiligen
Trimmregler.
1. Trimmen der Nicklage
2. Trimmen der Roll-Lage
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmäßig je nach Ak-
kustand austrimmen um eine stabile Fluglage zu erhalten.
GB - Trimming the model
Let the model hover in one spot and watch the changes in the
respective by pressing the trimm controls.
1. Trimming the pitch
2. Trim the roll position
Depending on the condition of the battery you need to get
the model regularly trimmed to get a stable ight.
FR - Trimmage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez les
changements quand vous actionnez les régulateurs du trimmage
1. Trim nick
2. Trim du roulement
Il faut régulièrement remettre le modèle dans une position
stable en effectuant un nouveau réglage à cause des accus.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambi-
amenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
Tramite i trim e anche possibile regolare il modello così, che
resta praticamente fermo durante il volo. Queste regolazio-
ne sono da effettuare ogni volta che si collega la batteria,
dato che si tratta di regolazioni dipendenti dalla tensione
della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
A través del trim es posible regular el modelo para obtener
un vuelo estable durante el vuelo. Esta regulación se tiene
que hacer cada vez que se conecta la batería, ya que esta
regulación depende de la tensión de la batería.
forward
backward
forward
backward
DE - Flugübungen
Bevor Sie mit dem Model iegen informieren Sie sich zuerst
über seine Steuerfunktionen und führen einige Übungen durch.
Platzieren Sie das Model mit der Hinterseite zu Ihnen zeigend
aufeinerebenenFläche.ÜbenSiezuerstdenSchwebeugmit
dem Gasknüppel zu kontrollieren. Anschließend versuchen Sie
die Position des Models mit Hilfe des rechten Steuerknüppels zu
verändern (vorwärts, rückwärts und seitwärts) und gegebenen-
falls abzufangen. Zuletzt sollten Sie das Drehen des Models um
die eigene Achse mit dem linken Steuerknüppel üben. Wenn Sie
die Grundfunktionen des Models beherrschen können Sie sich
an Ihren ersten kontrollierten Flug machen.
GB - Practice simulation ight
Beforeyingwiththemodelcheckrstaboutitscontrolfunctions
and perform some exercises. Place the model with the back
fa-cingtoyouonaatsurface.Practiceonlytohoverwiththe
throttle control. Then, you try to change the position of the model
using the right stick (forward, backward, sideways) and possibly
correcttheight.Atlast,youshouldpracticeturningthemodel
around its own axis with the left stick. If you are into the basic
functionsofthemodelyoucanperformyourrstcontrolledight.
FR - Voler dans la pratique
Avant de faire voler le modèle, informez vous de toutes ses fon-
ctions de contrôle et faîtes quelques essais. Placez le modèle
sur une surface platte, placez vous derrière le modèle. Essayez
de le faire planer avec la manette des gaz. Ensuite essayez
de changer la position du modèle à l’aide de la manette droite
(marche avant, marche arrière, sur les cotés). Si vous contrôlez
toutes les fonctions de base du modèle vous pouvez faire les
premiers vols.
turn
right
turn
left
UP
DOWN
forward
backward
left
backward
turn
left
left
forward
321
4

5
IT - La pratica
Prima di volare il modello, consigliamo fare conoscenza con tutte
le funzioni di controllo e di effettuare i primi voli di test. Posiziona-
reilmodellosuunasuperciepiatta,davantialpilota.Leeliche
del modello devono essere in posizione posteriore. Per primo,
provare ad alzare il modello in volo, e tenerlo “fermo” in volo.
Poi provare a cambiare la posizione del modello utilizzando la
levetta destra (per farlo andare in avanti/indietro e destra/sinist-
ra). Appena imparato le funzioni di base, procedere ad effettuare
i primi voli.
ES - Volando en la práctica
Antes de volar con el modelo, se recomienda conocer todas la
funciones de control y hacer el primero vuelo de prueba. Posici-
onarelmodeloenunasupercieplana,enfrentedelpilota.Las
palas del modelo deben estar en la posición trasera. En primo
lugar,pruebeadespegarelmodeloenvuelo,ytenerjoenel
vuelo. A continuación, intente a cambiar la posición del modelo
usando la palanca derecha (para que vas hacia adelante/atrás y
izquierda/derecha). Cuando se ha aprendido las funciones bási-
co, proceda con los primero vuelos.
turn
right
turn
left
UP
DOWN
forward
backward
left
backward
turn
left
left
forward
321
4
DE
1. Kombination von Gas, Gieren, Roll und Nick
Nach dem Sie sich mit den verschiedenen Steuermethoden
des Modells vertraut gemacht haben versuchen Sie nun die
verschiedenen Steuerungen zu kombinieren.
2. Ändern der Flugperspektive
Nach dem Sie das Fliegen des Modells von der Sicht von hin-
ten auf das Modell beherrschen ist es an der Zeit den Flug aus
der seitlich vom Modell stehenden Position und von der vom
Modell zugewandten Seite aus zu üben. Denken Sie daran,
dass Sie zum Teil invertiert (umgekehrt) steuern müssen.
3. 360 Grad Flip Figur
WennSiedieFlipfunktioneingestellthaben,iegenSieinmin.
2 Meter Höhe und bewegen den Steuerknüppel in die jeweili-
ge Richtung in die das Modell den Flip ausführen soll.
Achtung! Der Flipmodus bleibt so lange aktiv bis die Fliptaste
erneut gedrückt wird.
GB
1. Combination of gas, rudder, roll and pitch
After you are into the different control methods of the model
now you can try to combine the various controls.
2. Change of ight perspective
Afteryoumastertheyingofthemodeloftheviewfromthe
rearofthemodelitistimetopracticetheightfromthesideof
the model and from facing towards to the model. Remember,
you need to invert the controls (vice versa).
3. 360 deg ip gure
Ifyousettheipfunction,youyin2metersinheightand
move the joystick in the appropriate direction in which the
modelistoperformtheip.
Attention!Themodelstaysinipmodeuntilyoupresstheip
mode button again.
FR
1. Combinaison entre le gaz, le trim, le roulement et le nick
Si vous contrôlez toutes les différentes fonctions de contrôle,
vous pouvez combiner plusieurs fonctions entre-elles.
2. Changement de la perspective du vol
Après avoir fait des essais de vol en voyant le modèle de
l’arrière, il est maintenant temps de s’exercer en ayant le
modèle sur le coté. Pensez, qu’il faut commander le modèle à
l’inverse.
3. 360° Figure Flip
QuandvousavezactionnerlafonctionFlip,vousvolezàau
moins 2 m de hauteur. vous pouvez alors bouger le manche
de contrôle dans la direction, dans laquelle le modèle devra
faireleip.
Attention! Lemodeipresteactivejusqu‘àcequelatouche
de bascule soit à nouveau appuyée
IT
1. Combinazione dei comandi (gas, rotazione, roll e nick)
Appena imparato i singoli comandi, provate a combinarle l’uno
con l’altro.
2. Cambiare la perspettiva del volo
Dopo i test di volo, avete imparato di comandare il modello
visto da dietro. Adesso fate volare il modello vista dal lato,
oppure davanti. In questo caso cambia il senso di comando ed
ancheilgradodidifcoltà.
3. 360° Effettuare un Flip durante il volo
Attivando il Flip funzione , è mantenere almeno 2 m di altezza,
si possono effettuare dei Flip durante il volo. Basta azionare la
leva.
Attenzione! IlmodeFliprimaneattivatonchesiripremeil
tasto Flip.
ES
1. Combinacion de los controles (gas, rotación, roll y nick)
Después de que haya familiarizado con los diferentes
métodos de control del modelo, probar ahora de combinar los
diversos controles
2. Cambio de la prespectiva de vuelo
Después de los vuelos de pruebas, has aprendido a controlar
el modelo de la vista desde atrás. Ahora hacer volar de la vista
desde el lado del modelo o delante. En esta caso cambia el
sentidodemandoytambienelgradodedicultad.
3. 360° efectuar un Flip durante el vuelo
Activando el Flip función y mantener al modelo 2 m de altura,
se pueden efectuar Flips durante el vuelo. Semplemente
activar la palanca.
Atención! El modo Flip resta activado hasta que presiona de
nuevo el botón Flip.
black blackwhite white
2
3
1

6
DE - Anfänger-/Fortgeschrittener-Modus
Das Model hat vier Flug-Modi, für Anfänger und Fortgeschrittene.
Einsteiger-Modus
1 x drücken (25%, 1 akustisches Signal)
2 x drücken (50%, 2 akustische Signale)
Das Modell hat geringe Ausschläge, Steuerbefehle werden sanft
ausgeführt.
Fortgeschrittener-Modus
3 x drücken (75%, 3 akustische Signale)
4 x drücken (100%, 4 akustische Signale)
Die Ausschläge des Modells sind größer, Steuerbefehle werden
direkter ausgeführt.
GB - Beginners/advanced mode
Themodelhastwoightmodes,forbeginnersandadvanced.
Beginner mode
press 1 x (25%, 1 BEEP sound)
press 2 x (50%, 2 BEEP sound)
Themodelhassmalldeexions,controlsareperformed
smoothly.
Advanced mode
press 3 x (75%, 3 x BEEP sound)
press 4 x (100%, 4 x BEEP sound)
Thedeexionsarehigher,controlsareperformeddirectly.
FR - Mode débutant/avancé
L’modèle a deux modes de vol, pour les débutants et les avan-
cés.
Mode débutant
1 x appui (25%, 1 x signal acoustique)
2 x appui (50%, 2 x signal acoustique)
Lemodèleadesdéviationsinsigniantes,commandesdecon-
trôle sont accomplis doucement.
Le mode avancé
3 x appui (75%, 3 x signal acoustique)
4 x appui (100%, 4 x signal acoustique)
Les déviations sont plus grandes, commandes de contrôle sont
accomplis plus direct.
IT - Modus principiante/avanzato
Il‘modelloedotatodiduemodidivolo:principianteedavanzato:
Modus principiante
premere 1x (25%, 1 segnale acustico)
premere 2x (50%, 1 segnali acustici)
Il modello reagisce molto docile e “morbido” ai comandi.
Modus avanzato
premere 3x (75%, 3 segnali acustici)
premere 4x (100%, 4 segnali acustici)
La reazione del modello e più preciso.
ES - Modo Principiante/Avanzado
El modelo tiene dos modos de vuelo, para principiantes y avanz-
ados.
Modo principiante
pulsar1x(25%,1señalacústico)
pulsar2x(50%,2señalacústicos)
El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de control
vienen efectuado delicado.
Modo avanzado
pulsar3x(75%,3señalacústicos)
pulsar4x(100%,4señalacústicos)
Los erupciones son más grandes, los comandos de control vie-
nen efectuado directamente.
1
2 3
45
7
8 9
6
DE - Alternativer Mode 4 Steuermodus.
Um in den alternativen Mode 4 Steuermodus zu gelangen gehen
Siewiefolgtvor:SchaltenSiedasModellein.HaltenSie ent-
weder die linke vordere oder die rechte vordere Taste am Sen-
der während des Einschaltens gedrückt. Lassen Sie die Taste
wieder los und geben einmal Gas und nehmen den Gashebel
wiederzurück.DasModellbendetsichnunimneuenModus.
Um wieder in den gewohnten Mode 2 Steuermodus zu gelangen
halten Sie beim nächsten Einschalten von Modell und Sender
keine der 2 vorderen Tasten gedrückt. Das Modell ist wieder im
Steuermodus Mode 2.
Im Steuermodus Mode 4 ist die Belegung des Senders wie ab-
gebildet.
1. LCD-Display
2. Rollen links
3. Rollen rechts
4. Gas / Roll (links/rechts)
5. Steuerhebel Nick/Drehen
6. Power LED
7. Ein-/Ausschalter
8. ▲Photofunktion/▼Videofunktion
◄LEDLichtein/aus/►Kompass-&Flybackfunktion
9. ▲Flipvorwärts/▼Fliprückwärts
►Fliprechts/◄Fliplinks
GB - Alternative Mode 4 control mode.
To get to the alternative Mode 4 control mode proceed as follows.
Turn on the model. Hold either the left front or right front button
on the transmitter pressed during power up. Let release the but-
ton and enter once full throttle and take the throttle back again.
The model is now in the new mode. To return to the usual Mode
2 control mode do not hold any of the 2 front buttons the next
time you power on the transmitter. The model is back in control
mode Mode 2. In the control mode Mode 4 the assignment of the
transmitterisasshown:
1. LCD display
2. Roll left
3. Roll right
4. Gas / Roll (left/right)
5. forward/backward, turn
6. Power LED
7. Power switch
8. ▲Photofunction/▼Videofunction
◄LEDlighton/off/►Compass&Flybackfunction
9. ▲Flipforward/▼Flipbackward
►Flipright/◄Flipleft
FR - Mode 4 – Mode de pilotage alternatif
Pour accéder au mode de pilotage alternatif, veuillez procéder
les pas suivants. Mettez le modèle en marche. Pendant la mise
en marche pressez la touche gauche ou droite antérieure de
l’émetteur.Lâchezlatoucheetaccélérezunefois,après vous
pousser le levier de commande en arrière. Le modèle se trouve
maintenant au mode nouveau. Pour rentrer au mode 2 ne pous-
sez aucune touche pendant la prochaine mise en marche du
modèle. Le modèle se trouve au mode 2. Au mode de pilotage
l’émetteurestrevêtitcommesuit:
1. AfcheurLCD
2. Roll gauche
3. Roll droite
4. Gaz / Roll (gauche/droite)
5. avant/arrière, tourner
6. Power LED
7. Interrupteur On/Off
8. ▲Fonctionphoto/▼Fonctionvidéo
◄LEDlumièreon/off/►Fonctionboussole&Flyback
9. ▲Flipavant/▼Fliparrière
►Flipdroite/◄Flipgauche
IT - Alternativo Mode 4 modalità di controllo.
Per raggiungere la modalità di controllo alternativo Mode 4 pro-
cedere come segue. Accendere il modello. Tenere il pulsante de
la parte anteriore sinistro o frontale destro della radio premuto
durante l‘accensione. Lasciate il pulsante e date una volta gas
e tirare la leva di gas indietro. Il modello è ora nella nuova mo-
dalità. Per tornare alla consueta modalità di controllo Modalità
2 non tenere nessuno dei 2 tasti frontali premuti alla prossima
volta che si accende il modello e la radio. Il modello è tornato in
modalità di controllo Mode 2. Nella modalità di controllo Mode 4
l‘assegnazionedellaradioècomeindicato:
1. Display
2. Roll destra
3. Roll sinistra
4. Gas / Roll (destra/sinistra)
5. avanti/indietro, girare
6. Power LED
7. Interruttore ON/OFF
8. ▲Funzionefoto/▼Funzionevideo
◄LEDluceon/off/►FunzioneBussola&Flyback
9. ▲Flipavanti/▼Flipindietro
►Flipsinistra/◄Flipdestra
ES - Alternativo Mode 4 modalità di controllo.
Per raggiungere la modalità di controllo alternativo Mode 4 pro-
cedere come segue. Accendere il modelo. Tenere il pulsante de
la parte anteriore sinistro o frontale destro della radio premuto
durante l‘accensione. Lasciate il pulsante e date una volta gas
e tirare la leva di gas indietro. Il modelo è ora nella nuova mo-
dalità. Per tornare alla consueta modalità di controllo Modalità
2 non tenere nessuno dei 2 tasti frontali premuti alla prossima
volta che si accende il modello e la radio. Il modelo è tornato in
modalità di controllo Mode 2. Nella modalità di controllo Mode 4
l‘assegnazionedellaradioècomeindicato:
1. LCD
2. Roll izquierda
3. Roll derecha
4. Gas / Roll (izquierda/derecha)
5. delante/atrás, girar
6. Power LED
7. Interruptor ON/OFF
8. ▲Funcióndefoto/▼Funcióndevídeo
◄LEDluzon/off/►Funciónbrújula&Flyback
9. ▲Flipdelante/▼Flipatrás
►Flipderecha/◄Flip izquierda

7
DE - Flyback- & Kompassfunktion:
IhrModellverfügtübereineFlyback-&Kompassfunktion.Das
heißt es ist in der Lage trotz einer Drehung in eine gewünschte
Richtung (der Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung) die ur-
sprüngliche Flugrichtung beizubehalten und halbautomatisch zu
Ihnenzurückzuiegen
Vorbereitung:
Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen welche Richtung Sie
im Kompass des Models abspeichern wollen. Diese Richtung
wird beim aktivieren des Kompassmodus automatisch zur ab-
gespeicherten Flugrichtung. Möchten Sie also z.B. eine Stra-
ße entlang iegen und während dessen den Kompassmodus
verwenden wählen Sie die Richtung in die die Straße führt als
Grundrichtung für den Kompass. Wenn Sie nun das Modell im
Kompassmodus um die eigene Achse drehen lassen müssen
Sie sich keine Gedanken um die Flugrichtung an der Fernsteue-
rung machen. Wenn Sie den rechten Steuerknüppel nach vorne
drücken wird das Model in Richtung der Straße von ihnen weg-
iegen. Wenn Sie den rechten Steuerhebel zu sich herziehen
wird sich das Model der Straße entlang auf Sie zu bewegen.
Einrichtung des Flyback- & Kompassmodus:
Die Richtung in die das Modell beim ersten Start gerichtet ist
wird fest als Flyback bzw. Kompassrichtung abgespeichert.
Die Flyback- & Kompassfunktion kann im Flug durch drücken
der Kompass- und Flybacktaste aktiviert werden. Durch Blinken
der Led´s und Piepsen am Sender signalisiert das Modell das
es im Flyback- bzw. Kompassmodus ist. Das Modell folgt nun
unabhängig in welche Richtung der Rumpf des Models zeigt
der vorher einprogrammierten Kompassrichtung zurück in Ihre
Richtung (Flyback) bis Sie den rechten Steuerknüppel bewegen.
NachdemSiedenrechtenSteuerhebelbewegthabenbendet
sich das Modell autom. Im Kompassmodus. Während des Fly-
back- bzw. Kompassmodus müssen Sie weiterhin mit dem Gas-
hebel die Höhe des Modells kontrollieren.
GB - Compass & Flyback function
Yourmodelhas aCompass &Flybackfunction.This meansit
is able to keep the desired yback direction even if it turns in
anotherdirectionduringight(thefrontdoesnotfacetheight
directionanymore)andiesbacktoyousemi-automatic.
First steps:
First of all you should choose the direction that you want to save
in the compass of the model. This direction is used by the com-
passasthemainightdirection. Forexample, youyalonga
straight street and would like to use the compass mode; you
havetochoosethedirectionofthestreetasthemainightdirec-
tion. Now if you are using the compass mode to follow a moving
objectyoudonothavetowasteathoughtontheyingdirection
of the model. If you push the steering stick to the front the model
willyawayfromyou.Ifyoupullthesteeringsticktotheback
themodelwillybacktoyoufollowingthedirectionofthestreet
(Compass function).
Setting up the Compass & Flyback mode:
The direction in which the model is facing at the rst start is
saved as Compass direction.
TheCompass&Flybackfunctioncanonlybeactivatedwhilethe
model is in the air and by pressing the left direction button right
on your remote control. Indicated by the LEDs and sound from
the remote control the model is entering Compass & Flyback
mode. The model now automatically follows the programmed
compass direction in Flyback mode regardless in which direction
it is facing until you move the right control stick. After moving the
right control stick the model is automatically in Compass Mode
for you to control it on the compass direction. During use of the
Compass&Flybackfunctionyouneedtocontrolthealtitudewith
the throttle stick.
FR - Fonction boussole & yback
Votremodèleaunefonctionboussoleetyback.Ilpeutgarder
sa direction de vol initiale malgré une rotation dans une direction
souhaitée (le fuselage ne se trouve plus en direction du vol.) et
de façon semi-automatique revenir vers vous.
Préparation:
D’abordvousdevriezrééchiràladirectiondanslaquellevous
voulez sauvegarder la boussole du modèle. Cette direction
sera la nouvelle direction de vol automatiquement sauvegardée
quand vous activez la boussole. Si vous voulez voler le long de
la route et au même moment prendre le mode boussole, choisis-
sez la direction dans laquelle mène la route comme direction de
basepourlaboussole.Quandvoustournezlemodèleenmode
boussolesursonaxe,pourlmerunobjetquisetrouveàcôté
devotremodèle,ilnefautpasrééchirsurladirectiondevolàla
radiocommande. Si vous pressez le levier de commande droit an
avant,lemodèlevas’envolerdevousendirectionroute.Quand
vous rapprochez le levier de commande à vous le modèle va se
bouger le long de la route vers vous.
Installation du mode compas et yback:
La direction dans laquelle le modèle est au départ placé
reste sauvegardée comme la direction compas ou yback.
Lafonctioncompasetybackpeutêtreactivéependantlevol.
Dirigez le modèle dans la direction souhaitée et appuyez le bou-
ton compas. Le clignotement des DEL vous signale que le mo-
dèlesetrouveenmodecompasetyback.Lemodèlesuitalors
la direction compas installée en avance, indépendamment de la
direction que montre le fuselage et retourne vers vous jusqu’à ce
que vous bougez le levier droit. Après que vous n’ayez bougé
le levier droit, le modèle se retrouve automatiquement en mode
boussole.Enmodeboussoleouyback,vousdevezcontinuer
par contrôler la hauteur du vol par le levier d’accélération.
IT - Funzione Flyback- & Bussola:
Il modello ha una funzione Flyback- & Bussola. Questo signi-
cache éingrado nonostante una rotazioneinuna direzione
desiderata (La fusoliera non è in direzione di volo) mantenere
la direzione originale del volo e semiautomatico volare di nuovo
indietro verso di voi.
Preparazione:
Per primo deve aver una idea in quale direzione desidera memo-
rizzarelabussoladelmodello.Questadirezionequandoattiva
il modo bussola e automaticamente la nuova direzione di volo.
Quindi,sevoleteperesempiovolarelungolastradaeusarela
modalità bussola scelga la direzione in cui la strada conduce
come la direzione di base della bussola. Se ora deve far ruo-
tare il modello attorno al proprio asse in modalità bussola non
ce bisogno di preoccuparsi per la direzione di volo sulla radio.
Se preme la leva di controllo destro in avanti il modello volerà
in direzione della strada via da voi. Se preme la leva di control-
lo destro verso di voi il modello volerà in direzione della strada
verso di voi.
Installazione della Modalità Flyback- & Bussola:
La direzzione in cui il modello é diretto, viene memorizzatoa
in modo permanente come Flyback ossia direzione bussola.
LafunzioneFlyback-&Bussolapuoessereattivatodurante il
volo attraverso premendo il pulsante in altro a destra (Bussola- e
Pulsante Flyback). Dal lampeggio del LED e segnale acustico
viene segnalato che il modello é in Flyback- ossia modalità bus-
sola. Il modello segue ora la direzione indipendente, in cui la
fusoliera del modello indica di come era stata programmata la
direzionebussolaindietroversodiLei(Flyback)nchemuovera
la leva di controllo destra. Dopo aver spostato la leva di controllo
destra il modello si trova automaticamente nella modalitá bus-
sola. Durante la modalità Flyback- ossia bussola é necessario
continuare a controllare l’altezza del modello attraverso la leva
del gas.
ES - Función Flyback- & Brújula:
SumodelotieneunafunciónFlyback-&Brújula.Estosignica
que no obstante un giro en una dirección deseada (El fuselaje no
está en la dirección de vuelo) mantiene la dirección original de
vuelo y semiautomático vola de nuevo hacia Usted.
Preparación:
Al primero usted debe tener una idea en que dirección desea
almacenaren labrújuladel modelo.Esta direccióncuandose
activaelmododebrújulaesautomáticamentelanuevadirección
del vuelo. Así que si por ejemplo quieres volar a lo largo de una
calleyutilizarelmododebrújulaseleccionaladirecciónenla
queelcaminoconducecomoladirecciónbásicadelabrújula.
Si ahora hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el
modo de brújula no tiene que preocuparse de la dirección de
vuelo en la emisora. Si presiona la palanca de control derecha
hacia adelante el modelo va a volar en la dirección de la calle
lejos de usted. Si tire la planca de control derecha hacia usted el
modelo va a volar en la dirección de la calle hacia usted.
Instalación del modo Flyback- & Brújula:
La dirección en la que el modelo se dirige vien almacena-
do permanentemente como Flyback o bien dirección de la
brújula.
LafunciónFlyback-&Brújulasepuedeactivarduranteelvuelo
atravezpulsarelbotónenlapartesuperiorderecha(botónBrú-
jula- y Flyback). Por intermitente de los LEDs y pitidos en la emi-
sora le senalas que el modelo esta en el mode Flyback o bien
Brújula.Elmodeloahorasigueladirecciónindependienteenel
que el fuselaje del modelo muestra cómo estaba programado
anteriormente moverse lentamente hacia usted (Flyback) hasta
que vas a mover la palanca de control derecho. Después de
mover la palanca de control de la derecha el modelo esta en
automáticoenelmodobrújula.DuranteelmodoFlyback-obien
Brújula,sedebecontinuaracontrolarlaalturadesumodelocon
la palanca de gas.
Kompassrichtung A
Flugrichtung
B
A
B
A

8
DE - USB
1. Stecken Sie die Speicherkarte in den USB-Adapter und
diesen in den USB-Anschluß ihres PCs oder Laptop.
2. Der USB-Adapter sollte von ihrem Computer automatisch
erkannt werden und wird als Laufwerk angezeigt. Das
Anschauen der Videos sollte mit verschiedenen Media-Play
ern möglich sein.
Achtung!
● SolltenSieProblemebeimabspielenderDatenhaben,
probieren Sie es mit einem anderen Mediaplayer. Sie können
Online nach einem kostenlosen Download eines AVI- oder
VLC-Players suchen.
● MitderVideofunktionkönnennurVideosaufgenommen
werden. Tonaufnahmen sind nicht möglich.
GB - USB
1. Insert the memory card into the USB adapter and these in the
USB port of your PC or laptop.
2. The USB adapter should be automatically detected by your
computer and appears as a drive. The viewing of the video
should be possible with different media players.
Attention!
● IfyouhavetroubleplayingtheleswithQuicktimetryyour
other media players. You can also look online for
recommended free downloadable AVI player.
● Videocameradoesnotrecordsound.
FR - USB
1. Engagez la carte mémoire dans le lecteur USB puis branchez
l’ensemble sur un des ports USB de votre PC ou ordinateur
portable.
2. L‘adaptateur USB doit être automatiquement détecté par
votre ordinateur et apparaît comme un lecteur. En regardant
la vidéo devrait être possible avec des joueurs de différents
médias.
Attention!
● Sivousavezdessoucispourlirevosenregistrements,
veillez changer de lecteur media. Vous pouvez télécharger
Online des lecteurs AVI ou VLC non payants.
● Aveclafonctionvidéovousnepouvezenregistrerquedes
vidéos sans son. L’enregistrement de son n’est pas possible.
IT - USB
1. Inserire la scheda di memoria nel adattatore USB e poi nella
porta USB del suo PC o del portatile.
2. L‘adattatore USB dovrebbe essere rilevato automaticamente
dal computer e appare come un disco. Guardareil video
dovrebbe essere possibile con vari Media-Player.
Attenzione!
● Seavetedifficoltàaguardareidati,provareautilizzareun
altro Mediaplayer. È possibile cercare online per il download
gratuito di AVI- o VLC-Players.
● Conlafunzionevideosololeimmaginipossonoessere
registrate. Non é possibile registrare l’audio.
ES - USB
1. Inserir la tarjeta de memoria en el adaptador USB y este en la
conexion USB de su ordenador o portátil.
2. El adaptador USB debe ser detectado automáticamente por
el ordenador y aparece como una unidad. Mirando el vídeo
debe ser posible con con varios Media Players.
Atención!
● Sitieneproblemasenverlosdatos,tienesqueusarunotro
Mediaplayer. Puedes buscar online para descargar
gratuitivamente un Player AVI- o VLC.
● Conlafuncióndevídeosólosepuedengrabarlasimágenes.
La grabación de sonido no es posible.
weiß
white
blanc
bianco
blanco
schwarz
black
noir
nero
negro
DE - Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet
werden das richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren.
Die weißen Rotorblätter gehören nach vorne und die schwar-
zen Rotorblätter gehören nach hinten. Achten Sie auch darauf
welches Blatt (C + D) links und rechts montiert wird! Orientieren
Sie sich dabei an der Abbildung. Bei falsch montierten Rotor-
blättern wird das Modell unkontrollierbar sein! Zum Tausch
der Blätter ziehen Sie das Blatt vorsichtig ab und drücken Sie
das neue Blatt wieder vorsichtig auf. Sie können dazu auch das
mitgelieferte Werkzeug verwenden.
GB - Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay attention of
the rotor position of each main blade. The white coloured main
blades are meant to the front and the black ones are meant for
the rear. Also pay attention of the left and right mounting position
of the blades (C + D)! Take an Example on the picture. If you
mount the main blades in wrong position the model will get
out of control! To change the main blades drop out the main
blade carefully and press the main blade back again. You can
also use the tool provided.
FR - Echange des pales de rotor
Quandunepalederotordoitêtreremplacée,ilfautprendresoin
de monter la bonne pale au rotor correct. Les pales de rotor
blanc doivent être montées devant et ces noir pales de rotors
en arrière. Faites attention quelle pale sera montée à gauche
et laquelle à droite (C + D)! Veuillez regardez attentivement
l’image. Le modèle sera ingérable en cas des pales de rotor
sont montées mal! Pour échanger les pales enlevez la pale tout
en douceur. Apposez la nouvelle pale timidement. Vous pouvez
prendre l’outil inclus.
IT - Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di mon-
tarelapalaalrotorecorretto.Questapalabiancoeper avanti
e questa pala nero e per dietro. AAssicurarsi quale pala viene
montata a destra e a sinistra (C + D)! Orientarsi all’immagine.
Se si montano le pale del rotore non correttamente, il model-
lo sarà incontrollabile! Per sostituire le pale tirare la pala con
attenzione e premere la nuova pala. É inoltre possibile utilizzare
lo strumento fornito.
ES - Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de que
montar la pala en el rotor correcto. Esta blanco palas de rotor
son para adelante y esta palas de rotor negro son para atrás.
Asegúrese qual pala vien montada a la izquierda y qual pala
en la derecha (C + D)! Orientarse a la imagen. Al montar las
palas del rotor de forma incorrectamente, el modelo será
incontrolable! Para cambiar las palas tire la pala con cauta.
Presione la nueva pala con cauta. También puede utilizar la her-
ramienta que esta incluso.
DE - Rotorblattschutz
Gerade bei Anfängern wird empfohlen den beiliegenden Rotor-
blattschutz zu montieren.
1. Ziehen Sie die vier Standfüße vom Modell ab.
2. Stecken Sie die vorhandenen Nasen am Rotorblattschutz in
die vorhandenen Öffnungen ein.
GB - Protecting ring
Especially with beginners it is recommended the enclosed pro-
tecting ring to mount.
1. Pull the feet off
2. Place the rotor protection in its position
FR - Pale de Protection Rotor
Pour les débutants on recommande de monter les pales de pro-
tection rotor ci-joint.
1. Enlevez les quatre pieds du modèle.
2. Mettez les nez à la protection de la pale de rotor dans les
trous disponibles.
IT - Protezione dei rotori.
Per principianti e consigliato di montare la protezione die rotori.
1. Scollegare i quattro piedi dal modello.
2. Inserire ilnasello sulla protezione del rotore nel foro
esistente.
ES - Protección de las palas del rotor
Especialmente para los principiantes, se recomienda de montar
la protección de las palas incluida.
1. Desconectar los cuatro pies del modelo
2. Inserte los arrastrador de la protección del rotor en los
agujeros existentes.
1
2
D
DC
C

9
DE - Rekalibrierung
Falls sich das Modell nach einem Crash oder in Folge eines sehr
hektischen Flugmanövers nicht mehr austrimmen läßt muß es
neu kalibriert werden. Das Modell muß dazu auf einem ebenen
Untergrund komplett waagrecht stehen. Während das Modell in
Betrieb ist drücken Sie kurz die Flip Taste rechts oben am Sen-
der. Der Sender piepst. Anschliessend drücken Sie den linken
und den rechten Steuerknüppel nach unten Links und warten
bis das Modell die Kalibrierung mit kurzem Blinken bestätigt.
Anschliessend sollte das Modell sich wieder normal verhalten.
GB - Calibrating:
In case you had a crash or the model can no longer be trimmed
duetoahecticightmanoevreyouwillhavetocalibratethemo-
del. Place the model on a horizontal surface such as a table. The
model should be switched on; press the top right button (ip)
on your transmitter. The transmitter will make a sound. After the
sound pull the right and left control stick in the bottom left corner
andwaitforthemodeltoconrmcalibration byblinking lights.
Oncenishedthemodelshouldreactnormal.
FR - Recalibration
Au cas où le modèle ne se fait plus centrer suite à un crash
ou à un manœuvre de vol mouvementé, il doit être recali-
bré. L’appareil doit pour ce faire être posé sur une surface
totalement horizontale. Pendant que le modèle est en fon-
ctionnement, vous devez appuyer brièvement sur la tou-
che ip à droite près de l’émetteur. L’émetteur bipe et par la
suite appuyer les leviers de commande droit et gauche vers le
basàgaucheet attendez que le modèle conrmela calibrati-
onparunclignotementbref.L’appareildevraainsiennbiense
comporter.
IT - Ricalibrazione:
Se il modello non si lascia trimare dopo un incidente o una ma-
novra di volo molto frenetica, deve essere ricalibrato. Poggiare
il modello su una supercie piana completamente orizzontale.
Mentre il modello è accesso, premere brevemente il pulsante
Flip in alto a destra della radio. La radio da un bip quindi preme-
re la leva sinistra e destra verso in basso a sinistra e attendere
che il modello confermi con un piccolo lampeggio la calibrazione.
Successivamente, il modello è ricalibrato.
ES - Recalibración:
Si el modelo no se deja trimar después de un accidente o como
consecuencia de una maniobra de vuelo muy agitado, debe ser
recalibrado.Posiciónarelmodeloenunasupercieplanacom-
pletamente horizontal. Mientras que el modelo está encendido,
pulse brevemente el botón Flip en la parte superior derecha de
la emisora. La emisora va a dar un bip y luego presione la pa-
lanca de control izquierda y derecha hacia abajo a la izquierda
yesperarqueelmodeloconrmelacalibraciónconunpequeño
parpadeo. Seguidamente el modelo está recalibrado.
No. 038636
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
No. 03 8640
Ladekabel
Charging lead
Cable de charge
Cavo di carica
Cable de carga
No. 03 8637
Rotorblätter
Rotor blades
Pale de rotor
Pale di rotore
Palas de repuesto
No. 03 8641
Rahmen
Chassis
Châssis
Chassi
Chassi
No. 03 8638
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
No. 03 8639
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Cappottina
Cabina
No. 41 2184
Empfangselektronik
Receiving electronics
Electronique de réception
Ricezione elettronica
Receptor electrónico
No. 03 8635
Lipo 3,7V 350mAh 1,3Wh
Akku
Battery
Accu
Batteria
Batería
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
DE
Problembehebung und Lösungen
Die Empfangselektronik blinkt.
1. Das Modell empfängt kein Signal.
- Überprüfen Sie ob das Modell gebunden ist und der
Sender eingeschaltet ist.
Das Modell reagiert nicht.
1. Sie sind ausser Reichweite.
- Verringern Sie die Distanz zum Modell
2. Die Senderbatterien sind zu schwach.
- Erneuern Sie die Senderbatterien.
Die Rotoren machen ungewöhnliche Geräusche.
1. Ein Rotorblatt ist beschädigt.
- Wechseln Sie das Rotorblatt.
Nach dem Blatt-Tausch iegt das Modell nicht richtig.
1. Die Blätter sind falsch montiert.
- Montieren Sie die Blätter richtig.
Nach dem Laden hebt das Modell nicht ab.
1. Akku oder Ladegerät sind defekt.
- Akku oder Ladegerät ersetzen.
2. Der Akku ist nicht voll aufgeladen.
- Laden Sie den Akku immer vollständig auf.
Die Kamera blinkt und eine Aufnahme ist nicht möglich.
1. Die Speicherkarte ist voll oder nicht eingelegt.
- Bereinigen Sie die Speicherkarte bzw. legen Sie die
Speicherkarte ein.
GB
Problems and solutions
The LED on the receiver is blinking.
1. The receiver don´t recieve a signal.
- Check the binding of the model and make sure that the
transmitter is turned on.
The model don´t recognize.
1. You are out of reach.
- Decrease the distance to the model.
2. The transmitter batterys are to low.
- Put new batterys into the transmitter.
The rotor is making strange noises.
1. The rotor blade is damaged.
- Replace the rotor.
After changing the blades the model don´t ies properly.
1. The blades are not installed properly.
- Install the blades properly
The model don´t rise up after charging.
1. Battery or charger are damaged.
- Replace battery or charger.
2. The battery was not charged enough.
- Always charge the battery till it is full charged.
The camera is blinking.
1. The memory card is full or not inserted.
- Emtying the memory card resp. Insert the memory card.
FR
Problèmes possibles et solutions
L‘électronique récepteur clignote.
1. Le modèle ne reçoit pas de signal
- Vériezsilemodèleestconnectéetl‘émetteurestmisen
marche.
Le Modèle ne réagit pas.
1. Vous êtes hors d‘atteinte
- Diminuez la distance au modèle
2. Les piles de l‘émetteur sont trop faibles
- Renouvelez les piles de l‘émetteur.
Les rotors font des bruits inhabituels.
1. Un rotor est abîmé.
- Remplacez la pale.
Après l‘échange de pale le modèle ne vole pas
correctement.
1. Les pales sont montées mal.
- Montez les pales correctement.
Le modèle ne décolle pas.
1. L‘accu ou le chargeur sont en panne.
- Remplacez l‘accu ou le chargeur.
2. L‘accu n‘est pas chargé complètement.
- Chargez l‘accu toujours totalement.
La caméra clignote et une prise n’est pas possible.
1. La carte de mémoire est pleine ou pas mis en place.
- Videz la carte de mémoire ou mettez la en place.

10
IT
Soluzione del problema
La ricevente elettronica lampeggia.
1. Il modello non riceve alcun segnale
- Vericareseilmodelloestatofattoilbindingelaradio
sia accesa.
Il modello non risponde.
1. Siete fuori della autonomia.
- Ridurre la distanza dal modello.
2. Le batterie della radio sono deboli.
- Cambiare le batterie della radio.
I rotori fanno rumori insoliti
1. Una pala e danneggiate.
- Cambiare la pala.
Dopo aver cambiato la pala, il modello non vola
correttamente.
1. Le pale sono montate non correttamente.
- Montare le pale correttamente.
Dopo la carica, il modello non decolla.
1. Batteria o caricatore sono difettosi.
- Sostituire la batteria o caricatore
2. La batteria non e completamente caricata.
- Caricare la batteria sempre completamente
La fotocamera lampeggia e la registrazione non è possibile.
1. La scheda di memoria é piena o non inserita.
- Pulire la scheda di memoria e inserire la scheda di
memoria.
ES
Solución de problemas y soluciones
La electrónica receptor parpadea.
1. El modelo no recibe ninguna senal.
- Comprobar si el modelo está echo el binding y la emisora
encendida.
El modelo no responde.
1. Usted está fuera de su alcance.
- Reduzca la distancia en su modelo.
2. La baterías son débiles.
- Reemplace las baterías de la emisora.
Los rotores hacen ruidos inusuales.
1. Una pala de rotor está dañada.
- Cambiar la pala.
Después de sustituir la pala, el modelo no vuela
correctamente.
1. Las palas no estan montado bien.
- Montar las palas correctamente.
Después de la carga, el modelo no esta despegando.
1. Batería o el cargador estan defectuoso.
- Cambiar la batería o el cargador.
2. La batería no esta cargada completamente. Cargar la
batería siempre completamente.
La cámara parpadea y la grabación no es posible.
1. La tarjeta de memoria está llena o no insertada.
- Limpiear la tarjeta de memoriay inserte la tarjeta de
memoria.
DE - Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• DerBenutzeristimvollemUmfangfürdenrichtigenUmgangmitdemModell
verantwortlich.
• Achtung:
Gefahr von Augenverletzungen! Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1 -
2 Meter um sich oder andere vor Verletzungen zu schützen.
• JeglicheManipulationanderStrukturdesModellsistnichterlaubtundführtzum
sofortigen Verlust der Gewährleistung.
•FliegenSieinkeinerUmgebungmitmehrals+45°Cundwenigerals10°C.
•SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrahlung,hoherLuftfeuchtigkeit
oder Staubeinwirkung aus.
•AchtenSiedarauf,dassmancheTeileamModellheißwerdenkönnen.
Betrieb
•Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine
spezielleModellhalterhaftpichtversicherungabzuschließen.Informationenhierzu
bekommen Sie bei den Modellsportverbänden oder bei einer Versicherung.
•BenutzenSiedasFluggerät niemals in der Nähe von Flughäfen, Bahnanlagen
oder Straßen. Halten Sie immer ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen
und besonders geschützten Bereichen.
•BetreibenSieIhrModellnichtinderNähevonFunkstationen,Hochspannungs-
leitungen, Transformatorkästen oder ähnlichem! Diese Einrichtungen können
Funkstörungen verursachen!
• UmUnfällezuvermeiden,iegenSiedasModellnieinderNähevonPersonen,
Tieren oder sonstigen Hindernissen. Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor
entfernt halten. Nicht in die Rotoren greifen!
• SetzenSieOutdoor-ModellenurbeigutemWetterein.BeiRegen,Sturmodergar
Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben
•SuchenSieeinFluggelände,dasdengesetzlichenVoraussetzungenentspricht
und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist.
• AusGründenderSicherheitundumzufriedenstellendeFlugergebnissezuer-
zielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum (ca. 6 x 5 x 2,5 m) zu achten.
Dabei muss der Raum frei von Hindernissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.)
sein. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
• DasModellnichtausgroßenHöhenfallenoderabstürzenlassen.Dieskanndie
Flugeigenschaften und die Lebenszeit des Modells beeinträchtigen.
Akkusicherheitshinweise
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich
und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher aus-
drücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit
den Lithium-Polymer-Zellen entstehen.
• BeiunsachgemäßerVerwendungdesAkkusbestehtBrand-oderVerätzungs-
gefahr.
• Überladen,zuhoheStröme,oderTiefentladenzerstörtdieZelle.
• VormechanischerBelastung(Quetschen,Drücken,Biegen,Bohren)schützen.
• Akkuskeinesfallsöffnenoderaufschneiden,nichtinsFeuerwerfen,vonKindern
fernhalten.
• BehandelnSiebeschädigteoderauslaufendeAkkusmitäußersterVorsicht.Es
können Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
• AkkusaufkeinenFallkurzschließenundimmeraufdierichtigePolungachten
• AkkusvorHitzeeinwirkungüber65°Cschützen,fernvonheißenTeilen(z.B.
Auspuff) montieren.
• VorderLagerung(z.B.imWinter)dieAkkusladen-nichtimentladenenundnicht
im vollgeladenen Zustand lagern! Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand
gelegentlich kontrolliert werden.
• DerInhaltderZelleistschädlichfürHautundAuge.
• NachHautkontaktmitvielWasserabspülenundbenetzteKleidungablegen.
• NachAugenkontaktmitvielWasserabspülenundeinenArztkonsultieren.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses
nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie ge-
eignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
GB - Security instructions
• Read the instructions and security instructions carefully before using the
model.
•Thisproductisnotintendedforusebyindividuals(includingchildren)withreduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge,
unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to
give instructions about how the product should be used. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the product.
• TheUserisfullyresponsibleforthecorrectuseofthemodel.
•Warning:
Risk of eye injury! Keep a safe distance of 1 - 2 meters to yourself or others to
protect against injury.
• Themodelshouldnotbechangedinanyway,doingsowillinvalidatethe
guarantee.
•Donotyintemperaturesabove+45°Corbelow10°C.
•Protectthemodelfromstrongsunlight,moistureanddust.
•Beawarethatsomepartsofthemodelmaygethot.
Operating
•Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance
when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing
body or your insurance company for details.
•Never use the model near an airport, railway or roads. Always keep a safe distance
from potentially hazardous and specially protected areas.
•Donotoperateyourmodelnearradiostations,powerlines,transformerboxesor
similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over
the model.
• Itmustbeobservedthatneitherpersonsoranimalsorotherobstaclesarewithin
the operating enviroment. Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor,
not reach into the rotors.
• TheOutdoor-modelcanonlybeowningoodweather.Donotyinwind,rainor
thunder storms.
•Findaplacetoywhichcomplieswithanylaws,andisfreefromobstaclessuchas
trees, houses and / or other obstacles.
• Toensuresafetyandforbestresults,themodelmayonlybeowninalargeopen
room (~ 6 x 5 x 2,5 m), free of obstacles such as lights or furniture. In addition, no
draft should be available.
• Donotletthemodelfallorcrashfromhighheight.Thismayaffecttheight
characteristics and lifetime of your model.
Safety precausions for battery
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dan-
gerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of
liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-
Cells indequate.
•Whenusingthebatteryincorrectthereisariskofgettingreoracid-injuries.
•Overcharging,toohighpower,ordischargingatlowleveldestroysthecell.
•Protectfrommechanicalstress(squeezing,pushing,bending,drilling).
•Neveropenorcutbatteries,donotthrowintore,keepawayfromchildren.
•Handledamagedorleakingbatterywithcare.Injuriesordamagestotheproduct
can occure.
•Undernocircumstanceshort-circuitthedeviceandalwayswatchoutforcorrect
polarity.
•Protectbatteriesfromheatabove65°C,mountawayfromhotobjects(forexample
exhaust pipe).
•Beforestoringbatteries(forexampleinthewinter)chargethebattery.Donotstore
in fully charged or in non charged state!
•Thecontentsofthecellisharmfullforskinandeye.
•Ifthecontentcomesintocontactwithskin,cleanwithplentyofwaterandtakeoff
moisted clothes.
•Ifthecontentcomesintocontactwiththeeyes,cleanwithplentyofwaterand
consult a doctor.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it
under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate
extinguishing agents such (No water explosion, well dry sand, re extinguis-
hers, re blanket, salt water).

11
FR - Consignes de sécurités
• Veillez lire attentivement la notice et sécurités d’utilisation avant
d’utiliser!
•Cedispositifn‘estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisles
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque
d‘expérience et / ou les connaissances pour être, sauf s‘ils sont surveillés par une
personne responsable de leur sécurité ou reçu des instructions sur la façon dont
l‘appareil doit être utilisé. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘appareil.
• L’utilisateurprendlaresponsabilitéentièreducorrectmaniementdumodèle.
• Attention:
Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 à 2 mètres à
eux-mêmes ou d‘autres protègent contre les blessures.
• Manipulezlesélémentsendommagésavecénormémentdeprécautions.Des
brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
•Nevolezpassil‘airambiantfaitplusde+45°Coumoinsde10°C.
•N‘exposezjamaisvotremodèledirectementdanslesrayonsdusoleil,nel‘utilisez
pas par temps avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
•Attention,certainespiècesdevotremodèlepeuventchauffer.
Mise en marche
•Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assurance spéciale si
vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce
sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un
organisme d‘assurance.
• N‘utilisezjamais votre modèle volant dans les environs d‘un aérodrome ou
aéroport, installations de chemins de fer ou de routes. Gardez toujours une
distancesufsanteparrapportauzonesdedangersouprotégées.
•N’utilisezjamaisvotremodèledanslesenvironsdestationsd’émissions,lignesà
haute tensions, transformateurs ou équi valent! Ces installations peuvent
provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou
même du modèle lui-même!
• Aucunepersonne,aucunanimalououtreobstraclenedolventsetrouterdans
l‘espace de fonctionnement de modèle. Gardez les mains, cheveux et vêtement à
bonne distance des parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• N’utilisezvotremodèleoutdoorquepartempsensoleillé.Surtoutpass’ilpleut,s’il
y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
•Choisissezunterrainrépondantauxexigencesdestextesdeloisenvigueurpour
faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou
maisons etc.
• Pourdesraisonsdesécuritésetandeproterpleinementduplaisirenvol,veillez
toujoursutiliservotremodèledansunendroitayantsufsammentdeplace
(~ 6 x 5 x 2,5 m) pour évoluer. Pour cela il est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles
possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre modèle. Uniquement
utiliser à l‘intérieur, à l‘abri des courants d‘air.
• Nepaslaissertomberlemodèledehauteursélevées;cecipourraitlimiterles
qualité de vol et la durée de vie du modèle.
Consignes de sécurité de la accu
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium
ne sont pas sans dangers et nécessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara
déclinetoutegarantiepourlesdégâtsquipeuventrésulterd‘uneutilisationnoncon-
forme des éléments Lithium.
•Uneutilisationnonconformepeutdéclencherunincendieoudesbrûluresacides.
•Surcharge,descourantstropélevésouunetropgrandedéchargedétruisentles
éléments.
•Protégezlesélémentscontredeschocsmécaniques(pincement,pression,torsion,
perçage).
•N‘ouvrezounedécoupezenaucuncaslesaccus,nelesjetezpasdanslefeu,et
tenez les à bonne distance des enfants.
• Manipulezlesélémentsendommagésavecénormémentdeprécautions.Des
brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
•Necourt-circuitezenaucuncaslesaccusetveillezàtoujoursrespecterlabonne
polarité.
•Protégélesaccusd‘unetempératureau-dessusde65°Ceteloignezceux-cide
corpschauffants(parex.:potsd‘échappements).
•Chargezlesaccusavantstockage(parex.:enhivers).Ceux-cinedoiventpasêtre
ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.
•Lecontenudesélémentsesttrèsdangereuxpourlesyeuxetpeau.
•Aprèsuncontactaveclapeau,rincezlazoneavecbeaucoupd‘eauetenlevezles
vêtements touchés.
•Aprèsuncontactaveclesyeux,rincezavecbeaucoupd‘eauetconsultezun
médecin.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu, il ne surtout
plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un ex-
tincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur,
l‘eau salée).
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
•Questoprodottononèdestinatoadessereutilizzatodapersone(bambini
compresi)concapacitàsichelimitate,conlimitazionisensorialeomentalioppure
mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una
persona responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni su come usare il
prodotto in modo corretto. Bambini devono essere supervisionati per assicurare
che non giocano con l’apparecchio.
• L’utenteéresponsabileinpienoperilcorrettoutilizzodelmodello.
• Attenzione:
Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza di 1 - 2 metri per sé o per altri
protezione contro eventuali lesioni. Vola il modello mai in prossimità di persone.
• Ognimodicaallepartidiunkitneannullerannolagaranzia.
•Nonvolatecontemperaturesuperioria45°Cemenodi10°C.
•Nonusateilmodellodirettamenteairaggisolari,ambientitroppoumidi,polverosio
troppo soleggiati.
•Assicurarsichealcunepartidelmodellopossonoesserecaldi.
Funzionamento
•Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione
obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro assicuratore o presso il vostro
negoziantediducia.
•Nonutilizzaremai l´unita di volo nelle vicinanze di aeroporti, ferrovie o stazioni
ferroviarie e strade. Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle
zone potenzialmente pericolose o di alta protezione.
•Nonusateilmodellonellevicinanzedistazioneradio,lineadialtatensione,casse
ditrasformazioneoppuresimile.Questeinstallazionicausanodisturbifrequenza
cheportanoallaperditadelcontrollonoallaperditadelmodello!
• Nelluogodifunzionamentonondevonoesserepresentipersoneoanimaliné
ostacoli di alcun tipo. Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
•Evitatedivolareconventoforte,pioggiaotemporale.
•Volatesempreinareeliberelegalmenteautorizzate,lontanedacase,alberie/oaltri
ostacoli.
• Fatevolareilvostromodellolontanodaostacoliedinunospazio(~6x5x2,5m)
abbastanza grande da evitare che il modello possa scontrarsi con ostacoli che lo
danneggerebbero. Utilizzare esclusivamente in ambiente interno privo di correnti
d‘aria.
• Nonlasciatecheilmodelloprecipitadiunagrandealtezza.Questopuòinuenzare
le caratteristiche di volo e la durata del modello.
Sicurezza della batteria
Dovutoalgrandecaricoenergetico(noa150KW/hlebatterieLitiononvannosot-
tovalutate e prese alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JA-
MARA e.K. declina ogni responsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che
potrebbero derivare dal loro utilizzo.
•Unusononappropiatodiquestebatteriepuòprovocareincendi.Erelativeustioni.
•Isovraccarichiadaltaintensitàolescaricheprofondepossonodanneggiarle.
•Evitatelesollecitazionimeccaniche(schiacciare,piegare,forare.)
•Nonaprite,nongettatenelfuocoenonlasciatevicinoaibambini
•Manipolateconmoltaattenzionelebatteriedanneggiateoconperditadiliquido.
Possono causare danni alle apparecchiature
•Noncortocircuitateleevericatesemprechelapolaritàsiacorretta.
•Vericatechenonsorpassinomaii65°Cenonmontatelevicinoafontidicalore
(tubi di scarico dei motori o simili)
•Primadimetterleviaperunasostanelloroimpiego,caricatelesoloametà.Non
conservatele mai a pieno carico. Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
•Illiquidocontenutonellebatterieédannosoperlapelleepergliocchi.
•Incasodicontattocongliocchi,lavateabbondantementeconacquaeconsultateil
medico.
•Incasodicontattoconlapelle,lavateconacquaetoglieteimmediatamenteivestiti
che si siano.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente, gon-
arsi, fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela. Man-
tenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere
antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia asciut-
ta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
ES - Seguridad
• Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento!
•Esproductonoesparapersonas(incluidosniños)condiscapacidadfísica,mental
y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento, a menos que vayan
acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se debe usar. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con el producto.
• Elusarioesresponsableensutotalidadparaelusocorrectodelmodelo.
• Precaución:peligrodelesionesenlosojos!Distanciadeseguridadmínimade1-2
metros a sí mismos oa otros protegen contra lesiones.
• Seprohíbecualquiermodicacióndelaestructuradelmodeloyaqueanularála
garantía inmediatamente.
•Nuncavueleenentornosdondelatemperaturaseasuperiora+45°oinferiora
10°C.
•Noexpongaelmodeloalosrayossolaresdirectos,aaltosíndicesdehumedado
entornos muy polvorientos.
•Noolvidequemuchaspiezasdelmodelopuedencalentarse.
Operación
•¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de seguros especial con
cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre
esto en su club local o contactando con una aseguradora.
• Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocarriles o
carreteras. Mantenga siempre una distancia segura de las áreas potencialmente
peligrosas y especialmente protegida.
•Nohagafuncionarsumodeloenlasproximidadesdelasestacionesderadio,líneas
eléctricas,cajasdetransformadores,ocomo!Estosignicaquepuedela
interferencia de radio princi pal causa la pérda de control sobre el modelo!
• Enelentornodefuncionamientonodebenhaberpersonas,animalesniotros
obstáculos. Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca las
manos en los rotores.
• UtiliceelmodelooutdoorsolocuandolascondicionesatmosféricasseanBuenas.
No debería utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas
condiciones atmosféricas.
•Busqueunespacioabierto,quecumplaconlanormativavigente,ylibrede
obstáculoscomoárboles,ediciosy/ootrosobstáculos.
• Paragarantizarlaseguridad,sedebevolarenlasdivisiones(~6x5x2,5m)
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles. Use el modelo sólo en un
interior sin corriente de aire.
• Nodejequeelmodelocaedesdeunagranaltura.Estepuedeafectaralas
características de vuelo y la duración del modelo.
Seguridad de la batería
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elementos no son inofen-
sivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La empresa Jamara e. K., de manera
explicita, declina cualquier responsabilidad sobre los daños causado o derivados, por
un manejo erróneo de las baterías Litio.
•Unautilizacióninapropiadaconllevariesgodelesionesy/oincendios.
•Loselementossedañaránporsobrecargas,corrientesmuyaltas,odescargas
profundas.
•Protejalasbateríasdegolpes,dobleces,perforaciones,tensiones,etc.
•Bajoningúnconceptolasabraocorte,nolasarrojealfuego,manténgalaslejosdel
alcance de los niños.
•Siestánoxidadasopierdenelectrolitos,manéjelasconmuchocuidado.Pueden
estropear el dispositivo o causarle lesiones.
•Nuncalascortocircuite,respetandoentodomomentolapolaridad.
•Nopermitaquesecalientenamásde65ºC,aléjelasdepartescalientes(P.Ej.,la
salida del escape).
•Cárguelasantesdeguardarlas(p.ej.,eninvierno)-¡Nolasguardedescargadani
tampoco a plena carga! Controle regularmente el nivel de carga durante los
periodos de almacenamiento prolongados.
•Elcontenidodeloselementosesdañinoparalapielylosojos.
•Sientraencontactoconlapiel,láveseconaguayquíteselaropausada.
•Encontactoconlosojos,enjuágueseconabundanteaguayvisitealmédico.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se ina, humea o em-
pieza a quemarse, ya no debe tocarse de ningún modo. Por favor manténga una
distancia de seguridad y ponga a disposición agentes para extinción adecua-
dos (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores, mantas,
agua salada).
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
RudolfMüller&GerritMüllerGdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Tec Modelltechnik
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE DE
Aigner Modellbau
Edmund Aigner
Graben 2
AT -3300 Amstetten
Tel +43 747224655
Fax +43 747223358
Mailof[email protected]
Web www.modellbau-amstetten.at
CH AT AT
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
Table of contents
Other Jamara Drone manuals

Jamara
Jamara X-HORNET User manual

Jamara
Jamara Merlo Altitude HD AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara F1X Altitude AHP+ User manual

Jamara
Jamara Angle 120 Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara Angle 120 AHP+ User manual

Jamara
Jamara Q-Drohne 03 8050 User manual

Jamara
Jamara 42 2027 User manual

Jamara
Jamara HL20 User manual

Jamara
Jamara FlyScout AHP+ User manual

Jamara
Jamara MiCoSpy AHP+ User manual