manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Drone
  8. •
  9. Jamara Loky User manual

Jamara Loky User manual

Loky 2,4 GHzNo. 42 2001
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the
operating and user instructions, it contains important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci,
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,  no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto
se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y
manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona
de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Loky 2,4 GHz, No. 422001“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 1999/5/EG, 2011/65/EU be ndet.
Weitere Informationen  nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that „Loky 2,4 GHz, No. 422001“ follow the regulations and requirements as well as any
ther relivant directives of the EEC directive 1999/5/EC and 2011/65/EU.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Loky 2,4 GHz, No. 422001“ est conforme en tous points
avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 1999/5/CE, 2011/65/EU.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet: www.jamara-shop.com/Conformite
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Loky 2,4 GHz, No. 422001“ è in linea con le norme ed altre rilevanti
disposizioni comunitarie 1999/5/CE, 2011/65/EU.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformita
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Loky 2,4 GHz, No. 422001“ de conformidad
con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE, 2011/65/EU se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformidad
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please,
only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans
les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono consi-
derarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle
apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar
las baterías solo si están descargadas
DE - Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Kinder unter 36 Monaten unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB - This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Keep away necessarily children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
FR - Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Garder loin nécessairement enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient de petites pièces facilement avalables.
IT - Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Tenere lontano assolutamente i bambini inferiori ai 36 mesi. PERICOLO DI AFFOGAMENTO!
Contiene pezzi piccoli.
ES - Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años.
Atención: Mantenga necesariamente lejos de niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender
einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender
ausschalten.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the model on  rst then the
transmitter.
When  nisished:
First switch off the model then the
transmitter.
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seule-
ment votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la
trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la
trasmittente.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después
la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después
la emisora.
20/15
Loky 2,4 GHz
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
LED
TURBO
Axis
Achsen
K
m/h
K
K
m
K
m
m
K
m
K
m
K
m
K
m
/h
m/h
m
m/h
m
/h
/h
m/h
m
/h
40
2
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. LCD-Display
2. Power LED
3. Gasknüppel
4. Gastrimmung
5. Trimmung
(vorwärts/rückwärts, links/rechts)
6. Turbo
7. Flipmodus
8. Rolltrimmung (links/rechts)
9. Ein-/Ausschalter
10. Nicktrimmung (vor/zurück)
11. Steuerhebel
(vorwärts/rückwärts, links/rechts)
12. Speicherkarte
13. Display Ein-/Aus
LCD-Display
A. View Wiedergabe von Bild oder
Video
B. REC: Videoaufnahme
C. SNAP: Fotoaufnahme
D. DOWN: Menüpunkt runter/
Display abdunkeln
E. UP: Menüpunkt aufwärts/
Display aufhellen
Batterien in Sender einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Component Description
1. LCD display
2. Power LED
3. Speed control stick
4. Speed trim
5. Trim
(left/right, forward/backward)
6. Turbo
7. Flip mode
8. Roll trim (left/right)
9. Power switch on/off
10. Nick trim (forward/backward)
11. Control stick
(left/right, forward/backward)
12. Memory card
13. Display on/off
LCD display
A. View: Play Picture and Video
B. REC: Record Video
C. SNAP: Take Photo
D. DOWN: Go down one Menu Point/
Shade Display
E. UP: Go up one Menu Point/
Brighten Display
Fitting the transmitter batteries
Observe the polarity.
FR - Désignations des différentes pièces
1. Af cheur LCD
2. Power LED
3. Manche de gaz
4. Trim gaz
5. Trim
(droite/gauche, avant/arrière)
6. Turbo
7. Mode de Flip
8. Trim Roll (droite/gauche)
9. Interrupteur on/off
10. Trim Nick (avant/arrière)
11. Levier de commande
(droite/gauche, avant/arrière)
12. Carte mémoire
13. Af cheur on/off
Af cheur LCD
A. View: Lecture d’images ou de
vidéo
B. REC : Tournage de vidéo
C. SNAP : prise de photo.
D. DOWN : point de menu vers le bas /
obscurcir l’écran
E. UP : Point de menu vers le haut /
éclaircir l’écran
Mise en place des piles dans l‘émetteur
Respectant la polarité.
IT - Denominazione dei componenti
1. Display LCD
2. Power LED
3. Leva Gas
4. Trim Gas
5. Trim
(destra/sinistra, avanti/indietro)
6. Turbo
7. Modo Flip
8. Trim Roll (destra/sinistra)
9. Interruttore on/off
10. Trim Nick (avanti/indietro)
11. Leva di comando
(destra/sinistra, avanti/indietro)
12. Scheda di memoria
13. Display on/off
Display
A. View: Riproduzione di immagine o
video
B. REC: Registrazione video
C. SNAP: Registrazione foto
D. DOWN: Menu giù/ oscurare il
schermo
E. UP: Menu su/ chiarire il schermo
Montaggio delle pile nella trasmittente
Rispettando la polarità.
ES - Descripción de las diferentes
partes
1. Display LCD
2. Power LED
3. Palanca de gas
4. Trim gas
5. Trim
(izquierda/derecha, delante/atraz)
6. Turbo
7. Modo Flip
8. Equilibrio Roll (izquierda/derecha)
9. Interruptor on/off
10. Equilibrio Nick (delante/atraz)
11. Palanca de control
(izquierda/derecha, delante/atraz)
12. Tarjeta de memoria
13. Display on/off
LCD-Display
A. Vista: imagen jugar o vídeo
B. REC: Grabación de vídeo
C. SNAP: Registro foto
D. ABAJO: Menú abajo / oscurecer
pantalla
E. UP: Menú en / aclarar la pantalla
Instalación de las pilas en la emisora
Preste atención a la polaridad
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Rotorblätter vorne (rot)
2. Rotorblätter hinten (schwarz)
3. Rotorblattschutz
4. Kamera
5. Akkufach
6. Motor
GB - Component Description
1. Front rotor blades (red)
2. Rear rotor blades (black)
3. Protecting ring
4. Camera
5. Battery compartment
6. Motor
FR - Désignations des
différentes pièces
1. Pales du rotor avant(rouge)
2. Pales du rotor arrière (noir)
3. Pale de protection rotor
4. Caméra
5. Compartiment de la batterie
6. Moteur
IT - Denominazione dei componenti
1. Pale des rotore anteriore (rosso)
2. Pale del rotore dietro (nero)
3. Protezione dei rotori
4. Videocamera
5. Scomparto della batteria
6. Motore
ES - Descripción de las diferentes partes
1. Palas rotor delante (rojo)
2. Palas rotor atrás (negro)
3. Protección de las palas del rotor
4. Cámara
5. Compartimiento de la batería
6. Motor
13
2
4
5
6
DE - Ladevorgang USB (Akku)
- Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku (aus Sicherheits-
gründen wird empfohlen den Akku dem Modell zu entnehmen).
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres
PC`s (optional Ladeadapter, No. 179948).
- Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.
- Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Erlischt die LED ist der
Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 6 Min.
Wichtig!
Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min. abkühlen be-
vor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. Aus Sicherheitsgründen sollte
der Ladevorgang überwacht werden.
GB - Charging by USB (Battery)
- Disconnect the connector from the model to the battery. (for safety it is
recommended to the battery taken from the model).
- Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket of your PC
(optional charging adapter, no. 179948)
- Connect the battery with USB charger.
- During charging, the red LED lights. The LED turns on when charging is
complete.
The charging process should take approx. 60 min. and should give you
approx. 5 - 6 min.  ying time
Important!
After each  ight, let the battery pack cool down for at least 10 min. be-
fore charging it. For safety concoerns, battery charging must be done
under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB (Accu)
- Coupez le connecteur de modéle à l’accu (pour les raisons de sécurités
on recommande d’enlever l’accu)
- Mettez le connecteur de câble chargé dans la prise USB de votre PC
(réf. 179948 chargeur USB optionel)
- Connectez l’accu avec le connecteur USB.
- Pendant le chargement la lampe LED rouge s‘allume. Le chargement est
achevé si la lampe LED s‘éteint.
La charge est complète après environ 60 minutes et la durée de vol est de
l‘ordre de 5 - 6 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’accu pour 10 min après avoir effectuer un vol. Après ce
temps, vous pouvez recharger l’accu. Pour des raisons de sécurités il
faut toujours surveiller le processus de charge.
IT - Caricamento attraverso USB (Batteria)
- Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per motivi di
sicurezza)
- Collegare il cavo USB al computer (optional caricatore codice 179948).
- Collegare il cavo USB con il pacco batteria
- Durante la carica, il LED rosso si accende. Quando il LED si spegne la
carica è completa.
La ricarica é completata in 60 min‘ e la durata del volo é mediamente di
5 - 6 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min dopo avere ef-
fettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricaricare il pacco batteria.
Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegliare la carica.
ES - Cargamiento a través de USB (Batería)
- Desconecte el conector desde modelo a la batería (por razones de
seguridad, se recomeinda de sacar la batería del modelo).
- Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB de su ordena-
dor (optional adaptador de carga, No. 179948)
- Conectar la batería con el conector USB.
- Durante la carga, el LED brilla rojo. Quando el LED se apaga la carga
está completa.
Tempo de carga: 60 min
Tempo de vuelo: 5 - 6 min
Importante!
Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de cada vuelo,
deje que la batería fría durante al menos 10 minutos antes de recargarla
de nuevo. Por razones de seguridad conviene vigilar la/s batería/s mi-
entras se cargan.
1
2
3
4
67
8
10
11
12
13
9
5A B C D E
4x AA
DE - Endmontage
1. Befestigen Sie den Rotorschutz mit
einem Schraubendreher.
2. Schrauben Sie die vier Rotorschutze
wie gezeigt, fest.
GB - Model assemble
1. Prepare screw driver, protect cover.
2. Insert four protection covers into the
holes of the protection cover, which
beside the four blades, and use the
screw knife to lock four screws tightly.
FR - L‘assemblage  nal
1. Utilisez le tournevis fourni,  xez le
protection du rotor.
2. Vissez les 4 protections de rotor.
IT - Montaggio  nale
1. Utilizare il cacciavite la protezione del
rotore.
2. Avvitare le 4 protezioni del rotore
ES - Montaje  nal
1. Utilice el destornillador conecte la
protección del rotor.
2. Atornillar la 4 protecciónes de rotor,
como se muestra en la image.
3
DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit ei-
ner Einschalt-Sicherheitsfunktion versehen.
Das garantiert, dass das Modell nur bindet
wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender
einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die
unterste Position (kein Gas). Der
Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer
geraden Ober äche. Schieben Sie den
Akku ein und verbinden Sie den Akku
mit dem Modell. Schließen Sie das
Akkufach und schalten das Modell ein.
Nun das Modell nicht mehr bewegen,
damit der Gyro sich einstellen kann. Die
LEDs am Modell beginnen zu blinken.
Schalten Sie jetzt den Sender ein.
3. Zum initialisieren schieben Sie den
Gashebel ganz nach oben und wieder
zurück, dabei ertönt ein akustisches
Signal. Damit sich das Gyrosystem
während des Bindens initialisieren kann,
sollte das Modell auf einer ebenen
Fläche stehen. Wenn die LEDs am
Modell dauerhaft brennen ist der
Bindevorgang abgeschlossen. Sollte es
nicht funktionieren, wiederholen
Sie den Prozess.
GB - Binding of transmitter and model
Your RC model is  tted with a Power-On
failsafe. This is designed to ensure that the
model’s motor will not start unless it detects
a suitable radio-control signal when the
LiPo battery is connected.
Attention:
Switch the model on  rst then the trans-
mitter.
The correct Start-Up sequence is as fol-
lows:
1. Make sure that the throttle stick are at
the bottom (no throttle is given)! The
transmitter is off!
2. With the model places on level surface,
push the lipo battery pack in the
direction until  xed into position.
At this time avoid moving the
model so the radio and gyro system can
initialize. The LEDs on the model
blinking. Turn on the transmitter.
3. For instalation put the gas pedal to the
top and back, now an acoustic voice.
The model should stand on a level
place, so that the Gyrosystem during the
connection can install. If the LEDs on
the model permanently light, the binding
process is completed. After the radio
binding is done, you don‘t need
to re-bind it anymore.
FR - Synchroniser le modèle avec
l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé
d‘une fonction de sécurité. Cela garantit
que le modèle se connecte uniquement si
les signaux de l’ émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seule-
ment votre l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la
position la plus basse (pas de gaz).
L‘émetteur est éteint!
2. Placez l’modèle sur une surface
horizontale plane. Mettez en place
l’accu et branchez-le.
Ne bougez plus l’modéle a n
que le gyroscope puisse se régler. Les
lumières LED à sur le châssis
commencent à clignoter. Allumez le
récepteur.
3. Pour l’initialisation, poussez le manche
des gaz complètement en avant puis
retour, un signal acoustique se fera
entendre. Pendant l’opération le modèle
devra se situer sur une surface plane de
sorte que le gyroscope puisse
s’initialiser pendant la synchronisation.
Les lumières LEDs sur le modèle brûlent
en permanence. L’modèle est
maintenant utilisable. Si la LED
recommence à clignoter il faut
réitérer le process.
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/s orare
l’elicottero durante la fase del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la tras-
mittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l‘acceleratore nella posizione
più bassa (gas a zero). Il trasmettitore è
spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo
oppure per terra. Collegare il pacco
batteria. I LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas
 no sopra e tutto il tragitto indietro.
Durante questa manovra si sente un
segnale acustico. Per permettere al
sistema - giroscopio di inizializzarsi,
il modello deve essere posato su una
super cie piana. Se i LED sono accesi
sul modelo è completato il processo di
associazione. In caso che il LED
lampeggia, ripetete la procedura.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera
afectado por interferencias, empieze de
nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después
la emisora.
1. Baje el stick del acelerador del todo
(ninguna aceleración).
El emisora se apaga!
2. Ponga el modelo en una super cie
plana. Meta la batería en su sitio.
Ahora no mueva mas el modelo, para
que se pueda inicializar el giróscopo.
Los LEDs comienzan a parpadear.
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas
hacia arriba y nueve mente hacia atrás,
te va a suenar un señal acústico. Para
que el sistema giroscópico durante el
binding puede ini cia lizar, el modelo
debe estar en una super cie plana. Si
los LED del modelo queman de forma
permanente el proceso de unión es
completa. Si el LED vuelve a
parpadear o sigue parpadeando,
repita el proceso de combinación.
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle
schweben und beobachten Sie die Veränderun-
gen beim Betätigen der jeweiligen Trimmregler.
1. Trimmen der Nicklage
2. Trimmen der Roll-Lage
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmä-
ßig je nach Akkustand austrimmen um eine
stabile Fluglage zu erhalten.
GB - Trimming the model
Let the model hover in one spot and watch the
changes in the respective by pressing the trimm
controls.
1. Trimming the pitch
2. Trim the roll position
Depending on the condition of the battery you
need to get the model regularly trimmed to get
a stable  ight.
FR - Trimmage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur
et observez les changements quand vous action-
nez les régulateurs du trimmage
1. Trim nick
2. Trim du roulement
Il faut régulièrement remettre le modèle dans
une position stable en effectuant un nouveau
réglage à cause des accus.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e os-
servare i cambiamenti quando si preme i rego-
latori dei trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
Tramite i trim e anche possibile regolare il
modello così, che resta praticamente fermo
durante il volo. Queste regolazione sono da
effettuare ogni volta che si collega la batteria,
dato che si tratta di regolazioni dipendenti dal-
la tensione della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los
cambios mientras pulses el regulador de trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
A través del trim es posible regular el mo-
delo para obtener un vuelo estable durante
el vuelo. Esta regulación se tiene que hacer
cada vez que se conecta la batería, ya que
esta regulación depende de la tensión de la
batería.
DE - Flugübungen
Bevor Sie mit dem Model  iegen informie-
ren Sie sich zuerst über seine Steuerfunk-
tionen und führen einige Übungen durch.
Platzieren Sie das Model mit der Hinter-
seite zu Ihnen zeigend (schwarz) auf ei-
ner ebenen Fläche. Üben Sie zuerst den
Schwebe ug mit dem Gasknüppel zu kon-
trollieren. Anschließend versuchen Sie die
Position des Models mit Hilfe des rechten
Steuerknüppels zu verändern (vorwärts,
rückwärts und seitwärts) und gegebenen-
falls abzufangen. Zuletzt sollten Sie das
Drehen des Models um die eigene Achse
mit dem linken Steuerknüppel üben. Wenn
Sie die Grundfunktionen des Models be-
herrschen können Sie sich an Ihren ersten
kontrollierten Flug machen.
GB - Practice simulation  ight
Before  ying with the model check  rst
about its control functions and perform
some exercises. Place the model with the
back facing to you (black) on a  at surface.
Practice only to hover with the throttle con-
trol. Then, you try to change the position
of the model using the right stick (forward,
backward, sideways) and possibly correct
the  ight. At last, you should practice tur-
ning the model around its own axis with the
left stick. If you are into the basic functions
of the model you can perform your  rst con-
trolled  ight.
FR - Voler dans la pratique
Avant de faire voler le modèle, informez
vous de toutes ses fonctions de contrôle
et faîtes quelques essais. Placez le modèle
sur une surface platte, placez vous derrière
le modèle (noir). Essayez de le faire planer
avec la manette des gaz. Ensuite essayez
de changer la position du modèle à l’aide
de la manette droite (marche avant, mar-
che arrière, sur les cotés). Si vous contrô-
lez toutes les fonctions de base du modèle
vous pouvez faire les premiers vols.
IT - La pratica
Prima di volare il modello, consigliamo
fare conoscenza con tutte le funzioni di
controllo e di effettuare i primi voli di test.
Posizionare il modello su una super cie pi-
atta, davanti al pilota. Le eliche del modello
devono essere in posizione posteriore.
Per primo, provare ad alzare il modello in
volo, e tenerlo “fermo” in volo. Poi provare
a cambiare la posizione del modello utiliz-
zando la levetta destra (per farlo andare in
avanti/indietro e destra/sinistra). Appena
imparato le funzioni di base, procedere ad
effettuare i primi voli.
ES - Volando en la práctica
Antes de volar con el modelo, se recomien-
da conocer todas la funciones de control y
hacer el primero vuelo de prueba. Posicio-
nar el modelo en una super cie plana, en
frente del pilota (negro). Las palas del mo-
delo deben estar en la posición trasera. En
primo lugar, pruebe a despegar el modelo
en vuelo, y tener  jo en el vuelo. A conti-
nuación, intente a cambiar la posición del
modelo usando la palanca derecha (para
que vas hacia adelante/atrás y izquierda/
derecha). Cuando se ha aprendido las
funciones básico, proceda con los primero
vuelos.
red
forward
1234
DE - Ladevorgang USB (Display)
Das Display muss während des Ladevorgangs ausge-
schaltet sein.
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die
USB-Buchse ihres PC`s
- Verbinden Sie das Display mit dem USB Stecker.
- Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot.
Erlischt die LED ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen.
GB - Charging by USB (Display)
The display has to be switched off during charge.
- Insert the USB plug from the USB cable into the
USB socket of your PC.
- Connect the display with USB charger.
- During charging, the red LED lights.
The LED turns on when charging is complete.
The charging process should take approx. 60 min.
FR - Processus de charge USB (Af cheur)
Lors du chargement, l’af cheur doit être éteint.
- Mettez le connecteur de câble chargé dans la prise
USB de votre PC.
- Connectez l’af cheur avec le connecteur USB.
- Pendant le chargement la lampe LED rouge
s‘allume. Le chargement est achevé si la lampe
LED s‘éteint.
La charge est complète après environ 60 minutes.
IT - Caricamento attraverso USB (Display)
La display deve essere spenta durante la ricarica.
- Collegare il cavo USB al computer.
- Collegare il cavo USB con il Display.
- Durante la carica, il LED rosso si accende. Quando
il LED si spegne la carica è completa.
La ricarica é completata in 60 min.
ES - Cargamiento a través de USB (Display)
La pantalla debe estar apagado durante la carga.
- Inserir el conector USB del cable de carga en el
buje USB de su ordenador.
- Conectar el display con el conector USB.
- Durante la carga, el LED brilla rojo. Quando el LED
se apaga la carga está completa.
Tempo de carga: 60 min
1
2green
green
red
forward
red
forward
4
DE - Anfänger-/Fortgeschrittener-Modus
Das Model hat 2 Flug-Modi, für Anfänger und Fortge-
schrittene.
Einsteiger-Modus
1 x drücken (1 akustisches Signal)
Das Modell hat geringe Ausschläge, Steuerbefehle wer-
den sanft ausgeführt.
Fortgeschrittener-Modus
2 x drücken (2 akustische Signale)
Die Ausschläge des Modells sind größer, Steuerbefehle
werden direkter ausgeführt.
GB - Beginners/advanced mode
The model has two  ight modes, for beginners and ad-
vanced.
Beginner mode
press 1 x (1 BEEP sound)
The model has small de exions, controls are performed
smoothly.
Advanced mode
press 2 x (2 x BEEP sound)
The de exions are higher, controls are performed di-
rectly.
FR - Mode débutant/avancé
L’modèle a deux modes de vol, pour les débutants et
les avancés.
Mode débutant
1 x appui (1 x signal acoustique)
Le modèle a des déviations insigni antes, commandes
de contrôle sont accomplis doucement.
Le mode avancé
2 x appui (2 x signal acoustique)
Les déviations sont plus grandes, commandes de con-
trôle sont accomplis plus direct.
IT - Modus principiante/avanzato
Il ‘modello e dotato di due modi di volo: principiante ed
avanzato:
Modus principiante
premere 1x (1 segnale acustico)
Il modello reagisce molto docile e “morbido” ai comandi.
Modus avanzato
premere 2x (2 segnali acustici)
La reazione del modello e più preciso.
ES - Modo Principiante/Avanzado
El modelo tiene dos modos de vuelo,
para principiantes y avanzados.
Modo principiante
pulsar 1x (1 señal acústico)
El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de
control vienen efectuado delicado.
Modo avanzado
pulsar 2x (2 señal acústicos)
Los erupciones son más grandes, los comandos de con-
trol vienen efectuado directamente.
DE
Kombination von Gas, Gieren, Roll und
Nick
Nach dem Sie sich mit den verschiedenen
Steuermethoden des Models vertraut ge-
macht haben versuchen Sie nun die ver-
schiedenen Steuerungen zu kombinieren.
Ändern der Flugperspektive
Nach dem Sie das Fliegen des Models von
der Sicht von hinten auf das Model beherr-
schen ist es an der Zeit den Flug aus der
seitlich vom Model stehenden Position und
von der vom Model zugewandten Seite aus
zu üben. Denken Sie daran, dass Sie zum
Teil invertiert (umgekehrt) steuern müssen.
360 Grad Flip Figur
Wenn Sie die Flipfunktion ausfführen,  ie-
gen Sie in min. 2 Meter Höhe.
GB
Combination of gas, rudder, roll and
pitch
After you are into the different control me-
thods of the model now you can try to com-
bine the various controls.
Change of  ight perspective
After you master the  ying of the model of
the view from the rear of the model it is time
to practice the  ight from the side of the mo-
del and from facing towards to the model.
Remember, you need to invert the controls
(vice versa).
360 deg  ip  gure
If you set the  ip function, you  y in 2 me-
ters in height and move the joystick in the
appropriate direction in which the model is
to perform the  ip.
Attention! The model stays in  ip mode
until you press the  ip mode button again.
FR
Combinaison entre le gaz, le trim, le rou-
lement et le nick
Si vous contrôlez toutes les différentes fon-
ctions de contrôle, vous pouvez combiner
plusieurs fonctions entre-elles.
Changement de la perspective du vol
Après avoir fait des essais de vol en voy-
ant le modèle de l’arrière, il est maintenant
temps de s’exercer en ayant le modèle sur
le coté. Pensez, qu’il faut commander le
modèle à l’inverse.
360° Figure Flip
Quand vous avez actionner la fonction Flip,
vous volez à au moins 2m de hauteur. vous
pouvez alors bouger le manche de contrôle
dans la direction, dans laquelle le modèle
devra faire le  ip.
Attention! Le mode  ip reste active jusqu‘à
ce que la touche de bascule soit à nouveau
appuyée.
IT
Combinazione dei comandi (gas, rotazi-
one, roll e nick)
Appena imparato i singoli comandi, provate
a combinarle l’uno con l’altro.
Cambiare la perspettiva del volo
Dopo i test di volo, avete imparato di co-
mandare il modello visto da dietro. Adesso
fate volare il modello vista dal lato, oppure
davanti. In questo caso cambia il senso di
comando ed anche il grado di dif coltà.
360° Effettuare un Flip durante il volo
Attivando il Flip funzione , è mantenere
almeno 2 m di altezza, si possono effettu-
are dei Flip durante il volo. Basta azionare
la leva.
Attenzione! Il mode Flip rimane attivato
 nche si ripreme il tasto Flip.
ES
Combinacion de los controles (gas, rota-
ción, roll y nick)
Después de que haya familiarizado con los
diferentes métodos de control del modelo,
probar ahora de combinar los diversos
controles
Cambio de la prespectiva de vuelo
Después de los vuelos de pruebas, has
aprendido a controlar el modelo de la vista
desde atrás. Ahora hacer volar de la vista
desde el lado del modelo o delante. En esta
caso cambia el sentido de mando y tambien
el grado de di cultad.
360° efectuar un Flip durante el vuelo
Activando el Flip función y mantener al
modelo 2 m de altura, se pueden efectuar
Flips durante el vuelo. Semplemente activar
la palanca.
Atención! El modo Flip resta activado has-
ta que presiona de nuevo el botón Flip.
black blackred red
Kompassrichtung A
Flugrichtung
B
A
B
A
DE - Flyback- & Kompassfunktion:
Ihr Modell verfügt über eine Flyback- &
Kompassfunktion. Das heißt es ist in der
Lage trotz einer Drehung in eine gewünsch-
te Richtung (der Rumpf zeigt nicht mehr in
Flugrichtung) die ursprüngliche Flugrich-
tung beizubehalten und halbautomatisch zu
Ihnen zurück zu iegen
Vorbereitung:
Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen
welche Richtung Sie im Kompass des Mo-
dels abspeichern wollen. Diese Richtung
wird beim aktivieren des Kompassmodus
automatisch zur abgespeicherten Flugrich-
tung. Möchten Sie also z.B. eine Straße
entlang  iegen und während dessen den
Kompassmodus verwenden wählen Sie
die Richtung in die die Straße führt als
Grundrichtung für den Kompass. Wenn Sie
nun das Modell im Kompassmodus um die
eigene Achse drehen lassen müssen Sie
sich keine Gedanken um die Flugrichtung
an der Fernsteuerung machen. Wenn Sie
den rechten Steuerknüppel nach vorne
drücken wird das Model in Richtung der
Straße von ihnen weg iegen. Wenn Sie den
rechten Steuerhebel zu sich herziehen wird
sich das Model der Straße entlang auf Sie
zu bewegen.
Einrichtung des Flyback- & Kompass-
modus:
Die Richtung in die das Modell beim
ersten Start gerichtet ist wird fest als
Flyback bzw. Kompassrichtung abge-
speichert.
Die Flyback- & Kompassfunktion kann
im Flug durch 3 sekündigen drücken der
Kompass- (A) und Flybacktaste (B) aktiviert
werden. Durch Blinken der Led´s und Piep-
sen am Sender signalisiert das Modell das
es im Flyback- bzw. Kompassmodus ist.
Das Modell folgt nun unabhängig in welche
Richtung der Rumpf des Models zeigt der
vorher einprogrammierten Kompassrich-
tung langsam zurück in die eingrogrammier-
te richtung (Flyback) bis Sie den rechten
Steuerknüppel bewegen. Nach dem Sie die
Kompass-Taste A gedrückt haben, be ndet
sich das Modell autom. Im Kompassmodus.
Während des Flyback- bzw. Kompassmo-
dus müssen Sie weiterhin mit dem Gashe-
bel die Höhe des Modells kontrollieren.
GB - Compass & Flyback function
Your model has a Compass & Flyback
function. This means it is able to keep the
desired  yback direction even if it turns in
another direction during  ight (the front
does not face the  ight direction anymore)
and  ies back to you semi-automatic.
First steps:
First of all you should choose the direc-
tion that you want to save in the compass
of the model. This direction is used by the
compass
as the main  ight direction. For example,
you  y along a straight street and would
like to use the compass mode; you have
to choose the direction of the street as the
main  ight direction. Now if you are using
the compass mode to follow a moving ob-
ject you do not have to waste a thought on
the  ying direction of the model. If you push
the steering stick to the front the model will
 y away from you. If you pull the steering
stick to the back the model will  y back
to you following the direction of the street
(Compass function).
Setting up the Compass & Flyback
mode:
The direction in which the model is fa-
cing at the  rst start is saved as Com-
pass direction.
The Compass & Flyback function can only
be activated while the model is in the air
and by pressing the top/ right button on
your remote control. Indicated by the LEDs
and sound from the remote control the mo-
del is entering Compass & Flyback mode.
The model now automatically follows the
programmed compass direction in Flyback
mode regardless in which direction it is fa-
cing until you move the right control stick.
After moving the right control stick the mo-
del is automatically in Compass Mode for
you to control it on the compass direction.
During use of the Compass & Flyback func-
tion you need to control the altitude with the
throttle stick.
FR - Fonction boussole &  yback
Votre modèle a une fonction boussole et
 yback. Il peut garder sa direction de vol in-
itiale malgré une rotation dans une direction
souhaitée (le fuselage ne se trouve plus en
direction du vol.) et de façon semi-automa-
tique revenir vers vous.
Préparation:
D’abord vous devriez ré échir à la direction
dans laquelle vous voulez sauvegarder la
boussole du modèle. Cette direction sera
la nouvelle direction de vol automatique-
ment sauvegardée quand vous activez la
boussole. Si vous voulez voler le long de la
route et au même moment prendre le mode
boussole, choisissez la direction dans la-
quelle mène la route comme direction de
base pour la boussole. Quand vous tournez
le modèle en mode boussole sur son axe,
pour  lmer un objet qui se trouve à côté
de votre modèle, il ne faut pas ré échir sur
la direction de vol à la radiocommande. Si
vous pressez le levier de commande droit
an avant, le modèle va s’envoler de vous en
direction route. Quand vous rapprochez le
levier de commande à vous le modèle va se
bouger le long de la route vers vous.
Installation du mode compas et  yback:
La direction dans laquelle le modèle est
au départ placé reste sauvegardée com-
me la direction compas ou  yback.
La fonction compas et  yback peut être ac-
tivée pendant le vol. Dirigez le modèle dans
la direction souhaitée et appuyez le bouton
compas. Le clignotement des DEL vous
signale que le modèle se trouve en mode
compas et  yback. Le modèle suit alors la
direction compas installée en avance, in-
dépendamment de la direction que montre
le fuselage et retourne lentement vers vous
jusqu’à ce que vous bougez le levier droit.
Après que vous n’ayez bougé le levier droit,
le modèle se retrouve automatiquement en
mode boussole. En mode boussole ou  y-
back, vous devez continuer par contrôler la
hauteur du vol par le levier d’accélération.
IT - Funzione Flyback- & Bussola:
Il modello ha una funzione Flyback- &
Bussola. Questo signi ca che é in grado
nonostante una rotazione in una direzione
desiderata (La fusoliera non è in direzione
di volo) mantenere la direzione originale
del volo e semiautomatico volare di nuovo
indietro verso di voi.
Preparazione:
Per primo deve aver una idea in quale dire-
zione desidera memorizzare la bussola del
modello. Questa direzione quando attiva il
modo bussola e automaticamente la nuo-
va direzione di volo. Quindi, se volete per
esempio volare lungo la strada e usare la
modalità bussola scelga la direzione in cui
la strada conduce come la direzione di base
della bussola. Se ora deve far ruotare il
modello attorno al proprio asse in modalità
bussola non ce bisogno di preoccuparsi per
la direzione di volo sulla radio. Se preme la
leva di controllo destro in avanti il modello
volerà in direzione della strada via da voi.
Se preme la leva di controllo destro verso di
voi il modello volerà in direzione della strada
verso di voi.
Installazione della Modalità Flyback- &
Bussola:
La direzzione in cui il modello é diretto,
viene memorizzatoa in modo perma-
nente come Flyback ossia direzione
bussola.
La funzione Flyback- & Bussola puo essere
attivato durante il volo attraverso premen-
do il pulsante in altro a destra (Bussola- e
Pulsante Flyback). Dal lampeggio del LED
e segnale acustico viene segnalato che il
modello é in Flyback- ossia modalità bus-
sola. Il modello segue ora la direzione in-
dipendente, in cui la fusoliera del modello
indica di come era stata programmata la
direzione bussola lentamente indietro verso
di Lei (Flyback)  nche muovera la leva di
controllo destra. Dopo aver spostato la leva
di controllo destra il modello si trova auto-
maticamente nella modalitá bussola. Du-
rante la modalità Flyback- ossia bussola é
necessario continuare a controllare l’altezza
del modello attraverso la leva del gas.
ES - Función Flyback- & Brújula:
Su modelo tiene una función Flyback- &
Brújula. Esto signi ca que no obstante un
giro en una dirección deseada (El fuselaje
no está en la dirección de vuelo) mantiene
la dirección original de vuelo y semiau-
tomático vola de nuevo hacia Usted.
Preparación:
Al primero usted debe tener una idea en
que dirección desea almacenar en la brúju-
la del modelo. Esta dirección cuando se ac-
tiva el modo de brújula es automáticamente
la nueva dirección del vuelo. Así que si por
ejemplo quieres volar a lo largo de una calle
y utilizar el modo de brújula selecciona la di-
rección en la que el camino conduce como
la dirección básica de la brújula. Si ahora
hace girar el modelo alrededor de su pro-
pio eje en el modo de brújula no tiene que
preocuparse de la dirección de vuelo en la
emisora. Si presiona la palanca de control
derecha hacia adelante el modelo va a volar
en la dirección de la calle lejos de usted. Si
tire la planca de control derecha hacia usted
el modelo va a volar en la dirección de la
calle hacia usted.
Instalación del modo Flyback- & Brújula:
La dirección en la que el modelo se di-
rige vien almacenado permanentemen-
te como Flyback o bien dirección de la
brújula.
La función Flyback- & Brújula se puede
activar durante el vuelo atravez pulsar el
botón en la parte superior derecha (botón
Brújula- y Flyback). Por intermitente de los
LEDs y pitidos en la emisora le senalas que
el modelo esta en el mode Flyback o bien
Brújula. El modelo ahora sigue la direcci-
ón independiente en el que el fuselaje del
modelo muestra cómo estaba programado
anteriormente moverse lentamente hacia
usted (Flyback) hasta que vas a mover la
palanca de control derecho. Después de
mover la palanca de control de la derecha
el modelo esta en automático en el modo
brújula. Durante el modo Flyback- o bien
Brújula, se debe continuar a controlar la
altura de su modelo con la palanca de gas.
A B
5
DE - Photo-/Videofunktion
1. Schalten Sie das Modell ein.
2. Schalten Sie den Sender (1) und das
Display (2) ein. Mit den Tasten für Foto
(4) bzw. Video (3) am Display können
Sie eine Aufnahme starten.
3. Drücken Sie die Fototaste (4) einmal und
lassen Sie wieder los. Die rote LED
blinkt kurz und auf dem Display am Sen-
der erschient kurz ein Kamera-Symbol.
Ein Standbild wurde abgespeichert.
4. Drücken Sie die Videotaste (3) einmal
und lassen Sie sie wieder los. Die rote
LED leuchtet. Dies signalisiert das die
Aufnahme läuft. Drücken Sie die
Videotaste nochmal erlischt die rote
LED wieder, die Aufnahme wird beendet
und das Video abgespeichert. Während
der Aufnahme ist auf dem Display das
Kamera-Symbol zu sehen.
5. Die Speicherkarte kann problemlos
durch eine Ersatzkarte ausgetauscht
werden. Entfernen Sie die Speicherkarte
indem Sie hinten an der Kamera leicht
auf die Micro-SD-Karte drücken, die
Speicherkarte springt ein Stück heraus.
Nun können Sie die Speicherkarte leicht
herausziehen.
Achtung! Zum Aufnehmen von Fotos/Vi-
deos muss die Speicherkarte in die Kamera
im Modell eingelegt werden. Zum Wieder-
geben am LCD Display muss die Karte in
das LCD Display eingelegt werden.
GB - Photo/Video function
1. Turn on the model.
2. Turn on the model and the display. Using
the buttons on the display for photo (4)
or video (3), you can start recording.
3. Press the Foto button (4) again and re-
lease again. The red LED  ashes and
you see a camera icon on the display of
the transmitter. A still image is stored.
4. Press the Video button (3) once and
release it again. The red LED is lit per-
manently. It signals that the recording.
Press the Video button again turns off
the LED and the recording is stopped
and the video will be saved. While recor-
ding can be seen on the screen the ca-
mera icon.
5. To view recording remove the Micro SD
Card from behind of the camera, by
slightly depressing the Micro SD Card
and allowing it to then spring out enough
to grab it and pull it out of the slot.
WARNING! To take video/ photo the me-
mory card has to be in the Camera of the
model. In case you would like to view your
footage via the LCD Screen the memory
card needs to be placed in the Screen.
FR - Fonction photo/vidéo
1. Tournez sur le modèle.
2. Tournez sur l‘emetteur et display. Avec
la touche pour photos (4) et vidéo (3) de
l’émetteur vous pouvez démarrer les pri
ses de vues.
3. Appuyez sur la touche photo (4) une fois
et la lâchez tout aussitôt. LED rouge
clignote brièvement et sur le display
de l’émetteur vous voyez un symbole
caméra pour quelque temps. Une image
 xe était sauvegardée
4. Appuyez sur la touche vidéo (3) une fois
et la lâchez tout aussitôt. La LED
s’allume continuellement pour signaliser
que l’enregistrement est en court.
Appuyez à nouveau sur la touche vidéo,
la LED rouge s’éteint, l’enregistrement
est terminé et est sauvegardé. Pendant
la réception on peut voir le symbole
caméra sur le display.
5. La carte mémoire peut être échangée
par une carte équivalente. Enlevez la
carte mémoire par appuyer sur la carte
SD micro à la face du modèle. La carte
mémoire disjoncte et vous pouvez la pui-
ser facilement.
Attention ! Pour prendre des photos ou
tourner des vidéos, la carte mémoire doit
être placée dans la caméra dans le modèle.
IT - Funzione Foto/Video
1. Accendere il modello
2. Accendere il trasmettitore e il display .
Utilizzando i pulsanti sul trasmittente per
foto (4) o video (3), si avvia la
registrazion
3. Premere il pulsante immagine (4) di
nuovo e rilasciarlo di nuovo. Il LED rosso
lampeggia e nel display della radio
appare brevemente una icona della foto
camera (5). Un immagine viene
memorizzata.
4. Premere il pulsante video (3) una volta
e rilasciarlo nuovamente.Il LED rosso si
accende in modo permanente. Si
segnala che la registrazione e in corso.
Ripremere il pulsante video e la LED
rossa si spegne è la registrazione viene
interrotta e il video viene salvato.
Durante la registrazione, si può vedere
sullo display l‘icona della fotocamera.
5. La scheda di memoria può essere facil-
mente sostituito da una carta sostitutiva.
Rimovere premendo dietro la fotocame-
ra facilmente sulla scheda Micro SD, la
scheda di memoria uscirá leggermente.
Attenzione! Per registrare foto/video, la
scheda di memoria deve essere inserita
nella fotocamera nel modello. Per riproduzi-
one sul schermo LCD deve essere inserita
la carta nel display LCD.
ES - Función Foto/Vídeo
1. Encienda el Modelo.
2. Encienda el transmisor y la pantalla.
Utilizando los botones de la emisora
para foto (4) o video (3), puedes iniciar la
grabación.
3. Pulse el botón de imagen (4) y vuelva a
soltar. El LED rojo parpadea y en el
display de la emisora aparece breve-
mente un icono de la cámara. Una
imagen se ha memorizado.
4. Pulse el botón de vídeo (3) una vez y
suelte de nuevo. El LED rojo se ilumina
de forma permanente. Señala que la
grabación se esta realizando. Pulse el
botón de vídeo otravez, se apaga la luz
LED roja y la grabación se detiene y el
vídeo se memoriza. Durante la
grabación, se puede ver en el display el
icono de la cámara.
5. La tarjeta de memoria puede ser fá-
cilmente sustituida por una tarjeta de
reemplazo. Remover la tarjeta de me-
moria pulsando detrás de la cámara, la
tarjeta de memoria saldrá ligeramente.
Ahora se puede sacar la tarjeta de
memoria.
¡Atención! Para grabar fotos / video, la tar-
jeta de memoria debe ser insertada en la
cámara en el modelo. Para la reproducción
en la pantalla LCD a insertar la tarjeta en la
pantalla LCD.
DE - FPV
Sobald Sie das Modell und den LCD-Bild-
schirm eingeschaltet haben können Sie das
Livebild des Modells auf dem Display ver-
folgen. Durch verstellen des Kamerawinkels
am Modell können Sie die Perspektive auf
Ihre Bedürfnisse einstellen.
Achtung! Fliegen Sie immer auf Sicht und
verlassen sich nicht auf das Livebild am
Display. Durch Funkstörungen oder bei ver-
lassen der max. Reichweite kann das Live-
Bild ausfallen und der Verlust des Modells
oder die Beschädigung von Gegenständen
oder das Verletzen von Personen oder Tie-
ren kann die Folge sein.
GB - FPV:
Once you have turned on the model and the
LCD screen, you can follow the live image
of the model on the display. By adjusting
the camera angle on the model, you can
adjust the perspective according to your
needs. Attention! Always  y at sight and
not relying on the live image on the display.
Through radio interference or by leaving the
max. control range the live image can fail,
resulting in loss of the model, damage to
property, injuring people or animals.
FR - FPV
Dès que vous allumez le modèle et l’écran
LCD vous pouvez suivre en direct les
images prises par le modèle en direct. En
réglant l’angle de la caméra sur le modè-
le, vous pouvez changer les perspectives
comme bon vous semble. Attention ! Ayez
toujours le vol en vue et ne vous  ez pas
toujours à l’image direct sur l’écran. Un
disfonctionnement ou le dépassement de la
portée maximale de transmission des ima-
ges directes peuvent occasionner la perte
du modèle, l’endommagement des objets
voire des blessures sur des humains.
IT - FPV
Una volta acceso il modello e il schermo
LCD, e possibile seguire l‘immagine dal
vivo del modello sul schermo. Regolando
l’angolazione della telecamera sul modello
é possibile regolare il vostro punto di vista.
Attenzione! Volare sempre a vista e non
 darsi all’immagine dal vivo sul schermo.
Tramite interferenze radio oppure al limi-
te del range di trasmissione, può saltare
l’immagine dal vivo e la perdita del modello
o danneggiamento di oggetti o ferite di per-
sone o animali può essere il risultato.
ES - FPV
Una vez que se enciende el modelo y la
pantalla LCD, y puede seguir la imagen en
vivo del patrón en la pantalla. Al ajustar el
ángulo de la cámara en el modelo se puede
ajustar su punto de vista.
¡Atención! Volar siempre visible y no con ar
en la imagen en vivo en la pantalla. Por in-
terferencias de radio o para limitar el rango
de transmisión, puede saltar la imagen en
vivo y el patrón de pérdida o daño de obje-
tos o lesiones a las personas o los animales
pueden ser el resultado.
43
1
2
DE - Fotos und Videos von der Kamera auf den PC
übertragen
1. Schließen Sie das Display mit Hilfe des mitgelieferten
USB-Kabel an einen freien USB Steckplatz Ihres PCs
an.
2. Öffnen Sie den Explorer und der Computer zeigt ein
weiteres Laufwerk an.
3. Öffen Sie das Laufwerk und die gemachten Bilder und
Videos werden angezeigt.
4. Die von Ihnen gemachten Fotos und Videos sind auf
der Speicherkarte gespeichert.
5. Die Fotos werden im JPG-Format und die Videos im
AVI-Format aufgenommen. Wenn Ihr Computer diese
nicht erkennt oder öffen kann, müssen Sie sie separat
konvertieren oder eine alternative Software herunter
laden. Das herunterladen einer zusätzlichen
Software erfolgt auf eigene Gefahr.
6. Verwenden sie zum Abspielen der Videos am Besten
den internen Mediaplayer von Windows.
GB - How to save photos and videos from camera
to computer
1. Use the Cable included in box, connecting the small
plug into the display cable plug then connecting the
other side plug onto the computer.
2. Open „my computer“ and you wil see the addet soft
disc inside.
3. Check into it and you will  nd both the Photos and
Videos you have taken there.
4. The photos and videos you have taken stored on the
memory card.
5. The photos are in JPG format, the videos in AVI
format. If your computer does not open for play these
formats as standard, you may need to convert them
seperately, or download alternative software. Any
additional software required is downloaded at
your own risk.
6. Use the intern Windows Mediaplayer to watch the
movie.
FR - Transmission de photos et de vidéos de votre
caméra sur l PC
1. A l’aide du câble USB fournie, branchez le Display sur
un des ports USB disponible de votre PC.
2. Ouvrez Explorer puis votre ordinateur vous montrera
un es pace de stockage supplémentaire.
3. Ouvrez celui-ci et le logiciel vous montre les photos et
les vidé os que vous avez réalisées.
4. Les photos et vidéos que vous avez réalisées sont
stockées sur la carte mémoire.
5. Les photos sont enregistrées en format JPG et les
vidéos en format AVI. Si votre ordinateur n’arrive pas
à les reconnaître ou à les lire, il faut charger le logiciel
de conversion ou équi valent. Le téléchargement
d’un autre logiciel ce fait unique sous votre
responsabilité.
6. Il est par exemple conseillé d’utiliser le logiciel interne
Windows Mediaplayer pour visualiser vos vidéos.
IT - Trasferire foto e video dalla camera al PC
1. Connettere il Display con l´aiuto del cavo USB fornito
alla presa USB libera del PC.
2. Aprire l´Explorer e il PC segnalerà un ulteriore unità
disponibibile.
3. Aprire l´unita´e´le foto e i video effettuati saranno
visibile.
4. Il video e le foto effettuati saranno inoltre registrate
sulla scheda di memoria.
5. Le foto sono registrate in formato JPG e i video in
formato AVI. Se il Vostro PC non conosce questi
formati, bisogna convertirli separatamente o scaricare
un software alternativo. Lo scarico di un altro
programma e a Vostro rischio e pericolo.
6. Per la riproduzione dei video si consiglia di usare il
Windows Mediaplayer.
ES - Fotos y videos transferir de la cámara al
ordenador
1. Conectar el display con el ayudo del cable-USB en un
espacio USB libre de su ordenador.
2. Abrir el Explorer y el ordenador te muestra un lector
más.
3. Abrir el lector y te muestra todas las fotos y vidos
hechas.
4. Las fotos y videos hechas estan memorizadas en la
tarjeta de memoria.
5. Las fotos son en formato-JPG y los videos en
formato-AVI. Si su ordenador no reconoce o no lo
puede abrir, es necesario convertir por separado o
descargar un sofware alternativo. La descarga de un
software adicional es a su propio riesgo.
6. Para mirar los videos es mejor utilizar el Windows-
Mediaplayer.
6
red
black
DE - Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet werden das
richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren. Die roten Rotorblätter
gehören nach vorne und die schwarzen Rotorblätter gehören nach hinten.
Achten Sie auch darauf welches Blatt Links und welches Blatt Rechts mon-
tiert wird! Orientieren Sie sich dabei an der Abbildung. Bei falsch montierten
Rotorblättern wird das Modell unkontrollierbar sein! Zum Tausch der Blätter
ziehen Sie das Blatt vorsichtig ab und drücken Sie das neue Blatt wieder
vorsichtig auf.
GB - Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay attention of the rotor
position of each main blade. The red coloured main blades are meant to the
front and the black ones are meant for the rear. Also pay attention of the left
and right mounting position of the blades! Take an Example on the picture.
If you mount the main blades in wrong position the model will get out of con-
trol! To change the main blades drop out the main blade carefully and press
the main blade back again.
FR - Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin de monter
la bonne pale au rotor correct. Les pales de rotor rouge doivent être monté-
es devant et ces noir pales de rotors en arrière. Faites attention quelle pale
sera montée à gauche et laquelle à droite ! Veuillez regardez attentivement
l’image. Le modèle sera ingérable en cas des pales de rotor sont montées
mal! Pour échanger les pales enlevez la pale tout en douceur. Apposez la
nouvelle pale timidement.
IT - Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di montare la pala al
rotore corretto. Questa pala rosso e per avanti e questa pala nero e per dietro.
Assicurarsi quale pala viene montata a destra e quale a sinistra! Orientarsi
all’immagine. Se si montano le pale del rotore non correttamente, il modello
sarà incontrollabile! Per sostituire le pale tirare la pala con attenzione e pre-
mere la nuova pala.
ES - Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de que montar la
pala en el rotor correcto. Esta rojo pala de rotor son para adelante y esta
palas de rotor negro son para atrás. Asegúrese qual pala vien montada a
la izquierda y qual pala en la derecha! Orientarse a la imagen. Al montar las
palas del rotor de forma incorrectamente, el modelo será incontrolable! Para
cambiar las palas tire la pala con cauta. Presione la nueva pala con cauta.
DE - USB
1. Stecken Sie die Speicherkarte in den USB-Adapter
und diesen in den USB-Anschluß ihres PCs oder
Laptop.
2. Der USB-Adapter sollte von ihrem Computer automa-
tischerkannt werden und wird als Laufwerk ange-
zeigt. Das Anschauen der Videos sollte mit verschie
denen Media-Playern möglich sein.
Achtung!
● Sollten Sie Probleme beim abspielen der Daten ha-
ben, probieren Sie es mit einem anderen Mediaplay-
er. Sie können Online nach einem kostenlosen
Download eines AVI- oder VLC- Players suchen.
● Mit der Videofunktion können nur Videos aufgenom-
men werden. Tonaufnahmen sind nicht möglich.
GB - USB
1. Insert the memory card into the USB adapter and
these in the USB port of your PC or laptop.
2. The USB adapter should be automatically detected
by your computer and appears as a drive. The view-
ing of the video should be possible with different
media players.
Attention!
● If you have trouble playing the  les with Quicktime try
your other media players. You can also look online for
recommended free downloadable AVI player.
● Video camera does not record sound.
FR - USB
1. Engagez la carte mémoire dans le lecteur USB puis
branchez l’ensemble sur un des ports USB de votre
PC ou ordinateur portable.
2. L‘adaptateur USB doit être automatiquement détecté
par votre ordinateur et apparaît comme un lecteur. En
regardant la vidéo devrait être possible avec des jou-
eurs de différents médias.
Attention!
● Si vous avez des soucis pour lire vos enregistre-
ments, veillez changer de lecteur media. Vous pou-
vez télécharger Online des lecteurs AVI ou VLC non
payants.
● Avec la fonction vidéo vous ne pouvez enregistrer
que des vidéos sans son. L’enregistrement de son
n’est pas possible.
IT - USB
1. Inserire la scheda di memoria nel adattatore USB
poi nella porta USB del suo PC o del portatile.
2. L‘adattatore USB dovrebbe essere rilevato automati-
camente dal computer e appare come un disco.
Guardareil video dovrebbe essere possibile con vari
Media-Player.
Attenzione!
● Se avete difficoltà a guardare i dati, provare a utilizza-
re un altro Mediaplayer. È possibile cercare online
per il download gratuito di AVI- o VLC-Players.
● Con la funzione video solo le immagini possono es-
sere registrate. Non é possibile registrare l’audio.
ES - USB
1. Inserir la tarjeta de memoria en el adaptador USB y
este en la conexion USB de su ordenador o portátil.
2. El adaptador USB debe ser detectado automática-
mente por el ordenador y aparece como una unidad.
Mirando el vídeo debe ser posible con con varios
Media Players.
Atención!
● Si tiene problemas en ver los datos, tienes que usar
un otro Mediaplayer. Puedes buscar online para de-
scargar gratuitivamente un Player AVI- o VLC.
● Con la función de vídeo sólo se pueden grabar las
imágenes. La grabación de sonido no es posible.
DE - Unterspannungswarnung
Sollte sich die Kapazität Ihres Akkus dem
Ende nähern zeigt das Modell dies durch
eine Unterspannungswarnung an. Die
LEDs an der Unterseite des Modells be-
ginnen zu blinken. Nun sollten Sie sich mit
Ihrem Modell schnell auf den Rückweg ma-
chen da Ihnen nur noch wenige Sekunden
bleiben bis das Modell die Leistung herun-
terregelt und das Modell zu Boden sinkt.
GB - Low Voltage Warning:
If the capacity of your battery is nearly em-
pty the model shows this by a low voltage
warning. The LEDs at the bottom of the
model will start to  ash. Now you should
quickly head back because you have only
a few seconds until the model regulates the
power and decreases to the  oor.
FR - Chapitre alerte sous-tension
Si la capacité de votre batterie tend vers sa
 n, le modèle montre ceci par une « alerte
sous-tension «. Les LED en dessous du
modèle commencent par clignoter. Il vous
faudra alors faire revenir le modèle, puisque
vous n’aurez plus que quelques secondes
avant que le fonctionnement du modèle ne
commence par baisser et que ce dernier
tend à se crasher.
IT - Avvertimento di bassa tensione
Se la capacità della batteria si avvicina
alla  ne il modello lo mostra attraverso
l´avvertimento di bassa tensione. I LEDs
nella parte inferiore del modello inizieranno
a lameggiare. Ora dovrebbe far ritornare il
suo modello in fretta perche Le rimangono
pochi secondi  nche il modello perde la po-
tenza e il modello cadara a terra
ES
Capítulo advertencia de baja tensión:
Si la capacidad de la batería está llegando
al  nal el modelo lo muestra a través de la
advertencia de baja tensión. Los LEDs en
la parte inferior del modelo comenzarán
a parpadear. Ahora debe regresar su mo-
delo rápidamente porque tiene sólo pocos
segundos hasta que el modelo pierde de
potencia y el modelo cadara en el suelo.
DE - Speicherkarte
Die Speicherkarte kann problemlos durch
eine Ersatzkarte ausgetauscht werden.
Entfernen Sie die Speicherkarte indem Sie
an der Unterseite des Displays leicht auf die
Micro-SD-Karte drücken, die Speicherkarte
springt ein Stück heraus. Nun können Sie
die Speicherkarte leicht herausziehen.
Achtung!
Setzen Sie die Karte mit den goldenen Kon-
taktpunkt nach oben (zum Display) in den
Einschub ein und schieben Sie sie so weit
hinein, bis sie einrastet.
GB - Memory card
To view recording remove the Micro SD
Card from the underside of the display, by
slightly depressing the Micro SD Card and
allowing it to then spring out enough to grab
it and pull it out of the slot.
Attention!
Micro SD card should be placed with the
little copper connections upward (to the
Display).
FR - Carte mémoire
La carte mémoire peut être échangée par
une carte équivalente. Enlevez la carte mé-
moire par appuyer sur la carte SD micro à
la bas de l‘af chage. La carte mémoire dis-
joncte et vous pouvez la puiser facilement.
Attention !
Mettez la carte avec le point de contact doré
vers le haut (au af chage) dans le tiroir.
IT - Scheda di memoria
La scheda di memoria può essere facil-
mente sostituito da una carta sostitutiva.
Rimovere premendo sulla parte inferiore del
display facilmente sulla scheda Micro SD,
la scheda di memoria uscirá leggermente.
Ora può facilmente estrarre la scheda di
memoria
Attenzione!
Inserire la scheda con il punto di contatto
dorata verso l‘alto (al Display) nella fessura
e spingerla  no a quando non si incast-
ri.
ES - Tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria puede ser fácilmen-
te sustituida por una tarjeta de reemplazo.
Remover la tarjeta dememoria pulsando
fácilmente en la parte inferior del display, la
tarjeta de memoria saldrá ligeramente. Aho-
ra se puede sacar la tarjeta de memoria.
Atención!
Inserte la tarjeta con el punto de contacto
dorado hacia arriba (al Display) en la ranura
y empujarlo hasta que se encastre.
7
DE
Problembehebung und Lösungen
Die Empfangselektronik blinkt.
1. Das Modell empfängt kein Signal.
- Überprüfen Sie ob das Modell gebun-
den ist und der Sender eingeschaltet
ist.
Das Modell reagiert nicht.
1. Sie sind ausser Reichweite.
- Verringern Sie die Distanz zum Modell
2. Die Senderbatterien sind zu schwach.
- Erneuern Sie die Senderbatterien.
Die Rotoren machen ungewöhnliche
Geräusche.
1. Ein Rotorblatt ist beschädigt.
- Wechseln Sie das Rotorblatt.
Nach dem Blatt-Tausch  iegt das Modell
nicht richtig.
1. Die Blätter sind falsch montiert.
- Montieren Sie die Blätter richtig.
Nach dem Laden hebt das Modell nicht
ab.
1. Akku oder Ladegerät sind defekt.
- Akku oder Ladegerät ersetzen.
2. Der Akku ist nicht voll aufgeladen.
- Laden Sie den Akku immer vollständig
auf.
Die Kamera blinkt und eine Aufnahme ist
nicht möglich.
1. Die Speicherkarte ist voll oder nicht
eingelegt.
- Bereinigen Sie die Speicherkarte
bzw. legen Sie die Speicherkarte
ein.
GB
Problems and solutions
The LED on the receiver is blinking.
1. The receiver don´t recieve a signal.
- Check the binding of the model and
make sure that the transmitter is
turned on.
The model don´t recognize.
1. You are out of reach.
- Decrease the distance to the model.
2. The transmitter batterys are to low.
- Put new batterys into the transmitter.
The rotor is making strange noises.
1. The rotor blade is damaged.
- Replace the rotor.
After changing the blades the model
don´t  ies properly.
1. The blades are not installed properly.
- Install the blades properly
The model don´t rise up after charging.
1. Battery or charger are damaged.
- Replace battery or charger.
2. The battery was not charged enough.
- Always charge the battery till it is full #
charged.
The camera is blinking.
1. The memory card is full or not inserted.
- Emtying the memory card resp. Insert
the memory card.
FR
Problèmes possibles et solutions
L‘électronique récepteur clignote.
1. Le modèle ne reçoit pas de sig
nal
- Véri ez si le modèle est connecté et
l‘émetteur est mis en marche.
Le Modèle ne réagit pas.
1. Vous êtes hors d‘atteinte
- Diminuez la distance au modèle
2. Les piles de l‘émetteur sont trop faibles
- Renouvelez les piles de l‘émetteur.
Les rotors font des bruits inhabituels.
1. Un rotor est abîmé.
- Remplacez la pale.
Après l‘échange de pale le modèle ne
vole pas correctement.
1. Les pales sont montées mal.
- Montez les pales correctement.
Le modèle ne décolle pas.
1. L‘accu ou le chargeur sont en panne.
- Remplacez l‘accu ou le chargeur.
2. L‘accu n‘est pas chargé complètement.
- Chargez l‘accu toujours totalement.
La caméra clignote et une prise n’est pas
possible.
1. La carte de mémoire est pleine ou pas
mis en place.
- Videz la carte de mémoire ou mettez la
en place.
IT
Soluzione del problema
La ricevente elettronica lampeggia.
1. Il modello non riceve alcun segnale
- Veri care se il modello e stato fatto il
binding e la radio sia accesa.
Il modello non risponde.
1. Siete fuori della autonomia.
- Ridurre la distanza dal modello.
2. Le batterie della radio sono deboli.
- Cambiare le batterie della radio.
I rotori fanno rumori insoliti
1. Una pala e danneggiate.
- Cambiare la pala.
Dopo aver cambiato la pala, il modello
non vola correttamente.
1. Le pale sono montate non
correttamente.
- Montare le pale correttamente.
Dopo la carica, il modello non decolla.
1. Batteria o caricatore sono difettosi.
- Sostituire la batteria o caricatore
2. La batteria non e completamente
caricata.
- Caricare la batteria sempre
completamente
La fotocamera lampeggia e la registrazi-
one non è possibile.
1. La scheda di memoria é piena o non
inserita.
- Pulire la scheda di memoria e inserire
la scheda di memoria.
ES
Solución de problemas y soluciones
La electrónica receptor parpadea.
1. El modelo no recibe ninguna senal.
- Comprobar si el modelo está echo el
binding y la emisora encendida.
El modelo no responde.
1. Usted está fuera de su alcance.
- Reduzca la distancia en su modelo.
2. La baterías son débiles.
- Reemplace las baterías de la emisora.
Los rotores hacen ruidos inusuales.
1. Una pala de rotor está dañada.
- Cambiar la pala.
Después de sustituir la pala, el modelo
no vuela correctamente.
1. Las palas no estan montado bien.
- Montar las palas correctamente.
Después de la carga, el modelo no esta
despegando.
1. Batería o el cargador estan defectuoso.
- Cambiar la batería o el cargador.
2. La batería no esta cargada completa-
mente. Cargar la batería siempre com-
pletamente.
La cámara parpadea y la grabación no
es posible.
1. La tarjeta de memoria está llena o no
insertada.
- Limpiear la tarjeta de memoriay inserte
la tarjeta de memoria.
DE - Ersatzteile | GB - Spare parts | FR - Pièces détachées | IT - Pezzi di ricambio - ES - Lista de repuestos
No. 42 3008
Kamera
Camera
Caméra
Camera
Cámara
No. 42 3012
Rotorblätter
Rotorblades
Rotor principal
Pale principali
Rotores
No. 42 3015
Motor B
Motor B
Moteur B
Motore B
Motor B
No. 42 3018
Motorritzel
Motor Gear
Pignon
Pignone di motore
Pinon de motor
No. 42 3015
Motor B
Motor B
Moteur B
Motore B
Motor B
No. 42 3009
LCD-Display
LCD display
Af cheur LCD
Display LCD
Display LCD
No. 42 3013
Landegestell
Landing gear
Patin d‘atterrissage
Carello
Patines de aterrizaje
No. 42 3016
Empfangselektronik
Receiver electronics
Eléctronique de réception
Ricevente
Receptor
No. 42 3019
Rotorblattschutz
Protecting ring
Pale de Protection Rotor
Protezione dei rotori
Protección de las palas del rotor
No. 42 3010
Akku
Battery
Accu
Batteria
Baterìa
No. 42 3011
USB Ladekabel für Display
USB charging cable for display
Cable de charge USB pour
l‘af chage
Cavo di ricarica USB per display
Cable de carga USB para display
No. 42 3014
Motor A
Motor A
Moteur A
Motore A
Motor A
No. 42 3017
Hauptzahnrad
Main gear
Roue dentée principal
Corona centrale
Engrenage principal
No. 42 3020
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
No. 03 8068
USB Ladekabel für Akku
USB charging cable for battery
Cable de charge USB pour accu
Cavo di ricarica USB per batteria
Cable de carga USB para batería
No. 03 8294
Micro SD Karte 2 GB
Micro SD Card 2 GB
Carte Micro SD 2 GB
Scheda SD Micro da 2 GB
SD-card SD 2 GB
DE - Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in
Betrieb nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Der Benutzer ist im vollem Umfang für den richtigen Umgang mit dem Modell verantwortlich.
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1 - 2 Meter um sich oder andere
vor Verletzungen zu schützen.
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleis-
tung.
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Modell heiß werden können.
Betrieb
• Achtung! In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den (Indoor-) Betrieb eines Modells eine spezielle
Modellhalterhaftp ichtversicherung abzuschließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modellsportver-
bänden oder bei einer Versicherung.
• Benutzen Sie das Fluggerät niemals in der Nähe von Flughäfen, Bahnanlagen oder Straßen. Halten Sie immer
ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen und besonders geschützten Bereichen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder
ähnlichem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen!
• Um Unfälle zu vermeiden,  iegen Sie das Modell nie in der Nähe von Personen, Tieren oder sonstigen Hindernissen.
Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten. Nicht in die Rotoren greifen!
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle
nicht betreiben
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraussetzungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäu-
men, Häusern usw. ist.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flugergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen
freien Raum (ca. 6 x 5 x 2,5 m) zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hindernissen (Lampen, losen Gegenstän-
den, etc.) sein. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
• Das Modell nicht aus großen Höhen fallen oder abstürzen lassen. Dies kann die Flugeigenschaften und die Lebens-
zeit des Modells beeinträchtigen.
Akkusicherheitshinweise
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen
Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften
Umgang mit den Lithium-Polymer-Zellen entstehen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand- oder Verätzungsgefahr.
• Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle.
• Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen.
• Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten.
• Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden
am Gerät entstehen.
• Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten
• Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
• Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich kontrolliert werden.
• Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
• Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
• Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten
Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trocke-
ner Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
GB - Security instructions
• Read the instructions and security instructions carefully before using the model.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their
safety and is able to give instructions about how the product should be used. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
• The User is fully responsible for the correct use of the model.
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of 1 - 2 meters to yourself or others to protect against injury.
• The model should not be changed in any way, doing so will invalidate the guarantee.
• Do not  y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
Operating
• Attention! In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio
controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details.
• Never use the model near an airport, railway or roads. Always keep a safe distance from potentially hazardous and
specially protected areas.
• Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or similar facilities! This can result in
radio interference, causing loss of control over the model.
• It must be observed that neither persons or animals or other obstacles are within the operating enviroment.
Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not reach into the rotors.
• The Outdoor-model can only be  own in good weather. Do not  y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to  y which complies with any laws, and is free from obstacles such as trees, houses and / or other
obstacles.
• To ensure safety and for best results, the model may only be  own in a large open room (~ 6 x 5 x 2,5 m), free of
obstacles such as lights or furniture. In addition, no draft should be available.
• Do not let the model fall or crash from high height. This may affect the  ight characteristics and lifetime of your model.
without picture
without picture
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
Safety precausions for battery
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The
company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-
Cells indequate.
• When using the battery incorrect there is a risk of getting re or acid-injuries.
• Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.
• Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
• Never open or cut batteries, do not throw into re, keep away from children.
• Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.
• Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.
• Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example exhaust pipe).
• Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully charged or in non charged
state!
• The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
• If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes.
• If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any circumstances. Keep
away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such (No water explosion, well dry sand,
re extinguishers, re blanket, salt water).
FR - Consignes de sécurités
• Veillez lire attentivement la notice et sécurités d’utilisation avant d’utiliser!
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou les connaissances pour être, sauf s‘ils sont surveillés par
une personne responsable de leur sécurité ou reçu des instructions sur la façon dont l‘appareil doit être utilisé. Les
enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.t.
• L’utilisateur prend la responsabilité entière du correct maniement du modèle.
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 à 2 mètres à eux-mêmes ou d‘autres
protègent contre les blessures.
• Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de 10°C.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité
relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Attention, certaines pièces de votre modèle peuvent chauffer.
Mise en marche
• Attention ! Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assurance spéciale si vous souhaitez utiliser
des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le
plus proche ou un organisme d‘assurance.
• N‘utilisez jamais votre modèle volant dans les environs d‘un aérodrome ou aéroport, installations de chemins de fer
ou de routes. Gardez toujours une distance sufsante par rapport au zones de dangers ou protégées.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou
équi valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle
ou même du modèle lui-même!
• Aucune personne, aucun animal ou outre obstracle ne dolvent se trouter dans l‘espace de fonctionnement de
modèle. Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rotations, pas la main dans les
rotors.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un
orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre
de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle
dans un endroit ayant sufsamment de place (~ 6 x 5 x 2,5 m) pour évoluer. Pour cela il est conseillé d‘avoir le moins
d‘obstacles possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre modèle. Uniquement utiliser à l‘intérieur, à
l‘abri des courants d‘air.
• Ne pas laisser tomber le modèle de hauteurs élevées; ceci pourrait limiter les qualité de vol et la durée de vie du
modèle.
Consignes de sécurité de la accu
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium ne sont pas sans dangers et né-
cessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une
utilisation non conforme des éléments Lithium.
• Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
• Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments.
• Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement, pression, torsion, perçage).
• N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des
enfants.
• Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
• Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.
• Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et eloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements).
• Chargez les accus avant stockage (par ex.: en hivers). Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
• Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux et peau.
• Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
• Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu, il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à
bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec,
extincteur, l‘eau salée).
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la sicurezza prima di
usare il modello.
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o
ricevano istruzioni su come usare il prodotto in modo corretto. Bambini devono essere
supervisionati per assicurare che non giocano con l’apparecchio.
• L’utente é responsabile in pieno per il corretto utilizzo del modello.
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza di 1 - 2 metri per sé o per altri protezione contro
eventuali lesioni. Vola il modello mai in prossimità di persone.
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Non volate con temperature superiori a 45°C e meno di 10°C.
• Non usate il modello direttamente ai raggi solari, ambienti troppo umidi, polverosi o troppo soleggiati.
• Assicurarsi che alcune parti del modello possono essere caldi.
Funzionamento
• Attenzione! In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Informatevi
perciò presso il vostro assicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
• Non utilizzare mai l´unita di volo nelle vicinanze di aeroporti, ferrovie o stazioni ferroviarie e strade. Mantenere
sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle zone potenzialmente pericolose o di alta protezione.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta tensione, casse di trasformazione oppure simile.
Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita del controllo no alla perdita del modello!
• Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o animali né ostacoli di alcun tipo.
Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale.
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da case, alberi e/o altri ostacoli.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno spazio (~ 6 x 5 x 2,5 m) abbastanza grande da evitare che
il modello possa scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero. Utilizzare esclusivamente in ambiente interno privo
di correnti d‘aria.
• Non lasciate che il modello precipita di una grande altezza. Questo può inuenzare le caratteristiche di volo e la
durata del modello.
Sicurezza della batteria
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie Litio non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma
richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni responsabilità sull‘ impiego di queste batterie e
dai danni che potrebbero derivare dal loro utilizzo.
• Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.
• I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
• Evitate le sollecitazioni meccaniche (schiacciare, piegare, forare.)
• Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini
• Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Possono causare danni alle
apparecchiature
• Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia corretta.
• Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino a fonti di calore ( tubi di scarico
dei motori o simili)
• Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non conservatele mai
a pieno carico. Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
• Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi.
• In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico
• In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non
la prendete nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio, spegnarla
con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta
anti incendio, acqua di mare).
ES - Seguridad
• Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento!
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais. O ninguna
experiencia ni conocimiento, a menos que vayan acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se
debe usar. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con el producto.
• El usario es responsable en su totalidad para el uso correcto del modelo.
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de seguridad mínima de 1-2 metros a sí mismos oa otros
protegen contra lesiones.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya que anulará la garantía inmediatamente.
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a 10°C.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• No olvide que muchas piezas del modelo pueden calentarse.
Operación
• ¡Atención! En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de seguros especial con cobertura para la
práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contactando con una
aseguradora.
• Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocarriles o carreteras. Mantenga siempre una
distancia segura de las áreas potencialmente peligrosas y especialmente protegida.
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaciones de radio,líneas eléctricas, cajas de
transformadores, o como! Esto signi ca que puede la interferencia de radio princi pal causa la pérda de control sobre
el modelo!
• En el entorno de funcionamiento no deben haber personas, animales ni otros obstáculos. Mantenga las manos y el
cabello lejos del rotor, no introduzca las manos en los rotores.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si
llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y / o
otros obstáculos.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones (~ 6 x 5 x 2,5 m) amplias y sin obstáculos, como
lámparas y muebles. Use el modelo sólo en un interior sin corriente de aire.
• No deje que el modelo cae desde una gran altura. Este puede afectar a las características de vuelo y la duración del
modelo.
Seguridad de la batería
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elementos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados
mínimos!. La empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier responsabilidad sobre los daños causado o
derivados, por un manejo erróneo de las baterías Litio.
• Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios.
• Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas profundas.
• Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
• Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del alcance de los niños.
• Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle
lesiones.
• Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
• No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la salida del escape).
• Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno) - ¡No las guarde descargada ni tampoco a plena carga!
Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento prolongados.
• El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
• Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la ropa usada.
• En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y visite al médico.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe
tocarse de ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad y ponga a disposición agentes para
extinción adecuados (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores, mantas, agua salada).
DE - ACHTUNG!
Bei Film-/Fotoaufnahmen:
Machen Sie niemals Foto- und Filmauf-
nahmen von Personen, ohne dass die-
se eingewilligt haben. Das unerlaubte
Anfertigen verletzt die Privatsphäre und
Persönlichkeitsrechte des Abgebildeten
und kann strafbar sein!
GB - ATTENTION!
Video and Foto recording:
Never take photo and lm footage of
people without their permission. The
unauthorised recordings violate the pri-
vacy and rights of the person and may
be punishable by law!
FR - ATTENTION!
Lors de prises de vues photos / vidéos:
Ne faite jamais de prises de vue photos
ou vidéos de petrsonnes sans que celle-
ci vous en donne l‘autorisation. Un enre-
gistrement non autorisé porte atteinte à
la vie privée des personnes concernées
et est considéré comme intrusion dans
leur intimité, cela est punissable par la
loi!
IT - ATTENZIONE!
Durante i Vostri servizi fotograci o di
lmati:
Non scattare fotograe o lmati, senza
che le persone coinvolte hanno dato il
loro consenso. La realizzazione non au-
torizzata viola la privacy e i diretti della
persona rafgurata ed è legalmente pu-
nibile!
ES - Atencion!
En Film-/Fotografía:
Nunca toma una fotografía y lmaciones
de personas, que no los han aceptado.
La fabricación no autorizada viola la pri-
vacidad y los derechos de la personas
representanda y puede ser penado por
ley.

Other manuals for Loky

1

This manual suits for next models

1

Other Jamara Drone manuals

Jamara QCF-110 User manual

Jamara

Jamara QCF-110 User manual

Jamara Loony Frog 3D AHP+ User manual

Jamara

Jamara Loony Frog 3D AHP+ User manual

Jamara Q4X User manual

Jamara

Jamara Q4X User manual

Jamara Angle 120 Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Angle 120 Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara Camostro HD AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Camostro HD AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara Angle 120 AHP+ User manual

Jamara

Jamara Angle 120 AHP+ User manual

Jamara Q-Drohne 03 8050 User manual

Jamara

Jamara Q-Drohne 03 8050 User manual

Jamara X-HORNET User manual

Jamara

Jamara X-HORNET User manual

Jamara Q-Drohne AHP User manual

Jamara

Jamara Q-Drohne AHP User manual

Jamara Merlo Altitude HD AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Merlo Altitude HD AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara 42 2027 User manual

Jamara

Jamara 42 2027 User manual

Jamara FlyScout AHP+ User manual

Jamara

Jamara FlyScout AHP+ User manual

Jamara HL20 User manual

Jamara

Jamara HL20 User manual

Jamara Angle 120 Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Angle 120 Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara 42 2002 User manual

Jamara

Jamara 42 2002 User manual

Jamara F1X Altitude AHP+ User manual

Jamara

Jamara F1X Altitude AHP+ User manual

Jamara MiCoSpy AHP+ User manual

Jamara

Jamara MiCoSpy AHP+ User manual

Popular Drone manuals by other brands

Arris G20 installation instructions

Arris

Arris G20 installation instructions

3D Robotics IRIS Operation manual

3D Robotics

3D Robotics IRIS Operation manual

Lenoxx FD1400 instruction manual

Lenoxx

Lenoxx FD1400 instruction manual

Skydio X2D-Color Quick reference guide

Skydio

Skydio X2D-Color Quick reference guide

WORLD TECH ELITE MINI ORION instruction manual

WORLD TECH ELITE

WORLD TECH ELITE MINI ORION instruction manual

LDARC FB400 manual

LDARC

LDARC FB400 manual

DRONE ART Xtreme V2 operating instructions

DRONE ART

DRONE ART Xtreme V2 operating instructions

Propel Trampolines SNAP 2.0 Instruction booklet

Propel Trampolines

Propel Trampolines SNAP 2.0 Instruction booklet

Force1 F200W SHADOW user manual

Force1

Force1 F200W SHADOW user manual

Parrot BEBOP 2.0 quick start guide

Parrot

Parrot BEBOP 2.0 quick start guide

SunFounder E-SHARK manual

SunFounder

SunFounder E-SHARK manual

Chasing M2 S user manual

Chasing

Chasing M2 S user manual

Apex Digital 14139 manual

Apex Digital

Apex Digital 14139 manual

Odyssey Stellar NX Instruction & reference manual

Odyssey

Odyssey Stellar NX Instruction & reference manual

QIMMIQ QID Tower user manual

QIMMIQ

QIMMIQ QID Tower user manual

RUKO F11 quick start guide

RUKO

RUKO F11 quick start guide

Hangzhou Qifei Intelligence Technology 3WD4-QF-10B user manual

Hangzhou Qifei Intelligence Technology

Hangzhou Qifei Intelligence Technology 3WD4-QF-10B user manual

SWELLPRO SplashDrone 4 WQMS user manual

SWELLPRO

SWELLPRO SplashDrone 4 WQMS user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.